FR
EN
12
TOUS LES 6 MOIS
REMARQUE! Débranchez la prise d’alimentation du secteur et attendez
environ 2 minutes (charge du condensateur) avant d’enlever le capot.
LES OPERATIONS D’ENTRETIEN SUIVANTES DOIVENT ETRE
EFFECTUEES AU MOINS TOUS LES SIX MOIS:
·
Connexions électriques de la machine: nettoyer les pièces oxydées et
resserrer les connexions.
REMARQUE! Vous devez connaître la force de torsion exacte avant
d’entreprendre la réparation des connexions
·
Nettoyer les pièces situées à l’intérieur de la machine avec une brosse
douce ou un aspirateur.
N’utilisez pas d’air comprimé, la saleté risquerait de s’entasser dans les
interstices des profilés de refroidissement. N’utilisez pas de nettoyeur à
haute pression.
LES REPARATIONS NE DOIVENT ETRE EFFECTUEES QUE PAR UN
ELECTRICIEN QUALIFIE.
EVERY 6 MONTHS
NOTE! Disconnect the mains supply plug and wait about 2 minutes
(condenser discharge) before removing the cowl.
THE FOLLOWING MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE DONE
EVERY SIX MONTHS AT THE MOST:
·
Electrical connections in the machine: clean oxidised parts and tighten the
connections.
NOTE! You must know the exact torsion force before starting to repair
connectors
·
Clean the internal machine parts with a soft brush or a vacuum cleaner.
Don’t use compressed air; the dirt could collect in the interstices of the cooling
section. Don’t use a high pressure cleaner.
REPAIRS MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
LE TEMOIN LUMINEUX DE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL NE
S’ALLUME PAS.
L’équipement n’est pas sous tension
·
Vérifier les fusibles de l’alimentation et les remplacer si nécessaire.
·
Vérifier le câble d’alimentation et la prise; remplacer les pièces
défectueuses si nécessaire.
L’EQUIPEMENT NE SOUDE PAS CORRECTEMENT.
Il y a beaucoup de projections pendant le soudage. La soudure est
poreuse, la puissance est insuffisante.
·
Vérifier les réglages de soudage et les ajuster si nécessaire.
·
Vérifier le débit de gaz et la connexion du tuyau de gaz.
·
Vérifier que le pince de masse soit correctement fixée et qu’elle ne soit
pas endommagée. Changer la position si nécessaire et remplacer les
pièces défectueuses.
·
Vérifier le câble de la torche de soudage et son connecteur. Resserrer la
connexion et remplacer les pièces défectueuses.
·
Vérifier l’usure des pièces de la torche de soudage. Nettoyer et remplacer
les pièces défectueuses.
·
Vérifier les fusibles, remplacer les fusibles défectueux.
LE TEMOIN LUMINEUX DE SURCHAUFFE DE LA SOURCE EST
ALLUMEE.
La source a surchauffé.
·
Vérifier qu’il y ait suffisamment d’espace derrière l’appareil pour une libre
circulation d’air.
·
Vérifier la circulation du liquide du refroidisseur, nettoyer le filtre et la grille
d’air. Ajouter du liquide de refroidissement, si nécessaire.
Pour tout complément d’information, ou en cas de besoin, veuillez contacter
le service après-vente le plus proche.
OPERATING FAULTS
THE MAIN SWITCH INDICATOR LIGHT DOES NOT LIGHT
There is no power supply to the machine:
Check the supply fuses and replace them if necessary.
Check the supply cable and the plug; replace any faulty parts.
THE EQUIPMENT DOES NOT WELD PROPERLY
There is a lot of sputter during welding. The weld is porous; there is not
enough power.
Check the welding settings and adjust if necessary.
Check the gas flow and the gas pipe connection.
Check that the ground clamp is properly fixed and that it is not damaged. If
necessary change its position and replace any damaged parts.
Check the welding torch cable and its connector. Tighten the connection and
replace any faulty parts.
Check the welding torch for welded parts. Clean and replace faulty parts.
Check the fuses and replace any faulty ones.
THE POWER SOURCE OVERHEATING WARNING LIGHT IS ON
The power source has overheated.
·
Check that there is sufficient space behind the unit for the air to circulate
freely.
·
Check the circulation of the cooler liquid; clean the filter and the air grille.
Add cooling liquid if necessary.
For any additional information, or in case of need, contact the nearest service
point.
DESTRUCTION DE LA MACHINE
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à
sa transposition dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous
informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos
représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement
et la santé !
MACHINE DISPOSAL
Never throw electrical appliances away with ordinary rubbish!
In accordance with European Directive 2002/96/EC covering
electrical or electronic waste (DEEE), and its transposition into
national law, electrical appliances must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly way.
As the owner of the equipment, you should find out from your local
municipality what collection systems are in place.
Applying this European Directive will improve the environment and
people’s health!
Содержание PRESTOTIG II 210 DC
Страница 50: ...SK 50 Z1 PRESTOTIG II 210 310 410 DC 3 5 8 4 6 7 2 1 ...
Страница 51: ...SK 51 Z2 PRESTOTIG II 210 310 410 DC 10 9 26 27 31 28 19 17 15 14 13 25 24 23 11 30 16 29 12 33 34 35 37 36 38 ...
Страница 52: ...SK 52 Z3 PRESTOTIG II 210 DC 5 10 9 1 6 12 19 14 8 26 7 11 4 3 13 18 20 2 ...
Страница 53: ...SK 53 Z3 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC 2 13 7 8 4 3 26 11 5 10 6 12 14 19 1 28 ...
Страница 54: ...SK 54 Z3 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC 25 23 27 15 21 16 30 31 32 33 17 24 29 ...
Страница 55: ...SK 55 Z4 COOLERTIG II DC 6 9 7 10 4 18 19 8 15 1 2 11 16 3 5 14 12 13 ...
Страница 58: ...SK 58 Z6 PRESTOTIG II 210 DC ...
Страница 59: ...SK 59 Z6 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC ...