Salda RIRS 1500VW Скачать руководство пользователя страница 6

6

www.salda.lt

RIRS VW

Šviesos 
diodas

Aprašymas

LED4

Vandens vožtuvo atidarymas

LED5

Vandens vožtuvo uždarymas

LED8

Maksimalus  ventiliatorių  motorų 
sukimosi greitis

LED9

Vidutinis  ventiliatorių  motorų  su-
kimosi greitis

LED10

Minimalus  ventiliatorių  sukimosi 
greitis

LED12

Rotoriaus variklis

LED14

Cirkuliacinis siurblys

Свето-
диод

Описание

LED4

Открывание  водяного вентиля 

LED5

Закрывание  водяного вентиля 

LED8

Максимальная скорость враще-
ния моторов вентиляторов

LED9

Средняя  скорость  вращения 
моторов вентиляторов

LED10

Минимальная скорость враще-
ния моторов вентиляторов

LED12

Мотор ротора

LED14

Насос

LED

Description

LED4

Water valve open

LED5

Water valve close

LED8

Maximal fans speed

LED9

Medium fans speed

LED10

Minimal fans speed

LED12

Rotor motor

LED14

Pump

LED

Beschreibung

LED4

Öffnen des Wasserventils

LED5

Schließen des Wasserventils

LED8

Maximale  Drehzahl  von  Ventila-
tormotoren

LED9

Mittlere  Drehzahl  von  Ventila-
tormotoren

LED10

Minimale  Drehzahl  von  Venti-
latoren

LED12

Motor des Rotors

LED14

Zirkulationspumpe

TJ

Tiekiamo oro temperatūros jutiklis 
jutiklis

TL

Lauko oro temperatūros jutiklis

TV

Priešužšalimis jutiklis

TK

Ventiliatoriaus sukimosi greičio trans-
formatoriaus termostatas

T1

Priešužšaliminis termostatas (15°C)

K5

Rotoriaus variklio rėlė

K3

Mažiausio ventiliatoriaus sukimosi 
greičio rėlė

K2

Vidutinio ventiliatoriaus sukimosi 
greičio rėlė

K1

Didžiausio ventiliatoriaus sukimosi 
greičio rėlė

TR

PCB maitinimo transformatorius

F1

PCB saugiklis 0.250A

F2

Cirkuliacinio siurblio automatinis 
jungiklis

ATR

Ventiliatorių sukimosi greičio reguliavi-
mo transformatorius

PV

Tiekiamo oro ventiliatorius

IV

Ištraukiamo oro ventiliatorius

C1

Ištraukiamo oro ventiliatoriaus variklio 
kondensatorius

C2

Tiekiamo oro ventiliatoriaus variklio 
kondensatorius

F

Automatinis jungiklis

R

Rotoriaus variklis

M1

Paimamo oro sklendės pavara 
230VAC

M2

Vandens vožtuvo pavara 24VAC

M3

Cirkuliacinis siurblys

TJ

Датчик температуры подаваемого 
воздуха

TL

Датчик наружного воздуха

TV

Датчик против замерзания 

TK

Термостат  трансформатора скоро-
стей  вентилятора

T1

Термостат против замерзания 
(15°C)

K5

Реле мотора ротора

K3

Реле малой скорости вентиляторов

K2

Реле средней скорости вентиля-
торов

K1

Реле большой скорости вентиля-
торов

TR

Трансформатор PCB питания

F1

Предохранитель PCB 0,250А

F2

Автоматический выключатель 
насоса

ATR

Трансформатор скорости вращения 
вентиляторов

PV

Вентилятор подаваемого воздуха

IV

Вентилятор вытяжного воздуха

C1

Конденсатор мотора вентилятора 
вытяжного воздуха

C2

Конденсатор мотора вентилятора 
подаваемого воздуха

F

Автоматический выключатель

R

Мотор ротора

M1

Привод заслонки воздуха снаружи 
(230VAC)

M2

Привод вентиля водяного кало-
рифера

M3

Насос

TJ

Supply air temperature sensor

TL

Outside air sensor

TV

Antifrost sensor

TK

Fans speed transformers thermostat

T1

Antifrost  thermostat (15°C)

K5

Rotor motor relay

K3

Low fans speed relay

K2

Medium fans speed relay

K1

High fans speed relay

TR

PCB power supply transformer 

F1

PCB fuse 0.250A

F2

Pump automatic circuit breaker

ATR

Fans speed transformer 

PV

Supply air fan

IV

Extract air fan

C1

Extract air fan motor capacitor

C2

Supply air fan motor capacitor

F

Automatic circuit breaker

R

Rotor motor

M1

Outside air damper actuator 230VAC

M2

Water valve actuator 24VAC

M3

Pump

TJ

Sensor Zulufttemperatur

TL

Sensor Außenlufttemperatur

TV

Frostschutzsensor

TK

Thermostat  des  Transformators  für 
Ventilatordrehzahl

T1

Frostschutzthermostat (15°C)

K5

Relais des Rotormotors

K3

Relais für minimale Ventilatordrehzahl

K2

Relais für mittlere Ventilatordrehzahl

K1

Relais  für  maximale  Ventilatordreh-
zahl

TR

Trafo der PCB-Versorgung

F1

PCB Sicherung 0.250A

F2

Automatikschalter  der  Zirkulations-
pumpe

ATR

Trafo  zur  Drehzahlregelung  von  Ven-
tilatoren

PV

Zuluftventilator

IV

Abluftventilator

C1

Kondensator  des  Motors  des  Abluft-
ventilators

C2

Kondensator  des  Motors  des  Zuluft-
ventilators

F

Automatikschalter

R

Motor des Rotors

M1

A n t r i e b   d e r   A n n a h m e l u f t k l a p p e 
230VAC

M2

Antrieb des Wasserventils 24VAC

M3

Zirkulationspumpe

1. Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva-
lifi kuoto elektriko pagal, galiojančius  tarptauti-
nius  ir  nacionalinius  elektrosaugos,  elektros 
įrenginių įrengimo, reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-
nys yra nurodyti ant  įrenginio lipduko.
3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal 
įrenginio elektrinius parametrus.
4. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su ma-
žiausiai  3  mm  kontaktų  tarpeliu.  Automatinis 
jungiklis parenkamas pagal elektrinius parame-
trus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.
5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-
tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas 
kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių 
atsišakojimo ar posūkio.
7.  Sumontuokite  valdymo  pulta  numatytoje 
vietoje.
8. Nutieskite pajungimo kabelį, esantį komplek-
tacijoje, tarp valdymo pulto ir valdymo automa-
tikos.
9.  Sujunkite  valdymo  automatika  ir  valdymo 
pultą.
10. Įjunkite maitinimo įtampą.
11.  Valdymo  pulto  pagalba  pasirinkite  norimą 
ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-
peratūrą.

1.  Electrical  connection  can  be  made  only  by 
qualifi ed electrician according valid international 
and national standards and requirements.
2. Use 

power source only with data as shown 

on 

AHU label. 

3. 

Power supply cable must be selected accord-

ing 

AHU electrical data.

4.  Automatic  circuit  breaker  with  minimum  3 
mm.  contact  gap  must  be  installed.  Circuit 
breaker must be selected corresponding to AHU 
electrical data. 
5. AHU must be grounded.
6. SAT sensor TJ has to be installed into supply 
air duct as far as possible from AHU till fi rst air 
duct system’s split or bend.
7. Fix remote control on selected place.
8.  Use  enclosed  cable  to  connect  with  AHU 
control system.
9. Connect remote control to PCB.
10. Switch on power supply.
11.  On  remote  control  select  fans  speed  and 
SAT.

.  Электрическое  подключение  может  про-
водиться  только  квалифицированным  элек-
триком  и  соблюдая  действующие  меж-
дународные  и  национальные  стандарты 
электрического подключения.
2.  Сеть  электропитания  должна  соответс-
твовать  требованиям  на  тех  наклейке,  на 
корпусе агрегата.
3. Кабель питания должен быть подобран в 
соответствии с электрическими параметрами 
агрегата.
4. Автоматический выключатель,  с минималь-
ным 3 мм зазором между контактами, .должен 
быть смонтирован. Автоматический выключа-
тель должен быть подобран в соответствии с 
электрическими параметрами агрегата.
5.  Агрегат  обязательно  должен  быть  за-
землен.
6. Смонтируйте датчик температуры подавае-
мого воздуха в воздуховод как можно дальше 
до первого сгиба или ответвления.
7.  Смонтируйте  пульт  управления  в  желан-
ном месте.
8. Смонтируйте кабель соединения, который 
найдёте в комплектации пульта, между пуль-
том и системой управления.
9. Соедините пульт и систему управления. 
10. Включите питание.
11. На пульте установите желаемую скорость 
вращения вентиляторов и температуру при-
точного воздуха.

1.  Der  elektrische  Anschluss  darf  nur  durch 
ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-
tung der gültigen internationalen und nationalen 
Anforderungen an Elektroschutz, Installation von 
Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.
2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten am 
Typenschild der Anlage angegeben sind.
3.  Aufwahl  des  Versorgungskabels  muss 
nach  den  elektrischen  Parametern  der Anlage 
erfolgen.
4. Es muss ein Automatikschalter mit mindestens 
3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten 
montiert werden. Auswahl des Automatikschal-
ters erfolgt nach den elektrischen Parametern, 
die  in  der  Tabelle  der  technischen  Daten  an-
gegeben sind.
5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
6.  Montieren  Sie  den  Zulufttemperatursensor 
in  den  Zuluftkanal.  Der  Sensor  wird  möglichst 
weit  entfernt  von  der  Anlage  bis  zur  ersten 
Verzweigung  oder  Biegung  der  Luftführungsk-
anäle montiert.
7.  Montieren  sie  das  Steuerpult  am  vorgese-
henen Ort.
8. Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-
umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult und 
der Steuerautomatik.
9. Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem 
Steuerpult.
10.  Schalten  Sie  die  Versorgungsspannung 
ein.
11.  Mithilfe  des  Steuerpults  wählen  Sie  die 
gewünschte Drehzahl von Ventilatormotor und 
die Zulufttemperatur.

Содержание RIRS 1500VW

Страница 1: ...n Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 400VW RIRS 700VW RIRS 1500VW Techninis vadovas lt Техническое руководство ru Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Страница 2: ...е Не используйте агрегат в взрывоопасной и агрессивные элементы содержащей среде Do not use the unit for purposes other than its intended use Do not disassemble or modify the unit in any way Doing so may lead to mechanical failure or injury Use special clothing and be careful while per forming maintenance and repair jobs edges of the components casings may be sharp and cutting Do not wear loose cl...

Страница 3: ...amo oro filtras TJ oro temperatūros jutiklis tiekiamas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TL oro temperatūros jutiklis tiekiamas kartu su integruota automatinio valdymo sistema T1 priešužšaliminis termostatas T2 priešužšaliminis jutiklis į tiekiamos įrangos komplektą neįeina IV вентилятор вытяжного воздуха PV вентилятор приточного воздуха RR роторный теплообменник R мотор роторного теп...

Страница 4: ...p soft cloth Do not use high pressure cleaner abrasives sharp instruments or caustic solvents that may scratch or damage housing and impeller Do not plunge impeller into any fluid Make sure that impeller s balance weights are not moved Make sure the impeller is not hindered Mount the fan back into the unit Connect the fan to power supply source If the fan does not start after maintenance or repair ...

Страница 5: ...dular connectors Cable length is 13m Maximal length of connection cable can be 2000m More information about remote control modes and displays in its manual 6 Monitoring of external alarm signals Termi nals on PCB are used to connect NO normally opened external alarm signals If external alarm contacts gets closed control system switches to alarm mode and stops AHU External alarm signals can be conn...

Страница 6: ...30VAC M2 Antrieb des Wasserventils 24VAC M3 Zirkulationspumpe 1 Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva lifikuoto elektriko pagal galiojančius tarptauti nius ir nacionalinius elektrosaugos elektros įrenginių įrengimo reikalavimus 2 Naudoti tik tokį elektros šaltinį kurio duome nys yra nurodyti ant įrenginio lipduko 3 Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal įrenginio elektrinius parame...

Страница 7: ...7 www salda lt RIRS VW ...

Страница 8: ...ktui valdymo automatika sustabdo rekuperatorių ir valdymo pulte rodo ma atitinkamas užrašas Pakeitus filtrus reikia išjungti ir vėl įjungti maitinimo įtampą ir rekupe raturius toliau dirba normaliame rėžime Slėgio jungikliai jungiami nuosekliai prie gnyb tų A3 A3 PS 200 PS 600 kontaktai didėjant skirtumi niam slėgiui 1 3 atsidaro 1 2 užsidaro Slėgio jungikliai paimamo oro sklendės pava ra vandens v...

Страница 9: ...IRS 700VW RIRS 1500VW W mm W1 mm W2 mm W3 mm W4 mm W5 mm H mm L mm L1 mm L2 mm L3 mm øD mm 900 140 235 195 190 140 850 552 239 119 194 160 1000 178 214 216 214 178 980 650 262 195 192 250 1300 215 185 360 325 215 1150 850 273 333 244 315 ...

Страница 10: ...ciency Thermischer Wirkungsgrad Bendra naudojama galia Общая потр мощность Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo automatika sumontuota Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Sienelių izoliacija Изоляция стенок Insulation of walls Isolation der Wände mm Svoris Вес...

Страница 11: ...ply zuluft Plotis Ширина Width Breite L mm Aukštis Высота Height Höhe H mm Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Модель Фильтра Filter model Filter Modell EU5 EU5 EU5 445 576 776 225 285 385 150 160 200 EU5 EU5 EU5 445 576 776 225 285 385 150 160 200 FMK FMK FMK Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vor...

Страница 12: ...omer Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns ab Werk geprüft und getestet Sie sind von gutenArbeits ordnung Auf dem Grund geben wir für unseren Käufer vom Rechnungs datum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Gerät während Transportierung beschädigt ist muss die Schaden die Transportfir ma zahlen weil wir nehmen dafür keine Verantwortung Die Geräte mit Schaden die nach Unfällen fehlerhafte Nutzung nac...

Страница 13: ...lectrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60034 1 2004 Rotating electrical machines Rating and performance LST EN 60335 1 2003 Household and similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements LST EN 60335 2 40 1997 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 Particular ...

Страница 14: ...satz Kas 3 4 mėnesius Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fi ll in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau kaip Не менее At least...

Отзывы: