Salda RIRS 1500VW Скачать руководство пользователя страница 4

4

www.salda.lt

RIRS VW

-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
-  Perform  maintenance  of  heat  exchanger’s 
motor according to producer’s manual. 
- Once a year:
- check if gaps of heat exchanger’s plates are 

not soiled;

-  check  if  sealing  brushes  of  rotary  heat 

exchanger work properly;

- check if driving gear of rotary heat exchanger 

works properly;

- check if sealing nodes are tight.

Cleaning heat exchanger intact:
 - remove dust with soft brush;
- remove dirt out with air blower from extract air 
side, slowly revolving heat exchanger;

- Vor der Bedienungs- und reparaturarbeiten sich 
sichern, ob Elektronetz ausgeschaltet ist.
- Bedienungsarbeiten erst nach Stoppen der be-
liebigen Bewegung in Ventilatoren anfangen.
- Führen Sie die Wartung des Wärmetauscher-
motors  unter  Beachtung  der Anleitungen  des 
Herstellers durch.
- Einmal im Jahr:
-  prüfen,  ob  die  Zwischenspalten  des  Wärme-
tauschers nicht verschmutzt sind;
-  prüfen,  ob  die  Dichtungsbürsten  nicht  ver-
schleisst sind;
-  prüfen,  ob  der  Keilriehmengang  der  Rotors 
nicht verschleisst ist;
-  prüfen,  ob  die  Stelle  der  Fixierung  des  roto-
rischen Wärmetauschers dicht sind.

Reinigung  ohne  Demontage  des  Wärmetau-
schers:
- Staub mit weicher Bürste abwischen

- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или  ремонту  только  убедившись,  что  в  вен-
тиляторе  остановилось  любое  механическое 
движение.
-  Выполняйте  работы  по  обслуживанию  дви-
гателя  теплообменника,  следуя  инструкциям 
изготовителя.
- Ежегодно требуется:
-  проверить  наличие  загрязнения  в  пролётах 

теплообменника;

-  проверить  состояние  изоляционных  щёток 

(износ);

-  проверить  состояние  ремённого  привода 

ротора;

-  проверить  герметичность  прижимных  узлов 

роторного теплообменника.

Чистка не вынимая теплообменника:
- мягкой щёткой удаляют пыль

-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuose.
- Šilumokaičio variklio aptarnavimą atlikite rem-
damiesi gamintojo instrukcijomis.
- Ne rečiau, kaip kartą metuose būtina:
- tikrinti, ar neužteršti šilumokaičio tarpai;
- tikrinti, ar sandarumo šepečiai nesusidevėję;
- tikrinti, ar nesusidevėjusi rotoriaus diržinė 

pavara;

- tikrinti, ar rotorinio šilumokaičio užspaudimo 

mazgai yra sandarūs.

Valymas neišėmus šilumokaičio:
- dulkės nuvalomos minkštu šepetėliu;
-  nešvarumai  gali  būti  nupučiami  oro  pūtimo 

įrenginiu lėtai sukant rotorių.

- Aptarnavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.
-  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 
mažiausiai 1 kartą per metus.
-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuje.
- Vykdydami techninio aptarnavimo darbus lai-
kykitės visų darbo saugos taisyklių.
-  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-
šumo  guoliai.  Jie  yra  užresuoti  ir  nereikalauja 
jokio tepimo per visą variklio tarnavimo laiką.
- Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio.
-  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 
sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių  me-
džiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti  spar-
nuotę. Išbalansavimas sukelia vibraciją ir grei-
tesnį variklio guolių susidėvėjimą.
- Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 
netirpdančiu  bei  korozijos  neskatinančiu  plovi-
kliu ir vandeniu.
-  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 
slėgio  įrenginių,  šveitiklių,  aštrių  įrankių  arba 
agresyvių  tirpiklių,  galinčių  įbrėžti  ar  pažeisti 
sparnuotę.
-  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklį  į 
skystį.
- Įsitikinkite, ar sparnuotės balansiniai svarsčiai 
savo vietose.
- Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.
- Sumontuokite ventiliatorių atgal į įrenginį. Pri-
junkite prie elektros tinklo.
- Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-
jungia, arba savaime įsijungia termokontaktinė 
apsauga - kreipkitės į gamintoją.

-  Maintenance  and  repair  should  only  be  per-
formed by experienced and trained staff.
-  The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 
needed at least 1/year.
-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Observe staff safety regulations during main-
tenance and repair.
- The motor is of heavy duty ball bearing con-
struction.  The  motor  is  completely  sealed  and 
requires no lubrication for the life of the motor.
- Detach fan from the unit.
- Impeller should be specially checked for buil-up 
material or dirt which may cause an imbalance.  
Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 
wear on motor bearings and vibration.
-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 
detergent, water and damp, soft cloth.
- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 
sharp instruments or caustic solvents that may 
scratch or damage housing and impeller.
- Do not plunge impeller into any fl uid.
-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 
are not moved.
- Make sure the impeller is not hindered.
- Mount the fan back into the unit. Connect the 
fan to power supply source.
- If the fan does not start after maintenance or 
repair, contact the manufacturer.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 
und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 
ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 
nach  Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 
werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager  eingebaut.  Die  Lager  sind  eingepresst 
und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten.
- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann zu 
Unwucht führen. Die Unwucht verursacht eine 
Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 
Putzmittel verwenden die das Material angreifen 
könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 
Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-
anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 
aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 
und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.
-  Montieren des Ventilators wieder in die An-

lage. Anschließen der Anlage ans Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der  Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 
der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 
Hersteller wenden.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-
диться только опытными и квалифицирован-
ными специалистами.
- Осмотр и работы по обслуживанию должны 
проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.
-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-
ности  проводя  работы  по  обслуживанию 
или ремонту.
- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
- Подшипники запрессованы не требуют об-
служивания на весь срок службы двигателя.
- Отсоедините вентилятор от агрегата.
- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-
тора. Покрытие пылью или пр. материалами 
может  нарушить  балансировку  крылчатки. 
Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 
подшипников двигателя.
- Крыльчатку следует чистить не агрессивны-
ми, коррозию крылчатки и корпуса не вызыва-
ющими моющими средствами и водой.
- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-
зовать струю высокого давления, абразивные 
материалы, острые предметы и агрессивные 
расстворители,  способные  поцарапать  или 
повредить крыльчатку вентилятора.
- Во время чистки не погружайте крыльчатку 
в жидкость.
-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 
крылчатки на своих местах.
-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 
к корпусу.
- Установите вентилятор обратно в агрегат и 
подключите к электросети.
- Если обратно установленный вентилятор не 
включается или срабатывает термоконтактная 
защита - обращайтесь к производителю.

Unplug  unit  from  mains  fi rst  and  wait  for  2 

minutes  (till  fans  fully  stop)  before  opening 
the covers.

Bevor die Gerätetüren geöffnet werden dürfen, 

Gerät  elektrisch  vom  Versorgungsnetz  trennen 
und  etwa  2  Min.  warten,  bis  die  Ventilatoren 
völlig stehen bleiben.

Prieš atidarydami agregato duris būtinai atjun-

kite elektros srovę ir palaukite, kol pilnai nustos 
suktis ventiliatoriai (apie 2 min.).

Перед тем, как открывать дверцу агрегата, 

отключите агрегат от электросети и подожди-
те, пока вентиляторы остановятся полностью 
(около 2 мин.).

Dirty fi lters increase air resistance in the fi lter, 

i.e. less air volume is supplied into the premises.

-  Filter  preferably  should  be  exchanged  with 

a  new  one  every  3  months  or  when  the  fi lter 
clogging  sensor  indicates.  (sensor  available 
as accessory).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 
Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate ersetzt 

bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil-
terwächter werden als Option geliefert).

Užsiteršę fi ltrai, didina oro pasipriešinimą, dėl 

to sumažėja į patalpas paduodamo oro kiekis.

- Filtrus patartina keisti kas 3-4 mėnesius arba 

pagal fi ltro užterštumo jutiklio parodymus (juti-
klis tiekiamas atskirai, kaip priedas). 

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха в нем, по этой причине в помещение 
попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика 
загрязнения фильтров  (датчик  поставляется 
отдельно как аксессуар).

Содержание RIRS 1500VW

Страница 1: ...n Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 400VW RIRS 700VW RIRS 1500VW Techninis vadovas lt Техническое руководство ru Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Страница 2: ...е Не используйте агрегат в взрывоопасной и агрессивные элементы содержащей среде Do not use the unit for purposes other than its intended use Do not disassemble or modify the unit in any way Doing so may lead to mechanical failure or injury Use special clothing and be careful while per forming maintenance and repair jobs edges of the components casings may be sharp and cutting Do not wear loose cl...

Страница 3: ...amo oro filtras TJ oro temperatūros jutiklis tiekiamas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TL oro temperatūros jutiklis tiekiamas kartu su integruota automatinio valdymo sistema T1 priešužšaliminis termostatas T2 priešužšaliminis jutiklis į tiekiamos įrangos komplektą neįeina IV вентилятор вытяжного воздуха PV вентилятор приточного воздуха RR роторный теплообменник R мотор роторного теп...

Страница 4: ...p soft cloth Do not use high pressure cleaner abrasives sharp instruments or caustic solvents that may scratch or damage housing and impeller Do not plunge impeller into any fluid Make sure that impeller s balance weights are not moved Make sure the impeller is not hindered Mount the fan back into the unit Connect the fan to power supply source If the fan does not start after maintenance or repair ...

Страница 5: ...dular connectors Cable length is 13m Maximal length of connection cable can be 2000m More information about remote control modes and displays in its manual 6 Monitoring of external alarm signals Termi nals on PCB are used to connect NO normally opened external alarm signals If external alarm contacts gets closed control system switches to alarm mode and stops AHU External alarm signals can be conn...

Страница 6: ...30VAC M2 Antrieb des Wasserventils 24VAC M3 Zirkulationspumpe 1 Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva lifikuoto elektriko pagal galiojančius tarptauti nius ir nacionalinius elektrosaugos elektros įrenginių įrengimo reikalavimus 2 Naudoti tik tokį elektros šaltinį kurio duome nys yra nurodyti ant įrenginio lipduko 3 Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal įrenginio elektrinius parame...

Страница 7: ...7 www salda lt RIRS VW ...

Страница 8: ...ktui valdymo automatika sustabdo rekuperatorių ir valdymo pulte rodo ma atitinkamas užrašas Pakeitus filtrus reikia išjungti ir vėl įjungti maitinimo įtampą ir rekupe raturius toliau dirba normaliame rėžime Slėgio jungikliai jungiami nuosekliai prie gnyb tų A3 A3 PS 200 PS 600 kontaktai didėjant skirtumi niam slėgiui 1 3 atsidaro 1 2 užsidaro Slėgio jungikliai paimamo oro sklendės pava ra vandens v...

Страница 9: ...IRS 700VW RIRS 1500VW W mm W1 mm W2 mm W3 mm W4 mm W5 mm H mm L mm L1 mm L2 mm L3 mm øD mm 900 140 235 195 190 140 850 552 239 119 194 160 1000 178 214 216 214 178 980 650 262 195 192 250 1300 215 185 360 325 215 1150 850 273 333 244 315 ...

Страница 10: ...ciency Thermischer Wirkungsgrad Bendra naudojama galia Общая потр мощность Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo automatika sumontuota Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Sienelių izoliacija Изоляция стенок Insulation of walls Isolation der Wände mm Svoris Вес...

Страница 11: ...ply zuluft Plotis Ширина Width Breite L mm Aukštis Высота Height Höhe H mm Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Модель Фильтра Filter model Filter Modell EU5 EU5 EU5 445 576 776 225 285 385 150 160 200 EU5 EU5 EU5 445 576 776 225 285 385 150 160 200 FMK FMK FMK Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vor...

Страница 12: ...omer Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns ab Werk geprüft und getestet Sie sind von gutenArbeits ordnung Auf dem Grund geben wir für unseren Käufer vom Rechnungs datum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Gerät während Transportierung beschädigt ist muss die Schaden die Transportfir ma zahlen weil wir nehmen dafür keine Verantwortung Die Geräte mit Schaden die nach Unfällen fehlerhafte Nutzung nac...

Страница 13: ...lectrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60034 1 2004 Rotating electrical machines Rating and performance LST EN 60335 1 2003 Household and similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements LST EN 60335 2 40 1997 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 Particular ...

Страница 14: ...satz Kas 3 4 mėnesius Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fi ll in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau kaip Не менее At least...

Отзывы: