background image

3

RIS 400HE-700HE-1000HE-1500HE-1900HE

-  Montavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.
-  Montuokite  agregatą  ant  tvirto  ir  patikimo 
paviršiaus.
-  Prijunkdami  ortakius  vadovaukitės  nuorodo-
mis ant agregato korpuso.

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 
только  опытными  и  квалифицированными 
специалистами.
- Установите агрегат на твердое и стабильное 
основание.
- Подключайте воздуховоды следуя указани-
ям на корпусе агрегата. 

- Installing should only be performed by qualifi ed 
and trained staff.
- Mount the unit on safe and fi rm base.

- Connect unit to duct system with reference to  
information on AHU body.

Die Montage darf nur durch ausgebildetes und 

eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt wer-
den. Das Aggregat ist auf festem, ebenem Grund 
aufzustellen. Bei Anschließen der Rohrleitungen 
die Aufkleber auf dem Gehäuse beachten.

Рекуператор  1  устанавливается  на  осно-

вание  так,  чтобы  сторона  рекуператора  1  с 
трубкой  отвода  конденсата  2    стояла  0  -  3 
градусов  ниже  чем  другая  сторона  (макси-
мальное  значение  показанна  на  рисунке). 
Сторона  рекуператора  1  с  трубкой  отвода 
конденсата не может быть ниже, чем другая 
сторона рекуператора! 

Трубами 4,5 (металлическими, пластиковы-

ми или резиновыми) соедините рекуператор 
1,  сифон  3,  и  канализационную  систему  6. 
Трубы 4,5, должны иметь, не меньше чем 3 
градуса наклона вниз (1 метр трубы должен 
быть наклонен вниз на 55 мм)! Прежде чем, 
включить рекуператор, 1 заполните систему 
не менее 0,5л воды (сифон 3, должен быть 
постоянно  заполнен  водой).  Убедитесь,  что 
вода достигает систему канализации 6, иначе 
при эксплуатации рекуператора 1, помещение 
может быть залито водой!

Система  отвода  конденсата  эксплуати-

руется  в  помещениях,  где  температура  не 
достигает  0°C!  Если  температура  ниже  чем 
0°C,  то  система  отвода  конденсата  должна 
быть изолированна тепловой изоляцией или 
оборудован подогрев.

Сифон  3  надо  устанавливать  ниже  чем 

рекуператор 1. 

AHU (1) is built on a foundation in a such way 

that the side of AHU (1) with drainage exhaust 
pipe (2) is lower 0° - 3° than the other side (the 
concrete  max.  value  is  shown  on  the  picture). 
The side of AHU with drainage pipe can not be 
higher than the other side. 

The system must be connected with pipes (4,5) 

in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage 
system  (6).  Pipes  (4,5)  should  be  bended  not 
less than 3° (1 meter of pipe must be bended 
55 mm downwards)! Before turning on AHU (1) 
the draining system should be fi lled up with at 
least 0,5 l of water (siphon (3) must be always 
fi lled  with  water),  also  check  if  water  reaches 
sewerage  system  (6)!  In  other  case  premise 
can be fl ooded. 

Draining  system  must  be  installed  in  the 

premise where the temperature is not lower than 
0°C. If temperature falls below 0°C the draining 
system should be isolated with thermal isolation 
or heating installed. 

The  siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU (1) level.

Das  WRG-Gerät  1  wird  so  montiert,  dass 

die Seitenwand des WRG-Gerätes 1 mit dem 
Auslassrohr des Kondensates 2 mit 0 - 3 Grad 
niedriger  als  die  andere  Seitenwand  {maxi-
maler  Wert  wird  im  Bild  angegeben)  steht. 
Die Seitenwand des WRG-Gerätes 1 mit dem 
Auslassrohr des Kondensates darf nicht höher 
als  die  andere  Seitenwand  stehen!  Dann  die 
Rohre  (Metall-,  Plastik  oder  Gummirohre)  4 
und  5  sowie  in  angegebener  Reihenfolge  das 
WRG-Gerät  1,  Siphon  3  und  das  Abwasser-
system  6  zusammenschließen.  Die  Rohre  4 
und  5  sollten  mindestens  mit  einem  Winkel 
von 3 Grad verlaufen (1 Meter es Rohrs sollte 
55mm Gefälle haben). Vor dem Einschalten des 
WRG-Gerätes  1  muss  das  Ablaufsystem  mit 
mindestens  0,5  Liter  Wasser  gefüllt  werden. 
(Der Siphon 3 muss ständig mit Wasser gefüllt 
sein). Kontrollieren Sie, ob das Wasser zum Ab-
wassersystem 6 gelangt. Ansonsten ist während 
des Betriebes des WRG-Gerätes 1 der Austritt 
von Wasser in den Zuluftbereich möglich. Das 
Ablaufsystem  darf  nur  in  Räumen  betrieben 
werden, in welchen die Raumtemperatur nicht 
unter 0°C sinkt! Ansonsten muss das System mit 
thermisch isoliert werden.

Der  Siphon  3  muss  unterhalb  des  WRG-Ge-

rätes 1 montiert werden.

Rekuperatorius 1 ant pagrindo statomas taip, 

kad  rekuperatoriaus  1  šonas  su  kondensato 
išleidimo vamzdeliu 2 būtų 0 - 3  laipsniais že-
miau už kitą šoną (konkreti maksimali reikšmė 
nurodyta paveikslėlyje). Rekuperatoriaus 1 šo-
nas  su  kondensato  išleidimo  vamzdeliu  negali 
būti aukščiau kito šono!

Vamzdžiais 4,5 (metaliniais, plastikiniais arba 

guminiais) tarpusavyje sujungti nurodyta tvarka 
rekuperatorių 1, sifoną 3 ir kanalizacijos siste-
mą 6. Vamzdžiai 4,5 turi turėti nemažesnį nei 3 
laipsnių kampo nulydį (1 metras vamzdžio turi 
būti  pakrypęs  į  apačią  55mm)!  Prieš  įjungiant 
rekuperatorių  1  reikia  sistemą  užpilti  0,5  litro 
ar  didesniu  vandens  kiekiu  (sifonas  3  turi  būti 
pastoviai  užpildytas  vandeniu)  ir  įsitikinti,  kad 
vanduo patenka į kanalizacijos sistemą 6! Prie-
šingu  atveju  rekuperatoriaus  1  eksploatavimo 
metu galimas patalpų užpylimas vandeniu! 

Kondensato  nuvedimo  sistema  turi  būti  eks-

ploatuojama  patalpose,  kuriose  aplinkos  tem-
peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-
kos  temperatūra  gali  nukristi  žemiau  0°C,  tai 
sistemą  reikia  izoliuoti  šilumine  izoliacija  arba 
įrengti šildymą.

Sifonas  3  turi  būti  žemiau  rekuperatoriaus  1 

lygio.

Содержание RIS 400HE

Страница 1: ...изводитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINUNG RIS 400HE RIS 700HE RIS 1000HE RIS 1500HE RIS 1900HE Techniniai duomenys lt Технические данные ru Technical data en Technische Daten de ...

Страница 2: ...mpai ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių drabužių kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį ventiliatorių Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir išėjimo apsaugines groteles arba į prijungtą ortakį Bet kokiam svetimkūniui patektus į įrenginį tuoj pat atjunkite nuo elektros maitinimo šaltinio Prieš pašalindami svetimkūnį įsitikinkite kad sustojo...

Страница 3: ...o check if water reaches sewerage system 6 In other case premise can be flooded Draining system must be installed in the premise where the temperature is not lower than 0 C If temperature falls below 0 C the draining system should be isolated with thermal isolation or heating installed The siphon 3 must be mounted below the AHU 1 level Das WRG Gerät 1 wird so montiert dass die Seitenwand des WRG Ge...

Страница 4: ...ыбрасываемый воздух Exhaust air Fortluft Tiekiamas oras Приточный воздух Supply air Zuluft Ištraukiamas oras Вытяжной воздух Extract air Abluft Šviežias oras Свежий воздух Fresh air Aussenluft Šalinamas oras Выбрасываемый воздух Exhaust air Fortluft IV Abluftventilator PV Zuluftventilator PR Kreuzstromwärmetauscher KE Elektro Heizregister PE Frostschutzheizregister für Wärmetau scher PF Außenluftfi...

Страница 5: ...дившись что в вен тиляторе остановилось любое механическое движение Подшипники запрессованы не требуют об служивания на весь срок службы двигателя Отсоедините вентилятор от агрегата Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля тора Покрытие пылью или пр материалами может нарушить балансировку крылчатки Это вызывает вибрацию и ускоряет износ подшипников двигателя Крыльчатку следует чистить не агрессивны ...

Страница 6: ...rd wird die Temperatur der Zuluft beschränkt Dabei wird die zusätzlich eindringende Wärme Wärme die durch Sonne Elektroeinrichtungen abgestrahlt wird bewertet Auf solche Weise wird Energie für die zusätzliche Erwärmung der Zuluft gespart Die Zulufttemperatur wird mithilfe des Plat tenwärmetauschers und der elektrischen Erwärmungseinrichtung aufrechterhalten Sinkt die Zulufttemperatur unter der Sol...

Страница 7: ... Sensor Außenlufttemperatur DTJ100 Feuchtigkeit Temperatursensor TA Temperaturfühler Abzugsluft TE Temperaturfühler Abluft DR Feuchtigkeitsfühler Abzugsluft AT1 Auto Reset Thermostat des Zuluft heizregisters RT1 Manueller Thermostat des Zuluft heizregisters TK Thermostat des Transformators für Ventilatordrehzahl K6 Relais des Zuluftheizregisters K3 Relais für minimale Ventilatordreh zahl K2 Relais...

Страница 8: ...8 RIS 400HE 700HE 1000HE 1500HE 1900HE ...

Страница 9: ...jamas kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių atsišakojimo ar posūkio 7 Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje 8 Nutieskite pajungimo kabelį esantį kom plektacijoje tarp valdymo pulto ir valdymo au tomatikos 9 Sujunkite valdymo automatika ir valdymo pultą 10 Įjunkite maitinimo įtampą 11 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem per...

Страница 10: ...но к контактам А3 А3 Датчики давления привод заслонки воздуха снаружи в комплект автоматики не входят P1 pressure switch Filter pressure switch NO contact can be con nected to terminals Filter Filter Then pressure switch contact close on remote control is dis played appropriate sing Switch off power supply change filters switch on power supply Pressure switches must be connected in serial to termin...

Страница 11: ...сформироваться льду в теплообменнике При включенной защите открывается BYPASS заслонка В таком режиме агрегат работает до того пока условия изменяются так что опасность замерзания исчезнет 5 Температуру приточного воздуха и ско рость вращения вентилятора установлевает ся на пульте Для подключения пульта должен быть использован кабель с модулярными соединениями Длина кабеля подключения 13 м Максима...

Страница 12: ... des Motors des Abluftventilators C2 Kondensator des Motors des Zuluftventilators F Automatikschalter M Antrieb der BYPASS Klappe 24VAC M1 Antrieb der Annahmeluftklappe 230VAC P Druckschalter des Wärmetauschers K Kontaktgeber des Zuluftheizreg isters paspausti SET Gamyklinis nustatymas 16 C Norint nustatyti maksimalią tiekiamo oro temperatūros ribą galimas pasirinkimas nuo 25 C iki 50 C Mygtukais ...

Страница 13: ...13 RIS 400HE 700HE 1000HE 1500HE 1900HE ...

Страница 14: ...управления 10 Включите питание 11 На пульте установите желаемую скорость вращения вентиляторов и температуру при точного воздуха 1 Der elektrische Anschluss darf nur durch ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach tung der gültigen internationalen und nationalen Anforderungen an Elektroschutz Installation von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am T...

Страница 15: ...is Haben Sie mindestens eine der ange gebenen Störungsanzeigen bemerkt schalten Sie die Versorgungsspannung aus beheben Sie die Störungsursache und schalten Sie die Spannung wieder ein P1 slėgio jungiklis Filtrų užterštumo slėgio jungiklių NО kontaktai yra jungiami į Filter Filter gnybtus Užsidarius slėgio jungiklio kontaktui valdymo automatika sustabdo rekuperatorių ir valdymo pulte rodo ma atiti...

Страница 16: ...о опасность замерзания исчезнет 5 Температуру приточного воздуха и ско рость вращения вентилятора установлевает ся на пульте Для подключения пульта должен быть использован кабель с модулярными соединениями Длина кабеля подключения 13 м Максимальная длина 2000м Подробная информация об режимах и инди кациях в инструкцие пульта управления 6 Установление аварийных сигналов Плата PCB оснащена контактам...

Страница 17: ...ftventilator IV Abluftventilator C1 Kondensator des Motors des Abluftventilators C2 Kondensator des Motors des Zuluftventilators F Automatikschalter M Antrieb der BYPASS Klappe 24VAC M1 Antrieb der Annahmeluftklappe 230VAC P Druckschalter des Wärmetauschers K Kontaktgeber des Zuluftheizreg isters paspausti SET Gamyklinis nustatymas 16 C Norint nustatyti maksimalią tiekiamo oro temperatūros ribą ga...

Страница 18: ...18 RIS 400HE 700HE 1000HE 1500HE 1900HE ...

Страница 19: ...у управления 10 Включите питание 11 На пульте установите желаемую скорость вращения вентиляторов и температуру при точного воздуха 1 Der elektrische Anschluss darf nur durch ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach tung der gültigen internationalen und nationalen Anforderungen an Elektroschutz Installation von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am...

Страница 20: ...is Haben Sie mindestens eine der ange gebenen Störungsanzeigen bemerkt schalten Sie die Versorgungsspannung aus beheben Sie die Störungsursache und schalten Sie die Spannung wieder ein P1 slėgio jungiklis Filtrų užterštumo slėgio jungiklių NО kontaktai yra jungiami į Filter Filter gnybtus Užsidarius slėgio jungiklio kontaktui valdymo automatika sustabdo rekuperatorių ir valdymo pulte rodo ma atiti...

Страница 21: ...guten Arbeitsordnung Auf dem Grund geben wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Gerät während Transportierung beschädigt ist muss die Schaden die Trans portfirma zahlen weil wir nehmen dafür keine Verantwortung Die Geräte mit Schaden die nach Unfällen fehlerhafte Nutzung nachlässiger Aufsicht oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind können nicht unter dieser Gar...

Страница 22: ...ent Nennleistung Nennstrom W A apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 apsaugos klasė класс защиты protection class Schutzart Bendra naudojama galia Общая потребляемая мощность Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo automatika sumontuota Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes St...

Страница 23: ...th Breite L mm Aukštis Высота Height Höhe H mm Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Модель Фильтра Filter model Filter Modell EU3 EU3 EU5 EU5 EU5 250 400 538 538 688 226 224 384 384 505 170 210 270 270 280 EU5 EU5 EU5 EU5 EU5 250 400 538 538 688 226 224 384 384 505 280 360 270 270 280 FMK FMK FMK FMK FMK Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Än...

Страница 24: ...d similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements LST EN 60335 2 40 1997 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 Particular requirements for electrical heat pumps air conditioners and dehumidifiers LST EN 61000 6 3 2007 Electromagnetic compatibility Generic standards Emission standard for residental comercial and light industrial environments LST EN 61000 6 2 2...

Страница 25: ...д Once a year Einmal im Jahr Šilumokaičio valymas Очистка теплообменника Heat exchanger cleaning Wärmetauscherreinigung Kartą per metus Один раз в год Once a year Einmal im Jahr Filtrų keitimas Замена фильтров Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 mėnesius Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ По...

Отзывы: