background image

19

RIRS 700HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

Le récupérateur peut être connecté au réseau 

BMS en utilisant le protocole ModBus.

Possibilité de contrôle en même temps par le 

boîtier FLEX et par le réseau BMS. La centrale 

fonctionnera selon les dernières modifications 

effectuées.  Le  réglage  usine  établit  qu’après 

déconnexion du boîtier ou du réseau BMS (voire 

même des deux), la centrale continuera à fonc-

tionner (s’il n’y a pas d’alarmes de disfonctionne-

ment) selon les derniers réglages du boîtier. Il est 

possible de modifier cette disposition : voir point 

14 « Misc » de Flex_meniu_montuotojas_LT.

Type de ModBus : RTU

Le port RS485_2 est utilisé pour la connex-

ion du ModBus (Fig. 3);

Réglages  (cf.  II-6-2  de  la  description  de 

montage de FLEX) :

3 Fig. 

RS485_1 et RS485_2. 

Jack du boîtier de 

commande à distance RS485_1 ; port ModBus 

RS485_2.

Panneau de contrôle S-touch doit être connecté 

à RS485_2 (Modbus)

Valeurs des contacts du jack RJ11 :

1 – COM

2 – A

3 – l

4 – +24V

Les  micro-rupteurs  1  et  2  (Fig.  XX)  sont 

montés  sur  la  carte  de  contrôle,  la  sélection 

des résistances se fait en réglant le réseau. Le 

réglage dépend du mode de connexion. S’il y 

a une connexion en cercle, il sera possible de 

connecter jusqu’à 30 unités. S’il s’agit d’un autre 

type de connexion, ce sera environ 7 unités. Il 

doit y avoir 120…150 Ω entre la première et la 

dernière unité.

The recuperator can be connected to the BMS 

network by using the ModBus protocol.

The device can be controlled using FLEX panel 

and BMS network simultaneously: the device will 

work based on the latest changes of settings. 

As set in the factory, the device will operate (if 

no faults are present) based on the latest panel 

settings in case the panel or BMS network (or 

even both) is disconnected. This setting can be 

changed, please see Flex_meniu_montuotojas 

section 14 “Misc” for details.

ModBus type: RTU

RS485_2  port  is  used  for  connecting  the 

ModBus (Fig. 3);

Settings  (see  section  II.6.2.  of  the  FLEX 

installer description):

Fig.  3. 

RS485_1  and  RS485_2.  RS485_1

remote  control  panel  socked;  RS485_2:  Mod-

Bus port

Stouch  control  panel    must  be  connected  to 

RS485_2 (ModBus) connection

RJ11 socket contacts reference:

1 – COM

2 – A

3 – B

4 - +24V

Microswitches  1  and  2  (Fig.  4)  are  mounted 

in the control board for selecting of resistances 

during  network  adjustment.  Adjustment 

depends  on  the  connection  method.  If  the 

ring  type  connection  is  used,  up  to  30  units 

could  be  connected.  If  other  method  is  used, 

approximately 7 units could be connected. The 

resistance  between  the  first  and  the  last  unit 

should be 120...150 Ω.

Résistance, Ω 

Weerstand Ω 

Resistance Ω 

Widerstände, Ω

Interrupteur 1

Schakelaar 1 

Switch 1

1. Schalter

Interrupteur 2

Schakelaar 2

Switch 2

2. Schalter

180

ON

ON

470

ON

OFF

330

OFF

ON

Der  Rekuperator  kann  an  einen  BMS-Netz 

mit  einem  ModBus-Protokoll  angeschlossen 

werden.

Zur gleichen Zeit kann sowohl durch den FLEX-

Pult als auch den BMS-Netz gesteuert werden, 

die Anlage  wird  laut  den  letzten  Änderungen 

der  Einstellungen  arbeiten.  Werkseitig  ist 

festgestellt,  dass  nach  dem Abschalten  des 

Pults oder des BMS-Netzes (oder zugleich der 

beiden) die Anlage auch weiter (wenn es keine 

Pannenalarme gibt) laut den letzten Änderungen 

der Einstellungen arbeiten wird. Diese Einstel-

lung  kann  geändert  werden,  mehr  darüber: 

Flex_meniu_montuotojas_LT, Punkt 14 „Misc“.

ModBus-Typ: RTU.

Fürs Anschließen  des  ModBusses  wird 

RS485_2-Anschluss gebraucht (Abb. 3).

Einstellungen (siehe Montagebeschreibung 

von FLEX, II.6.2):

Abb.  3: 

RS485_1  und  RS485_2  RS485_1

Dose des Fernbedienpults RS485_2: ModBus-

Anschluss ON = Ein

Stouch Bedienteil muss an RS485_2 (ModBus) 

angeschlossen werden

Bedeutungen der RJ11-Dosenkontakte:

1: COM

2: A

3: B

4: +24V

Auf  dem  Steuerpult  werden  Mikroschalter 

1 und 2 (Abb. 4) montiert, indem man für die 

Widerstandsauswahl den Netz anpasst. Die An-

passung hängt von der Verbindungsart ab. Wenn 

man in einem Ring verbindet, können bis 30 Ag-

gregate verbunden werden. Wenn eine andere 

Verbindungsart gewählt wird, können ungefähr 

7 Aggregate  verbunden  werden.  Zwischen 

dem ersten und dem letzten Aggregaten muss 

120...150Ω sein.

F i g .   3

Afb 

.  3

F i g .   3

A b b .   3

de  calcul  mathématique  qui  évalue  l’efficacité 

utile  de  l’échangeur  de  chaleur,  et  les  circon-

stances  de  constitution  d’un  point  de  rosée/

givre sur l’échangeur de chaleur. Lorsque cette 

fonction est active, deux modes de « dégivrage 

» de  l’échangeur  de  chaleur  sont  possibles 

(l’installateur ou le fabricant effectue les réglages 

et les modifications) : la première méthode est 

lorsque le « dégivrage » est effectué en ouvrant 

le clapet de dérivation et en ralentissant le flux 

d’air soufflé de 20 %, la seconde méthode est 

en  utilisant  un  réchauffeur  pour  réchauffer  la 

température de l’air neuf. Si après avoir connecté 

le réchauffeur, on est toujours en situation de 

gel  après  15  minutes,  le  clapet  de  dérivation 

est alors ouvert et le flux d’air soufflé de 20 %

wiskundig algoritme dat het rendement inschat 

van  de  warmtewisselaar  en  het  dauwpunt/

vriespunt  op  de  warmtewisselaar.  Wanneer 

deze  functie  geactiveerd  is,  zijn  er  twee 

manieren om de warmtewisselaar te ontdooien 

(instellingen 

of 

veranderingen 

worden 

uitgevoerd  door  de  installateur  of  de 

producent).  De  eerste  optie  is  ontdooien  door 

het openen van de bypass-klep en de snelheid 

van de toevoerlucht met 20% verminderen. De 

tweede  optie  is  het  gebruik  van  de 

voorverwarmer  om  de  omgevingslucht  op  te 

warmen.  Indien  de  vriesomstandigheden  nog 

altijd  gelden  ongeveer  15  minuten  na  de 

activatie  van  de  voorverwarmer,  dan  wordt  de 

bypass-klep 

geopend 

en 

wordt 

de 

toevoerluchtstroom verminderd met 20%. 

De  recuperator  kan  aangesloten  worden  op 

het  het  BMS-netwerk  door  het  Modbus 

protocol  te  gebruiken.  Het  toestel  kan 

gelijktijdig  bediend  worden  met  het  FLEX 

paneel en het BMS netwerk; het toestel werkt 

volgens  de  laatste  veranderingen  van  de 

instellingen. De fabrieksinstellingen treden pas 

opnieuw  in  werking  na  ontkoppeling  van  het 

paneel of het BMS netwerk (of zelfs beide). De 

unit blijft werken (indien er geen defecten zijn) 

volgens de laatste instellingen van het paneel. 

Deze instelling kan veranderd worden: zie punt 

14 "Misc" van Flex_meniu_montuotojas.

Type Modbus – RTU

Poort RS485_2 wordt gebruikt voor de 

aansluiting van de ModBus (Fig. 3);

Instellingen (zie sectie II.6.2. van de FLEX 

installatiebeschrijving):

Gebruik van de unit in BMS-

netwerk

Fig. 3: 

RS485_1 en RS485_2. RS485_1

Jack van de behuizing van de 

afstandsbediening RS485_2: ModBus-poort.

Stouch bedieningspaneel moet aangesloten 

worden op RS485_2 (ModBus)

Betekenis van de contacten van de RJ11: 

1 – СОМ

2 – А

3 – В

4 – +24V

De microschakelaars 1 en 2 (Fig. 4) worden 

gemonteerd  op  het  controlepaneel,  voor  de 

selectie  van  de  weerstanden  tijdens 

aanpassing  van  het  netwerk.  Aanpassingen 

hangen  af  van  de  verbindingsmethode. 

Wanneer  ze  in  een  ring  verbonden  worden, 

kunnen  er  tot  30  units  verbonden  worden. 

Indien er een andere methode gebruikt wordt, 

kunnen  er  ongeveer  7  units  verbonden 

worden. De weerstand tussen de eerste en de 

laatste unit moet 120...150 Ω zijn.

Содержание HW EKO 3.0

Страница 1: ...n De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 700HE HW EKO 3 0 Données techniques fr Technische handleiding nl Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Страница 2: ...ement électrique RIRS 700HE EKO 3 0 32 Schéma de branchement électrique RIRS 700HW EKO 3 0 33 Tableau d entretien du produit 34 Inhoudstafel 4 4 4 5 5 6 6 6 7 Elektrische verwarmingsbatterij RIRS 700HE EKO 3 0 8 Technische gegevens 9 10 10 11 12 13 14 15 16 16 18 19 20 Elektrische aansluiting van de verwarmings ventilatie airconditioningsunit 21 Aanbevelingen voor de regeling van het systeem 22 24...

Страница 3: ... RIRS 700HW EKO 3 0 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Gerätes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 Wärmetauscher 7 Elektroheizung RIRS 700HE EKO 3 0 8 Technische Daten 9 Filter 10 Abmessungen 10 Montage 11 Aufbauschema mit Bestandteile des Gerätes 12 Aufbau der Anlage 13 Änderung der Bedienseite 14...

Страница 4: ...ake sure that any mechanical motion has stopped the heater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switcher only corresponding to the nominal current specifica tion on the model label Power cable should correspond to unit power specifications see model label Do not use power cab...

Страница 5: ...métaux sans substances agressives au zinc plastique et caoutchouc Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compounds causing metal corrosion of substances aggressive to zinc plastic and rubber and of particles of solid adhesive and fibred materials The working ext...

Страница 6: ...es de sécurité du travail en effectuant les travaux de maintenan ce technique Des roulements à haut rendement sont utilisés dans la conception du moteur Ils sont scellés et ne réclament aucune lubrification pendant toute la durée de vie du moteur Déconnecter le ventilateur de la centrale a b c Il est nécessaire de contrôler minutieusement la turbine du ventilateur pour voir s il n y a pas de dépôt...

Страница 7: ...n harm the heat exchanger It is NECESSARY to protect the motor of the heat exchanger from the moisture and liquid while cleaning the heat exchanger CAUTION It is forbidden to use the heat ex changer if the fi lters are removed Wird einmal jährlich gereinigt Einmal jährlich reinigen Wartungsarbeiten für die Rotationswärme tauscher sollten einmal jährlich durchgeführt werden Es muss überprüft werden...

Страница 8: ...fit de rem placer les filtres comme il est indiqué ci dessus Les batteries électriques sont équipées de deux protections thermiques automatique qui se remet en marche automatiquement et qui déclenche à une température de 50 C et manuelle qui doit être remise en marche manuellement et qui déclenche à une tem pérature de 100 C Lorsque la protection thermique à remise en marche manuelle déclenche il ...

Страница 9: ...hermisch rendement Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 75 Isolation des parois Isolatie van de wanden Insulation of walls Isolation der Wände mm 50 Poids Gewicht Weight Gewicht kg 96 0 96 0 Section de câble d alimentation Doorsnede elektriciteitskabel Cross section of the power supply cable Querschnitt Netzkabel mm 3x1 5 3x1 5 Dispositif de protection Installatieautomaat Circuit breaker Si...

Страница 10: ...m 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation Toevoer supply Zuluft F7 Largeur Breedte Width Breite L mm 542 Hauteur Hoogte Height Höhe H mm 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Modèle de filtre Filtermodel Filter model Filter Modell MPL La société se réserve le droit de modifier les données techniques Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind v...

Страница 11: ...lity for condensate or water to access the unit external protective means must be fitted Die Montage darf nur durch ausgebildetes und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen Oberfläche nicht geneigt zu montieren Bild 01 Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem sind Luftleitungen Anschluss öffnen Bei Bedarf besteht die Möglichkeit die Wart...

Страница 12: ...age RR échangeur rotatif R moteur de l échangeur rotatif KE batterie électrique Seulement RIRS 700HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejeté TJ sonde de température de l air soufflé fourni avec système intégré de contrôle automatique TL sonde de température de l air neuf fourni avec système intégré de contrôle automatique DTJ temp et capteur d humidité pour l air extrait IV Abl...

Страница 13: ...luft Il est possible de changer côté service du dispositif c est à dire il peut être installé avec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arrière et frontale La version droite est de série For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e it can be mounted with the left fresh air inlet or the right fresh air inlet That can ...

Страница 14: ...Verandering van onder houdszijde nl 14 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 700HW EKO 3 0 RIRS 700HE EKO 3 0 ...

Страница 15: ...batterij voor ronde ventilatiekanalen Round duct water heater Warmasserheizregister für runde Kanäle AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Waterkoeler voor ronde kanalen Circular duct water cooler Wasserkühler für runde Kanäle AKS SAKS Silencieux rond Ronde geluidsdemper Circular duct silencers Rohrschalldämpfer OC Embout tuyau Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Eindstuk...

Страница 16: ...to the temperature measured by the supply or extracted air temperature sensor and the temperature which is set by the user on the remote control panel User selected supply air temperature is maintained by the plate or rotor heat exchanger and additional electric and or water heater optional When the supply air temperature is under the set temperature by pass valve is closed fresh ambient air passe...

Страница 17: ...adjusted synchronously or asynchronously see sections II 6 7 and II 6 8 of the FLEX description If water supply air heater is used and after HVAC unit is switched on fans are switched on after 20 seconds During this period water valve actuator is being opened to allow water heater to reach the optimum temperature Two pressure converters should be used to control both fans while maintaining constan...

Страница 18: ...te Stufe wenn während der kalten Jahreszeit die Temperatur des auslaufenden Wassers unter 10 C sinkt wird mit einem TV Fühler gemessen wird das Ventilgetriebe M6 vom Wasserheizer halbgeöffnet Das wird ungeachtet dessen ob es Wärmebedarf gibt oder nicht gemacht Zweite Stufe wenn nach dem als das Ventil vom Heizer völlig geöffnet wird die Wassertemperatur nicht 10 C überschreitet und Lufttemperatur ...

Страница 19: ... Einstellungen siehe Montagebeschreibung von FLEX II 6 2 Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485_2 ModBus angeschlossen werden Bedeutungen der RJ11 Dosenkontakte 1 COM 2 A 3 B 4 24V Auf dem Steuerpult werden Mikroschalter 1 und 2 Abb 4 montiert indem man für die Widerstandsauswahl den Netz anpasst Die An passung hän...

Страница 20: ...d alarme de la sonde de température DTJ 100 1 nl Alarmsignaal van de temperatuursonde DTJ 100 1 en DTJ 100 1 temperature sensor alarm de DTJ 100 1 Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde de température de l air rejeté nl Alarmsignaal van de temperatuursonde van de afvoerlucht en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde de te...

Страница 21: ...erden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es nötig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus rüstung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt von den Leistungska...

Страница 22: ...éconnecter le boîtier de com mande à distance qu après avoir déconnecté l alimentation de l unité de chauffage ventila tion et climatisation Mettre sous tension d alimentation connecter l interrupteur à couteaux de sécurité Q cf Fig 5 la véritable représentation de l interrupteur à couteaux peut différer de celle sur la photo en fonction du modèle NOTE The remote control panel can be con nected an...

Страница 23: ... wie fern Fühlerkabel lässt bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu nötig dass das Messergebnis möglichst genau ist Frostschutz im Falle eines äußerlichen Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz dieses Heizers der gegen mögliche Erfrierung des Wärmeträgers schützt richtig montiert werden Temperaturfühler für Frostschutz TV muss mit...

Страница 24: ...G1 Reglers 250 mA prüfen Disfonctionnement dans les connexions élec triques connecteurs de l unité Defect in de elektrische verbindingen van de unit Possible unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats fr Vérifier les jacks et les fiches des connecteurs S assurer que les contacts connectés ne soient pas abîmés nl Contoleer de jac...

Страница 25: ...iet Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air soufflé PV ou repris IV Defect van de ventilator voor toevoerlucht PV of afvoerlucht IV Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV fr Vérifier les connecteurs de la connexion électrique des ventilateurs Vérifier la bonne marche des soufflantes des ventilat...

Страница 26: ...fiche uit het automaat Meet en controleer de weerstande van de sonde volgende de hieronder aangegevens afhankelijkheid Fig 1 Indien de verkregen resultaten niet overeenstemmen met de aangegeven waarden dient de sonde vervangen te worden door een andere Controleer de antivriesthermostaat Bij normale werking capillaire omgevingstemperatuur moet hoger liggen dan de temperatuur ingesteld op de thermos...

Страница 27: ...Controlepaneel RG1 nl 27 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt ...

Страница 28: ...ntiel gesloten LED6 BYPASS rotor open LED7 BYPASS rotor gesloten LED8 Maximale snelheid van de ventilatoren LED9 Mediumsnelheid ventilatoren LED10 Minimale snelheid ventilatoren LED11 Vermindering van de snelheid van de toevoerventilator LED13 Verwarmingsbatterij toevoerlucht LED14 Circulatiepomp Déscription Beschrijving Description Bezeichnung der Kennzeichnung L tension fournie 230V 50Hz L 230V ...

Страница 29: ...onnement du ventilateur ON OFF 24V Werkingsindicatie ventilatoren ON OFF 24V Indicates when fans running ON OFF 24V Anzeige laufender Lüfter EIN AUS 24V DO 0 05mA M6 Servomoteur de la vanne de batterie à eau chaude Klepactuator warmwaterbatterij Water heater valve actuator Antrieb des Ventils der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 13 B 0 10 Signal de commande de la batterie électrique aérotherme eau...

Страница 30: ...dity sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Sonde de température d air soufflé Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Sonde de température de l air soufflé Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Zuluft Temperatursensor AI X39 2 COM TE Sonde de température d air rejeté Temperatuursensor afgevoerde lucht Exhaust...

Страница 31: ...sibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for ins...

Страница 32: ...Elektrisch verbindingsdiagram indien met elektrische batterij 32 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt ...

Страница 33: ...33 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt Elektrisch verbindingsdiagram indien met warmwaterbatterij ...

Страница 34: ...Vervangen van de filters Filter replacement Filterwechsel NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOOT De koper is verplicht om de Onderhoudstabel van het product in te vullen NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet Wartungstabelle des Produktes zu füllen Tous les 3 4 mois Elke 3 4 maanden Every 3...

Отзывы: