background image

15

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0

SVS

SVS

NOTE: lors de l’utilisation de batterie à eau chaude, la connexion de « refroidisseur » à 

fréon n’est pas admise, Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article « Bat-

terie électrique / batterie à eau chaude de l’air soufflé ».

ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, данное подключение не допуска

-

ется. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт  “Электрический / 

водяной обогреватель приточного воздуха”.

NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-

graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.

ANMERKUNG:  Bei  Verwendung  vom  Elektro-Register,  angegebener  Anschlus  ist  nicht 

möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  

Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”). 

NOTE: Dans des conditions normales, le servomoteur de la batterie à eau glacée peut com-

mencer à s’ouvrir à partir de 30 à 90 minutes en raison de la différence de températures 

du point de consigne sélectionné par le boîtier de commande et de l’air soufflé (ou de l’air 

extrait, si la CTA est contrôlée en fonction de la température de l’air extrait). 

ВНИМАНИЕ: При нормальных условиях привод водяного нагревателя начнинает от

-

крываться через 30-90 минут, зависимо от разницы между температурами установ

-

ленной пультом управления и приточного воздуха (если управляется по температуре 

вытяжного воздуха, тогда разницу между заданным значением и показания темпера

-

туры приточного воздуха).

NOTE: Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90 

minutes due to the temperatures’ difference between the remote control panel set point and 

supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature, than 

the exhaust air temperature).

NOTE:  Normalerweise öffnet sich Antrieb des Wasserkühlers in 30-90 Minuten, entspre

-

chend nach Temperaturdiferenz zwischen auf dem Bedienteil eingestellter Temperatur und 

Zulufttemperatur (wenn das Gerät nach Ablufttemperatur arbeitet, dann  nach Ablufttem-

peratur).

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

-

 

Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

-

 

Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  - Sonde de température de l’air soufflé

T1

 - Thermostat antigel 

TV

 - Sonde antigel

VV 

-

 

Vanne deux voies

M4

 - Pompe de circulation

M5 

-  Servomoteur  de  vanne  de  la  batterie 

à  eau  glacée  (24VAC,  signal  de  contrôle  à  3 

positions)

M6

  -  Servomoteur  de  vanne    de  la  batterie  à 

eau chaude

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 

или вытяжного воздуха, измеренной датчи-

ком  температуры  воздуха  и  установленной 

на  пульте  дистанционного  управления  по-

требителем. Температура приточного возду-

ха, установленная потребителем, поддержи-

вается пластинчатым (или роторным) тепло-

обменником  и  дополнительным  электриче-

ским и/или водяным нагревателем (заказы-

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  - 

Frostschutzthermostat Wasserregister

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

La température de l’air soufflé peut être régu-

lée selon la température mesurée par la sonde 

de  température  de  l’air  repris  et  réglée  sur  le 

boîtier de commande à distance de l’utilisateur. 

La température de l’air soufflé, réglée par l’uti-

lisateur, est maintenue avec un échangeur de 

chaleur  à  lamelles  (ou  rotatif)  et  une  batterie 

électrique ou un aérotherme eau chaude sup-

plémentaire  (commandé  comme  accessoire). 

Lorsque  la  température  de  l’air  soufflé  est  in-

Supply air temperature can be adjusted ac-

cording  to  the  temperature  measured  by  the 

supply or extracted air temperature sensor and 

the temperature which is set by the user on the 

remote control panel. User selected supply air 

temperature is maintained by the plate (or ro-

tor) heat exchanger and additional electric and/

or water heater (optional). When the supply air 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

Zulufttemperatur  wird  laut  der  Temperatur, 

die  durch  den  Fühler  für  Zu-  und Ablufttem-

peratur  gemessen  und  durch  den  Benutzer 

im Fernbedienungspult eingestellt ist, geregelt 

werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 

Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten-  (od. 

Rotor-)Wärmetauscher und/oder einen zusätzli-

chen Elektro- od. Wasserheizer (wird als Zusatz 

bestellt) beibehalten. Wenn die Zulufttemperatur 

die  eingestellte  Temperatur  unterschreitet, 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

TJ

  - Датчик темп. приточного воздуха

T1 - 

Противозамерзающий термостат водя-

ного нагревателя

TV

  -  Датчик  противозамерзания  водяного 

нагревателя

VV - 

2 ходовой клапан кулера

M4

 - Циркуляционный насос нагревателя

M5 - 

Водяной охладитель клапана

(24VAC, 3-позиционный управляющий сигнал)

M6

 - Привод вентиля нагревателя

Exemple

Пример

Example

Exempel

Содержание RIS 2500HE EKO 3.0

Страница 1: ...to technical modification RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0_P0020_AL_0004 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es...

Страница 2: ...5 La protection du syst me 17 L utilisation de l unit dans le r seau BMS 18 Adresses Modbus 20 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climatisation 21 Recommandations pour le r gl...

Страница 3: ...l connection diagram 33 Product maintenance table 36 DE Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger tes 6 Bedienung 6 Filter 6 Ventilato...

Страница 4: ...nergie de l air rejet pour chauffer l air souffl changeur plaques dont le rendement ther mique fait jusqu 89 6 By passe int gr Batterie lectrique int gr e mode de contr le en relai ON OFF concerne les...

Страница 5: ...gem der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebnahme muss Sicherheitskleidung getragen werden Vorsicht die Winkel und Ka...

Страница 6: ...l int rieur de la centrale Si la centrale mont e ne fonctionne pas avec r gularit il faut v rifier que de l air chaud humide n ait pas p n tr dans le dispositif de ventilation via les conduits et que...

Страница 7: ...er au r seau lectrique 3 2 1 Si apr s l intervention de maintenance le ventilateur ne se met pas en marche ou bien 1 6 Maintenance and repair should only be per formed by experienced and trained staff...

Страница 8: ...it tre remise en marche manuellement et qui se d clenche une temp rature de 100 C Lorsque la protection thermique remise en marche manuelle se d clenche il est n ces saire de d connecter l unit du r s...

Страница 9: ...action exhaust abluft puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 0 4 47 1 173 5 43 1 84 2 88 1 84 2 88 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2200 2390 2180 insuffl ation supply z...

Страница 10: ...M5 Largeur Width Breite L mm 790 622 510 Hauteur Height H he H mm 528 410 683 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 90 46 Insuffl ation supply Zuluft F7 F7 M5 F7 Largeur Width Breite L mm 790 622 510 Haute...

Страница 11: ...er that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilati...

Страница 12: ...ad verlaufen 1 Meter es Rohrs sollte 55mm Gef lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtem...

Страница 13: ...ly air IF filter for extract air TJ temperature sensor for supply air TL temperature sensor for fresh air DTJ Temp and humidity sensor for extract air M1 actuator of by pass damper M2 supply air dampe...

Страница 14: ...vertisseur CO2 CO2 CO2 transmitter CO2 sender S 1141 Skirtuminio sl gio keitiklis Differential pressure transmitter Differenzdruck Messumformer LJ E Manchette fl exible Flexible connection Flexible An...

Страница 15: ...ter valve actuator TJ Sonde de temp rature de l air souffl T1 Thermostat antigel TV Sonde antigel VV Vanne deux voies M4 Pompe de circulation M5 Servomoteur de vanne de la batterie eau glac e 24VAC si...

Страница 16: ...hen triggering signal for this function disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control panel FLEX see FLEX panel description II 6 6 for details on selecting th...

Страница 17: ...nn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im System zu steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abl...

Страница 18: ...Was serheizers wird muss auch das Getriebe von der Zuluftklappe mit einer R ckfeder gebraucht werden Nach dem Spannungsausfall wird sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird nicht von selbst wi...

Страница 19: ...rk adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connec tion is used up to 30 units could be connected If other method is used approximately 7 units could be connected The re...

Страница 20: ...ignal d alarme de la sonde de temp rature de l air rejet ru en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 fr Signal d alarme d...

Страница 21: ...Input 12 1 fr Valeur de la sonde de temp rature de l eau de retour ru en Return water temperature sensor value de Wert des zur ckkehren Wasser Temperatursensors Hex FFEC Le branchement lectrique ne pe...

Страница 22: ...h Q see Fig 5 actual appear ance of the blade switch can be different from the given photo based on the model of the product BEMERKUNG Fernbedienpult kann nur nach der Abschaltung der Speisung f rs HK...

Страница 23: ...temperature sensors and air quality converters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn...

Страница 24: ...e RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0 Sortie B Out Aus Entr e In Ein Flux d air entrant Incoming air flow Luftansaugseite Tuyau Duct Kanal Sonde Sensor F hler Collier de serrage Hose clamp Schlauchschelle...

Страница 25: ...ter Q automatische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lectriques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connec...

Страница 26: ...dienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extrac...

Страница 27: ...ie aus dem Raum R ume abgezogen wird TA fr D connecter la tension d alimentation D connecter la fiche appropri e de la sonde de l automatique Mesurer et v rifier la r sistance de la sonde selon l appa...

Страница 28: ...28 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 29: ...ezeichnung der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fournie 230V 50Hz L 230V 50Hz L 230V 50...

Страница 30: ...VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture du clapet du refroidisseur PWM 24v 5...

Страница 31: ...M COM TL Sonde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM...

Страница 32: ...actory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from th...

Страница 33: ...40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VD...

Страница 34: ...0 10VDC F2 1A M4 1f 230V AC PE L N T1 TV 1 4 10 11 PS3 1 2 RH A4 A4 PUMP AC N V1 COM X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WA...

Страница 35: ...ntrol OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 X23 COM B 0 10 6 4 2 5 3 Q2 1 DX Cooling P 1 3...

Страница 36: ...1 N L PE AT2 C KE2 1x230V PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X33 X35 X34 X32 0 10V in GND PV 14 11 L1 N PE IV PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE X38 X39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8...

Страница 37: ...37 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 38: ...38 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 39: ...39 www salda lt fr ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 40: ...Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purch...

Отзывы: