Sagola Premium777 Скачать руководство пользователя страница 7

7

PUESTA EN MARCHA

START UP

MISE EN MARCHE

INBETRIEBNAHME

ARRANQUE

AVVIO

3

  

Conecte el compresor a la red eléctrica. Si tiene interruptor, accionarlo.Si no, 

se pondrá en marcha al conectar la clavija.

  

Connect the compressor to the mains electricity supply.

  

Branchez le compresseur au réseau électrique. S’il est muni d’un interrupteur, 

enclenchez-le. S’il n’en a pas, il se mettra en marche en branchant la prise.

 

Schließen Sie nun den Kompressor ans Stromnetz. Falls ein Schalter vorhanden 

ist, schalten Sie diesen ein. Falls kein Schalter vorhanden ist, läuft das Gerät, sobald 
Sie den Stecker in die Steckdose stecken.

  

Ligue o compressor à rede eléctrica. Si tiver interruptor, accionâ-lo. Se o não 

tiver, começará a funcionar ao introduzir a ficha na tomada.

 

Collegare il compressore alla rete elettrica. Se c’è un interruttore, azionarlo. In 

caso contrario, si metterà in moto quando si collega la spina.

2

   

Compruebe que la cabeza compresora está despresurizada, acciónelo la 

pistola o herramienta y verificando que no sale aire comprimido.

  

Check that the compressor head is depressurised by operating the gun or tool 

and checking that no compressed air comes out.

  

Vérifiez que la tête de compression se trouve dépressurisée en actionnant le 

pistolet ou tout autre outil et constatant qu’il n’en sort pas d’air comprimé.

 

Überprüfen Sie, daß der Kompressionskopf nicht unter Druck steht, indem sie die 

Pistole oder das Werkzeug betätigen und darauf achten, daß keine Druckluft 
entweicht.

  

Assegure-se de que a cabeça compressora está despressurizada, accionando 

a pistola ou ferramenta e verificando que não sai ar comprimido.

 

Verificare che la testa del compressore sia depressurizzata, azionando la pistola 

o l’utensile e controllando che vi sia un’uscita di aria compressa.

1

   

Con el compresor desconectado de la red eléctrica, 

conecte la manguera de aire al compresor y a la pistola o 
herramienta neumática a utilizar.

   

With the compressor disconnected from the mains 

electricity, connect the air hose to the compressor and to the 
gun or pneumatic tool.

   

Le compresseur se trouvant débranché du réseau 

électrique, brancher le tuyau d’air au compresseur et au 
pistolet ou autre outil pneumatique devant être utilisé.

 

Schließen Sie den Luftschlauch an den Kompressor und 

an die Pistole respektive an das zu benutzende 
Pneumatikwerkzeug, wobei unbedingt darauf zu achten ist, 
daß der Kompressor vom Stromnetz getrennt ist.

  

Com o compressor desligado da rede eléctrica, ligue a 

mangueira de ar ao compressor e à pistola ou ferramenta 
pneumática a utilizar.

 

Con il compressore staccato dalla rete elettrica, collegare 

il tubo flessibile dell’aria al compressore e alla pistola o 
all’utensile pneumatico da usare.

Содержание Premium777

Страница 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instru es Manuale di istruzioni an Elcometer company...

Страница 2: ...onnes d ment inform es sur son utilisation et exclusivement dans les buts pr vus Vor der Inbetriebnahme des Ger ts wird empfohlen die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen Ebenso m ssen...

Страница 3: ...ha aplicado la siguiente norma armonizada UNE EN ISO 12100 2010 En Vitoria Gasteiz a 01 05 2021 Director T cnico Enrique S nchez Uriondo Manufacturer SAGOLA S A U Address Urartea 6 01010 Vitoria Gaste...

Страница 4: ...ts normalis es ont t appliqu es UNE EN ISO 12100 2010 Vitoria Gasteiz le 01 05 2021 Directeur technique Enrique S nchez Uriondo Hersteller SAGOLA S A U Adresse Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava SPA...

Страница 5: ...ronizados foram aplicados UNE EN ISO 12100 2010 Em Vitoria Gasteiz em 2021 05 01 Diretor T cnico Enrique S nchez Uriondo Produttore SAGOLA S A U Indirizzo Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava SPAGNA D...

Страница 6: ...ino con uscita continua d aria Altrimenti sar necessaria la valvola di scarico 56418049 Instale el compresor en lugar fresco ventilado y seco verifique que tensi n el ctrica y frecuencia sean compatib...

Страница 7: ...tout autre outil et constatant qu il n en sort pas d air comprim berpr fen Sie da der Kompressionskopf nicht unter Druck steht indem sie die Pistole oder das Werkzeug bet tigen und darauf achten da ke...

Страница 8: ...feito tamb m imprescind vel fazer uma revis o peri dica da equipa Before starting maintenance work or handling the compressor disconnect this from the mains supply If you disassemble the compressor ta...

Страница 9: ...n Fremdpartikeln Sowohl das Applikationswerkzeug als auch der Kompressor m ssen nach Beendigung der Arbeit gereinigt werden Mantenha limpas de ader ncias e elementos estranhos as zonas de fechamento d...

Страница 10: ...grit physique de l usager ou d autres personnes ou animaux In order to repair the unit disconnect it from the mains electricity supply Never connect it with the protective covers and housings off Avoi...

Страница 11: ...ologati occhiali protettivi e dispositivi di protezione dell udito e anche tubi flessibili antistatici L attrezzatura non presenta rischi meccanici se si usa adeguatamente Non trasmette vibrazioni L i...

Страница 12: ...56416104 1 02 56415505 1 03 57510403 1 04 56414803 1 05 54210237 1 06 56414014 1 07 56414207 1 08 57250703 4 08 57251314 6 10 56411213 1 11 57251302 1 12 57250702 4 13 55310202 1 14 54610202 1 15 572...

Страница 13: ...aphe au compresseur Adapter zwischen Spritzpistole und Kompressor Adattatore dell aerografo al compressore Adaptador Aer grafo para o compresor Aer grafo XTech Aerograph gun XTech A rographe XTech Spr...

Страница 14: ...notre Servce d Assitance Technique Cette GARANTIE n endosse pas les compromis acquis avec n importe quelle personne n appartenant pas au Service Technique Service d Assistance Technica Tel 34 945 214...

Страница 15: ...erlei Verpflichtungen die von Personen eingegangen werden die nicht unserem Technnischen Dienst angeh ren Technischen Kundendienst Angeh ten Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 Im Fallen einer Ger t...

Страница 16: ...PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTIE SERVI O DE ASSIST NCIA T CNICA GARANT A DE REPARA AO PROFISSIONAL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA GARANZIA DI RIPARAZIONE PROFESSIONALE Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 2...

Отзывы: