background image

17

RIRS 700HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

La  température  (réglée  et  mesurée  par  les 

sondes)  est  indiquée  en  degrés  Celsius  (°C) 

sur le boîtier de commande à distance.

La température de l’air du local (des locaux) 

peut être régulée non seulement selon la sonde 

de température de l’air soufflé mais aussi selon 

la  sonde  de  température  de  l’air  repris  (cf.  le 

point II.6.5.3 de la description du boîtier FLEX 

pour la sélection de cette fonction).

Après  avoir  sélectionné  l’algorithme  de 

contrôle de la sonde de l’air repris, la tempéra-

ture de l’air soufflée est limitée après évaluation 

de la chaleur supplémentaire (chaleur due au 

soleil  ou  aux  appareils  électriques).  De  cette 

façon, l’énergie est économisée pour un chauf-

fage  supplémentaire  de  l’air  soufflé.  La  pièce 

(le  local)  est  chauffée  après  évaluation  de  la 

température du local, cela permet d’assurer le 

microclimat souhaité pour le local.

La  batterie  électrique  d’air  soufflé  (si  élec-

trique  :  éléments  de  chauffage  résistifs)  est 

contrôlée  par  le  contrôleur  ESKM,  avec  un 

signal PWM. S’il y a un aérotherme d’air souf-

flé,  le  servomoteur  de  la  soupape  à  eau  est 

contrôlé  par  le  contrôleur  RG  1  ainsi  qu’avec 

un signal analogique 0-10V DC.

La fonction « BOOST »

Les  ventilateurs  sont  mis  à  la  vitesse  ma-

ximale,  «  BOOST  »  est  indiqué  sur  le  boîtier 

de commande à distance (Flex). La fonction « 

BOOST  »  ne  fonctionne  pas  si  la  sécurité  de 

l’échangeur  de  chaleur  est  enclenchée.  On 

peut sélectionner sur le boîtier (FLEX) la durée 

souhaitée pour le fonctionnement de la fonction 

après  la  disparition  du  signal  d’activation  de 

cette fonction (cf. le point II.6.6 de la descrip-

tion du boîtier FLEX pour la sélection de cette 

fonction).

Le  réglage  de  l’heure  du  boost  en  minutes 

se trouve au point Add.Func dans le menu utili-

sateur (le réglage usine est Off). Par exemple, 

on règle 5 min. et, si on contrôle le boost avec 

un signal de contrôle extérieur, le boost foncti-

onnera 5 min. après la disparition du signal de 

contrôle ; si on contrôle le boost avec le bouton 

rapide  (boîtier  Flex),  le  boost  s’active  pour  5 

minutes en appuyant une fois sur e bouton et 

le boost se désactive immédiatement en appu-

yant une seconde fois sur le bouton. Le réglage 

maximal est de 255 min.

La fonction « START/STOP »

La fonction « START/STOP » met en marche 

ou arrête le fonctionnement du récupérateur, « 

STOP » est indiqué sur le boîtier de comman-

de à distance (Flex). En position « START», le 

récupérateur fonctionne selon les derniers ré-

glages du boîtier.

Les fonctions « FanFail » et « FanRun »

Possibilité  de  connecter  une  indication 

extérieure de l’état des ventilateurs, par exem-

ple,  une  lampe  indicative  qui  indiquerait  visu-

ellement  le  mode  de  fonctionnement  de  la 

centrale.

La commande à distance de la batterie.

Une nouvelle fonction est introduite : le main-

tien à distance de la température de l’air soufflé 

jusqu’à une précision de 0,5°C, en utilisant un 

module à triacs ESKM…. SK176 (ces modules 

sont  introduits  uniquement  dans  les  batteries 

connectées à un réseau d’alimentation à trois 

phases).

Le refroidissement en ventilant :

Il y a deux types de refroidissement : en uti-

lisant un refroidisseur au fréon ou à l’eau. Le 

refroidissement  fonctionne  selon  l’algorithme 

du régulateur PI et il se connecte lorsqu’il y a 

besoin de refroidir. Il est possible de régler ou 

de modifier la connexion ou la déconnexion du 

refroidisseur à fréon à partir du menu avec le 

boîtier de commande à distance FLEX (cf. point 

II-6.4  de  la  description  de  FLEX).  La  position 

du servomoteur du refroidisseur à eau est ré-

glée selon le régulateur PI proportionnellement 

de  0  %  à  100  %,  le  refroidisseur  à  fréon  est 

connecté lorsque la valeur du régulateur PI est 

supérieure à la valeur réglée sur le menu (cf. 

point  II-6.4.2  de  la  description  de  FLEX).  Le 

refroidisseur à fréon est déconnecté lorsque la 

valeur du régulateur PI est inférieure à la valeur 

réglée sur le menu (cf. point II-6.4.3 de la des-

cription de FLEX).

L’utilisateur  peut  réguler  la  vitesse  des  mo-

teurs  des  ventilateurs  avec  trois  niveaux  (la 

valeur des niveaux, la vitesse est réglée dans 

a  fenêtre  des  réglages  du  boîtier,  cf.  points 

II.6.7  et  II.6.8  de  la  description  de  FLEX),  en 

utilisant le boîtier de commande à distance. Le 

contrôleur RG1 comprend un signal de contrôle 

analogique 0-10V DC pour les moteurs. La vi-

tesse des ventilateurs d’air soufflé et d’air rejeté 

peut  être  réglée  de  manière  synchronique  ou 

asynchronique  (cf.  points  II.6.7  et  II.6.8  de  la 

description  de  FLEX).  S’il  y  a  un  aérotherme 

d’air soufflé et après connexion du dispositif de 

chauffage, ventilation et climatisation, les venti-

lateurs se connectent après 20s. Pendant cette 

période  le  servomoteur  de  la  soupape  d’eau 

est ouvert afin que l’aérotherme ait le temps de 

chauffer jusqu’à la température optimale.

Si  on  souhaite  contrôler  deux  ventilateurs 

en  maintenant  une  pression  constante,  il  est 

nécessaire  d’utiliser  deux  convertisseurs  de 

sensor, but also according to the extracted air 

sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 

details on selecting this feature).

When  control  algorithm  of  the  extracted  air 

sensor is selected, then supply air temperature is 

adjusted based on estimated additional received 

heat (heat emitted by the sun, electric heaters, 

etc.). Thus the energy for excessive heating of 

the supply air is saved. The room is heated based 

on the estimated room temperature to provide 

the desired room temperature microclimate.

Supply air electric heater (resistance heating 

elements  if  the  electric  heater  is  used)  is 

controlled by the ESKM controller using the PWM 

signal. If the water supply air heater is used, then 

the actuator is controlled using RG1 controller 

with analogous 0-10V DC signal.

“BOOST” feature

Fans  are  started  at  maximum  speed  and 

“BOOST”  is  displayed  in  the  remote  control 

panel (FLEX). “BOOST” feature is inactive if the 

heat  exchanger  protection  is  triggered.  When 

triggering signal for this function disappears, the 

desired operation period for this feature can be 

selected in the control panel (FLEX) (see FLEX 

panel description II.6.6 for details on selecting 

this feature).

There is boost time setting in minutes (factory 

setting: Off) in the user menu item Add.Func. For 

example, if 5min is set, then in case the signal is 

lost for boost controlled with the external control 

signal,  the  boost  will  be  active  for  5  minutes. 

For boost controlled with the fast button (FLEX 

control panel), boost is activated for 5 minutes 

if  the  button  is  pressed  once,  and  boost  will 

deactivated immediately if the button is pressed 

second time. Maximum setting is 255min.

START/STOP feature

The operation of the recuperator is started or 

stoped using the START/STOP feature. “STOP” 

is displayed at the remote control panel (FLEX). 

In START mode, the recuperator operates based 

on the latest settings of the panel.

FanFail and FanRun features

It provides option to connect the external fan 

state indication such as the indication lamp which 

would visualize the state of the device.

Continuous control of the heater

The  new  feature  is  installed:  continuous 

keeping of the supply air temperature (accuracy 

up to 0,5 °C) by using two-way thyristor module 

– ESKM... (these modules are installed only in 

heaters connected to the three-phase mains).

Cooling by ventilation:

Two types of cooling exist: using halocarbon or 

water cooler. Cooling is based on the algorithm 

of the PI regulator and is activated when there 

is need for cooling. Conditions for activation and 

deactivation of halocarbon cooler can be set and 

changed using the menu of the FLEX remote 

control  panel  (see  section  II.6.4.  of  the  FLEX 

description). Actuator position of the water cooler 

is set accordingly to the PI regulator in the range 

between 0% and 100%. The halocarbon cooler 

is switched on when PI regulator value exceeds 

the value set in the menu (see section II.6.4.2. 

of the FLEX description). The halocarbon cooler 

is switched off when PI regulator value is less 

than the set value (see section II.6.4.3. of the 

FLEX description).

Ventilation:

Three types of ventilation are possible (see 

section II.6.3. of the FLEX description): based on 

the supply air (Supply), based on the extracted 

air (Room) and automatic (ByOutdoor). When 

operation is based on the supply air, the supply 

air  temperature  is  maintained  as  set  on  the 

PI  regulator.  When  operation  is  based  on  the 

extracted air, the set extracted air temperature is 

maintained to keep the supplied air temperature 

between  the  minimum  and  the  maximum  set 

temperatures (see sections II.6.3.2. and II.6.3.3. 

of the FLEX description) based on the algorithm 

of the PI regulator. When operation is automatic 

(ByOutdoor), both mentioned cooling types are 

used (supply and extracted air): cooling based 

on  the  supply  air  is  used  when  ambient  air 

temperature  is  less  than  the  set  temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “winter mode”. Cooling based 

on the extracted air is used when ambient air 

temperature is greater than the set temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “summer mode”.

Using the remote control panel, the user can 

adjust fan motor speed as three steps (values 

of  steps  are  speed  set  in  the  window  of  the 

remote  control  panel,  see  sections  II.6.7  and 

II.6.8 of the FLEX description). Analogous 0–10 

VDC control signal for motors is generated by 

the  controller  RG1.  Speed  of  the  supply  and 

extracted air fans can be adjusted synchronously 

or asynchronously (see sections II.6.7 and II.6.8 

of  the  FLEX  description).  If  water  supply  air 

heater is used and after HVAC unit is switched 

on,  fans  are  switched  on  after  20  seconds. 

During this period, water valve actuator is being 

opened  to  allow  water  heater  to  reach  the 

optimum temperature.

Two pressure converters should be used to 

control  both  fans  while  maintaining  constant 

pressure at the system.

Also,  CO2  (extract  air)  converter  can  be 

connected  (if  no  pressure  converters  are 

connected).

dargestellt.

Lufttemperatur  des  Raums  (der  Räume) 

kann  nicht  nur  laut  dem  Fühler  für  die 

Zulufttemperatur,  sondern  auch  laut  dem 

Fühler für die Ablufttemperatur geregelt werden. 

(Auswahl dieser Funktion: siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.5.3.)

N a c h d e m   d e r   B e d i e n a l g o r i t h m u s 

des  Abluftfühlers  gewählt  wird,  wird  die 

Zulufttemperatur  nach  der  Bewertung  des 

zusätzlichen  Wärmezustroms  (Sonnenwärme, 

durch  die  elektrischen Anlagen  gestrahlte 

Wärme  usw.)  begrenzt. Auf  diese  Weise  wird 

die  Energie  für  zusätzliche  Zuluftwärmung 

gespart. Das Zimmer (der Raum) wird aufgrund 

der Bewertung der Raumtemperatur erwärmt, es 

ist der Sicherung des gewünschten Kleinklimas 

von der Raumtemperatur bestimmt.

Elektrischer  Zuluftheizer  (im  Falle  des 

elektrischen Heizers: Widerstandsheizelemente) 

wird durch den ESKM-Regler mit einem PWM-

Signal bedient. Im Falle des Wasserheizers der 

Zuluft wird das Getriebe des Wasserventils mit 

dem  RG1-Regler  sowie  dem  analogen  Signal 

von 0-10V DC bedient.

Funktion BOOST

Die Ventilatoren werden mit einer maximalen 

Geschwindigkeit  angelassen,  auf  dem 

Bedienpult  (FLEX)  wird  die  BOOST-Funktion 

dargestellt. Die BOOST-Funktion ist nicht aktiv, 

wenn  der  Wärmetauscherschutz  angelaufen 

ist.  Im  Pult  (FLEX)  kann  die Arbeitsdauer 

der  gewünschten  Funktion  gewählt  werden, 

nachdem das Aktivierungssignal dieser Funktion 

verschwunden  ist.  (Auswahl  dieser  Funktion: 

siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.6.)

Im  Benutzermenü-Punkt  Add.Func.  gibt 

es  die  Einstellung  der  Boost-Zeit  in  Minuten 

(Werkseinstellung  Off).  Es  wird  z.  B.  5  Min. 

eingestellt,  dann  –  falls  Boost  mit  einem 

äußerlichen  Steuersignal  gesteuert  wird  – 

wird  Boost  5  Min.  nach  Verschwunden  des 

Steuersignals  funktionieren;  falls  Boost  mit 

einer Schnelltaste (des FLEX-Pultes) gesteuert 

wird, wird Boost nach dem ersten Drücken der 

Taste für 5 Minuten aktiviert, nach dem zweiten 

Drücken der Taste wird Boost sofort deaktiviert. 

Maximale Einstellung: 255 Min.

Funktion START/STOP

Durch  die  Funktion  START/STOP  wird  die 

Arbeit des Rekuperators gestartet bzw. gestoppt, 

auf dem Bedienpult (FLEX) wird sie als STOP 

dargestellt.  Im  Falle  der  START-Umstände 

funktioniert  der  Rekuperator  laut  den  letzten 

Einstellungen auf dem Pult.

Funktionen FanFail und FanRun

Die  Möglichkeit, Außenanzeige  für  Zustand 

des Ventilators, z. B. Anzeigelampe, die optisch 

den Arbeitszustand der Anlage darstellen würde, 

anzuschließen.

Gleichmäßige Steuerung des Heizers

Neue  Funktion  eingeführt:  gleichmäßiges 

Beibehalten  der  Zulufttemperatur  bis  0,5  °C 

durch Gebrauch des Simistormoduls: ESKM.... 

(Diese Module sind nur in den Heizern, die an 

dreiphasiges  Speisungsnetz  angeschlossen 

werden, montiert.)

Die Kühlung durch das Lüften:

Es  gibt  zwei  Kühlungsarten:  Gebrauch 

vom  Freon-  od.  Wasserkühler.  Die  Kühlung 

funktioniert  laut  dem  Algorithmus  des  PI-

Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn 

Bedarf  nach  Kühlung  entsteht.  Bedingungen 

für  Ein-  und Ausschalten  des  Freonkühlers 

können im Menü mit dem Fernbedienungspult 

FLEX eingestellt bzw. geändert werden (siehe 

Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.4.). 

Getriebeposition  des  Wasserkühlers  wird  laut 

dem  PI-Regler  proportional  von  0  bis  100 

%  gleichmäßig  eingestellt;  Freonkühler  wird 

eingeschaltet,  wenn  der  Wert  des  PI-Reglers 

den  im  Menü  eingestellten  Wert  überschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.4.2),  und  wird  ausgeschaltet,  wenn  der 

Wert  des  PI-Reglers  den  eingestellten  Wert 

unterschreitet  (siehe  Beschreibung  des  Pults 

FLEX, Punkt II.6.4.3.)

Die Lüftung:

Es gibt drei Lüftungsarten (siehe Beschreibung 

des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3):  laut  der 

Zuluft  (Supply),  laut  der Abluft  (Room)  und 

automatische  Lüftung  (ByOutdoor).  Während 

der Anlagenarbeit  laut  der  Zuluft  wird  die 

eingestellte Zulufttemperatur laut dem PI-Regler 

beibehalten.  Während  der Anlagenarbeit  laut 

der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur 

durch  den  Zufuhr  der  Luft,  derer Temperatur 

die  maximale  Temperatur  nicht  überschreitet 

bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht 

unterschreitet, laut dem PI-Regler beibehalten 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.2 und II.6.3.3). Während der automatischen 

Kühlung  (ByOutdoor)  werden  die  zwei  früher 

genannten  Lüftungsarten  gebraucht  (laut  der 

Zu-  oder Abluft):  die  Lüftung  laut  der  Zuluft 

arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte 

Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt; 

die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn 

die von draußen zugeführte Luft die eingestellte 

Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird 

De  temperatuur  (ingesteld  en  gemeten  door 

de sondes) wordt aangeduid in graden Celcius 

(°C) op de afstandsbediening. 

De  temperatuur  van  de  lucht  van  de  kamer 

(kamers)  kan  niet  alleen  geregeld  worden  in 

functie  van  de  temperatuursonde    van  de 

toevoerlucht, 

maar 

ook 

volgens 

de 

temperatuursonde van de afgevoerde lucht (zie 

FLEX  beschrijving,  punt  II.6.5.3  voor  meer 

details  over  de  selectie  van  deze  functie). 

Wanneer  het  controlealgoritme  van  de 

extractielucht  geselecteerd  is,  wordt  de 

temperatuur  van  de  toevoerlucht  aangepast  in 

functie  van  geschatte  bijkomende  warmte 

(warmte  van  de  zon,  van  elektrische 

verwarming,...).  Op  die  manier  wordt  energie 

bespaard voor de bijkomende verwarming van 

de  toevoerlucht.  De  kamer  wordt  verwarmd  in 

functie van de geschatte kamertemperatuur. Zo 

wordt gezorgd voor het gewenste microklimaat 

in de kamer. 

De 

elektrische 

verwarmer 

van 

de 

toevoerlucht  (indien  elektrisch  verwarmer: 

verwarmingselementen 

met 

elektrische 

weerstand)  wordt  bediend  door  de  ESKM-

controller, met een PWM-signaal. Indien er een 

waterverwarmer is voor de toevoerlucht, wordt 

de  klepactuator  bediend  met  RG1  controller 

met een analoog 0-10V DC signaal.

"BOOST" functie

De  ventilatoren  beginnen  te  draaien  aan 

maximale snelheid, en er verschijnt BOOST op 

het  paneel  van  de  afstandsbediening  (FLEX). 

De  BOOST-functie  functioneert  niet  wanneer 

de  beveiliging  van  de  warmtewisselaar 

geactiveerd  wordt.  Na  het  verdwijnen  van  het 

activeringssignaal  van  deze  functie,  kan  de 

werkingsduurtijd  van  deze  functie  gekozen 

worden in het controlepaneel (FLEX) (zie FLEX 

beschrijving  paneel  II.6.6  voor  details  over  de 

selectie van deze functie). 

In  het  gebruikersmenu  in  punt  Add.Func 

(fabriekinstelling:  Off)  kan  de  Boost-tijd  in 

minuten worden ingesteld. Indien, bijvoorbeeld, 

5  minuten  wordt  ingesteld,  dan  -  indien  Boost 

met een extern controlesignaal bediend wordt - 

zal Boost 5 minuten na het verdwijnen van het 

controlesignaal  werken.  Indien  Boost  met  een 

sneltoets  (FLEX  controlepaneel)  bediend 

wordt,  zal  Boost  met  een  eerste  druk  op  de 

knop  voor  5  minuten  geactiveerd  worden.  Na 

een  tweede  druk  op  de  knop  wordt  Boost 

meteen uitgeschakeld. Maximale instelling: 255 

min.

START/STOP functie

   De werking van de recuperator wordt gestart 

of stopgezet met behulp van de START/STOP-

functie. "STOP" wordt weergegeven op het 

paneel van de afstandbediening (FLEX). In 

START-modus werkt de recuperator volgens 

de laatste instellingen van het paneel.

De functies FanFail en FanRun 

Dit maakt het mogelijk een externe indicator 

aan te sluiten, zoals een 

waarschuwingslampje, die dan visueel de staat 

weergeeft van het toestel.

Gelijkmatige controle van de verwarmer 

Dit is een nieuwe functie: een gelijkmatig 

handhaven van de temperatuur van de 

toevoerlucht tot 0,5°C met behulp van de 

thyristormodule: ESKM... (deze modules 

worden enkel geïnstalleerd in verwarmers die 

aangesloten worden op een driefasig net).

Koeling door ventilatie.

 Er bestaan twee soorten koeling: met behulp 

van een koelmiddel op basis van freon of met 

een waterkoeler. Koeling gebeurt op basis van 

het algoritme van de regulator PI en wordt 

geactiveerd wanneer koeling noodzakelijk is. 

Het activeren en deactiveren van het 

koelmiddel op basis van freon kan gebeuren in 

het menu van het FLEX 

afstandsbedieningspaneel (zie punt II-6.4.2 van 

de FLEX beschrijving). De positie van de 

waterkoeler wordt proportioneel ingesteld 

volgens de PI-regelaar tussen 0% en 100%. 

Het koelmiddel op basis van freon treedt in 

werking wanneer de waarde van de PI regelaar 

de in het menu ingestelde waarde overschrijdt 

(zie paragraaf II.6.4.2. van de FLEX 

beschrijving). Het koelmiddel op basis van 

freon werkt niet wanner de waarde van de PI 

regelaar minder is dan de ingestelde waarde 

(zie paragraaf II.6.4.3. van de FLEX 

beschrijving).

Ventilatie 

Er zijn drie soorten ventilatie mogelijk (zie 

paragraaf II.6.3. van de FLEX beschrijving): 

gebaseerd op de toevoerlucht (Supply), 

gebaseerd op de extractielucht (Room) en 

automatische verluchting (ByOutdoor). Bij 

werking op basis van extractielucht, wordt de 

ingestelde temperatuur van de extractielucht 

gehandhaafd om de temperatuur van de 

toevoerlucht te behouden tussen de minimum 

en maximum ingestelde temperaturen (zie 

paragrafen II.6.3.2. en II.6.3.3. van de FLEX 

beschrijving). Dit is de zogenaamde 

wintermodus. Koeling op basis van 

extractielucht wordt gebruikt wanneer de 

temperatuur van de omgevingslucht hoger is 

dan de ingestelde temperatuur (zie paragraaf 

Содержание HW EKO 3.0

Страница 1: ...n De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 700HE HW EKO 3 0 Données techniques fr Technische handleiding nl Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Страница 2: ...ement électrique RIRS 700HE EKO 3 0 32 Schéma de branchement électrique RIRS 700HW EKO 3 0 33 Tableau d entretien du produit 34 Inhoudstafel 4 4 4 5 5 6 6 6 7 Elektrische verwarmingsbatterij RIRS 700HE EKO 3 0 8 Technische gegevens 9 10 10 11 12 13 14 15 16 16 18 19 20 Elektrische aansluiting van de verwarmings ventilatie airconditioningsunit 21 Aanbevelingen voor de regeling van het systeem 22 24...

Страница 3: ... RIRS 700HW EKO 3 0 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Gerätes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 Wärmetauscher 7 Elektroheizung RIRS 700HE EKO 3 0 8 Technische Daten 9 Filter 10 Abmessungen 10 Montage 11 Aufbauschema mit Bestandteile des Gerätes 12 Aufbau der Anlage 13 Änderung der Bedienseite 14...

Страница 4: ...ake sure that any mechanical motion has stopped the heater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switcher only corresponding to the nominal current specifica tion on the model label Power cable should correspond to unit power specifications see model label Do not use power cab...

Страница 5: ...métaux sans substances agressives au zinc plastique et caoutchouc Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compounds causing metal corrosion of substances aggressive to zinc plastic and rubber and of particles of solid adhesive and fibred materials The working ext...

Страница 6: ...es de sécurité du travail en effectuant les travaux de maintenan ce technique Des roulements à haut rendement sont utilisés dans la conception du moteur Ils sont scellés et ne réclament aucune lubrification pendant toute la durée de vie du moteur Déconnecter le ventilateur de la centrale a b c Il est nécessaire de contrôler minutieusement la turbine du ventilateur pour voir s il n y a pas de dépôt...

Страница 7: ...n harm the heat exchanger It is NECESSARY to protect the motor of the heat exchanger from the moisture and liquid while cleaning the heat exchanger CAUTION It is forbidden to use the heat ex changer if the fi lters are removed Wird einmal jährlich gereinigt Einmal jährlich reinigen Wartungsarbeiten für die Rotationswärme tauscher sollten einmal jährlich durchgeführt werden Es muss überprüft werden...

Страница 8: ...fit de rem placer les filtres comme il est indiqué ci dessus Les batteries électriques sont équipées de deux protections thermiques automatique qui se remet en marche automatiquement et qui déclenche à une température de 50 C et manuelle qui doit être remise en marche manuellement et qui déclenche à une tem pérature de 100 C Lorsque la protection thermique à remise en marche manuelle déclenche il ...

Страница 9: ...hermisch rendement Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 75 Isolation des parois Isolatie van de wanden Insulation of walls Isolation der Wände mm 50 Poids Gewicht Weight Gewicht kg 96 0 96 0 Section de câble d alimentation Doorsnede elektriciteitskabel Cross section of the power supply cable Querschnitt Netzkabel mm 3x1 5 3x1 5 Dispositif de protection Installatieautomaat Circuit breaker Si...

Страница 10: ...m 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation Toevoer supply Zuluft F7 Largeur Breedte Width Breite L mm 542 Hauteur Hoogte Height Höhe H mm 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Modèle de filtre Filtermodel Filter model Filter Modell MPL La société se réserve le droit de modifier les données techniques Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind v...

Страница 11: ...lity for condensate or water to access the unit external protective means must be fitted Die Montage darf nur durch ausgebildetes und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen Oberfläche nicht geneigt zu montieren Bild 01 Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem sind Luftleitungen Anschluss öffnen Bei Bedarf besteht die Möglichkeit die Wart...

Страница 12: ...age RR échangeur rotatif R moteur de l échangeur rotatif KE batterie électrique Seulement RIRS 700HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejeté TJ sonde de température de l air soufflé fourni avec système intégré de contrôle automatique TL sonde de température de l air neuf fourni avec système intégré de contrôle automatique DTJ temp et capteur d humidité pour l air extrait IV Abl...

Страница 13: ...luft Il est possible de changer côté service du dispositif c est à dire il peut être installé avec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arrière et frontale La version droite est de série For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e it can be mounted with the left fresh air inlet or the right fresh air inlet That can ...

Страница 14: ...Verandering van onder houdszijde nl 14 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 700HW EKO 3 0 RIRS 700HE EKO 3 0 ...

Страница 15: ...batterij voor ronde ventilatiekanalen Round duct water heater Warmasserheizregister für runde Kanäle AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Waterkoeler voor ronde kanalen Circular duct water cooler Wasserkühler für runde Kanäle AKS SAKS Silencieux rond Ronde geluidsdemper Circular duct silencers Rohrschalldämpfer OC Embout tuyau Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Eindstuk...

Страница 16: ...to the temperature measured by the supply or extracted air temperature sensor and the temperature which is set by the user on the remote control panel User selected supply air temperature is maintained by the plate or rotor heat exchanger and additional electric and or water heater optional When the supply air temperature is under the set temperature by pass valve is closed fresh ambient air passe...

Страница 17: ...adjusted synchronously or asynchronously see sections II 6 7 and II 6 8 of the FLEX description If water supply air heater is used and after HVAC unit is switched on fans are switched on after 20 seconds During this period water valve actuator is being opened to allow water heater to reach the optimum temperature Two pressure converters should be used to control both fans while maintaining constan...

Страница 18: ...te Stufe wenn während der kalten Jahreszeit die Temperatur des auslaufenden Wassers unter 10 C sinkt wird mit einem TV Fühler gemessen wird das Ventilgetriebe M6 vom Wasserheizer halbgeöffnet Das wird ungeachtet dessen ob es Wärmebedarf gibt oder nicht gemacht Zweite Stufe wenn nach dem als das Ventil vom Heizer völlig geöffnet wird die Wassertemperatur nicht 10 C überschreitet und Lufttemperatur ...

Страница 19: ... Einstellungen siehe Montagebeschreibung von FLEX II 6 2 Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485_2 ModBus angeschlossen werden Bedeutungen der RJ11 Dosenkontakte 1 COM 2 A 3 B 4 24V Auf dem Steuerpult werden Mikroschalter 1 und 2 Abb 4 montiert indem man für die Widerstandsauswahl den Netz anpasst Die An passung hän...

Страница 20: ...d alarme de la sonde de température DTJ 100 1 nl Alarmsignaal van de temperatuursonde DTJ 100 1 en DTJ 100 1 temperature sensor alarm de DTJ 100 1 Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde de température de l air rejeté nl Alarmsignaal van de temperatuursonde van de afvoerlucht en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde de te...

Страница 21: ...erden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es nötig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus rüstung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt von den Leistungska...

Страница 22: ...éconnecter le boîtier de com mande à distance qu après avoir déconnecté l alimentation de l unité de chauffage ventila tion et climatisation Mettre sous tension d alimentation connecter l interrupteur à couteaux de sécurité Q cf Fig 5 la véritable représentation de l interrupteur à couteaux peut différer de celle sur la photo en fonction du modèle NOTE The remote control panel can be con nected an...

Страница 23: ... wie fern Fühlerkabel lässt bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu nötig dass das Messergebnis möglichst genau ist Frostschutz im Falle eines äußerlichen Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz dieses Heizers der gegen mögliche Erfrierung des Wärmeträgers schützt richtig montiert werden Temperaturfühler für Frostschutz TV muss mit...

Страница 24: ...G1 Reglers 250 mA prüfen Disfonctionnement dans les connexions élec triques connecteurs de l unité Defect in de elektrische verbindingen van de unit Possible unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats fr Vérifier les jacks et les fiches des connecteurs S assurer que les contacts connectés ne soient pas abîmés nl Contoleer de jac...

Страница 25: ...iet Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air soufflé PV ou repris IV Defect van de ventilator voor toevoerlucht PV of afvoerlucht IV Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV fr Vérifier les connecteurs de la connexion électrique des ventilateurs Vérifier la bonne marche des soufflantes des ventilat...

Страница 26: ...fiche uit het automaat Meet en controleer de weerstande van de sonde volgende de hieronder aangegevens afhankelijkheid Fig 1 Indien de verkregen resultaten niet overeenstemmen met de aangegeven waarden dient de sonde vervangen te worden door een andere Controleer de antivriesthermostaat Bij normale werking capillaire omgevingstemperatuur moet hoger liggen dan de temperatuur ingesteld op de thermos...

Страница 27: ...Controlepaneel RG1 nl 27 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt ...

Страница 28: ...ntiel gesloten LED6 BYPASS rotor open LED7 BYPASS rotor gesloten LED8 Maximale snelheid van de ventilatoren LED9 Mediumsnelheid ventilatoren LED10 Minimale snelheid ventilatoren LED11 Vermindering van de snelheid van de toevoerventilator LED13 Verwarmingsbatterij toevoerlucht LED14 Circulatiepomp Déscription Beschrijving Description Bezeichnung der Kennzeichnung L tension fournie 230V 50Hz L 230V ...

Страница 29: ...onnement du ventilateur ON OFF 24V Werkingsindicatie ventilatoren ON OFF 24V Indicates when fans running ON OFF 24V Anzeige laufender Lüfter EIN AUS 24V DO 0 05mA M6 Servomoteur de la vanne de batterie à eau chaude Klepactuator warmwaterbatterij Water heater valve actuator Antrieb des Ventils der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 13 B 0 10 Signal de commande de la batterie électrique aérotherme eau...

Страница 30: ...dity sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Sonde de température d air soufflé Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Sonde de température de l air soufflé Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Zuluft Temperatursensor AI X39 2 COM TE Sonde de température d air rejeté Temperatuursensor afgevoerde lucht Exhaust...

Страница 31: ...sibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for ins...

Страница 32: ...Elektrisch verbindingsdiagram indien met elektrische batterij 32 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt ...

Страница 33: ...33 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt Elektrisch verbindingsdiagram indien met warmwaterbatterij ...

Страница 34: ...Vervangen van de filters Filter replacement Filterwechsel NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOOT De koper is verplicht om de Onderhoudstabel van het product in te vullen NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet Wartungstabelle des Produktes zu füllen Tous les 3 4 mois Elke 3 4 maanden Every 3...

Отзывы: