FR
EN
8
1- MODE D AMORCAGE
1- TYPE OF STRIKING
L’amorçage de l’arc en soudage TIG peut
s’effectuer soit avec haute fréquence HF ou sans
(amorçage par contact) par la touche
Rep :31
.
L’amorçage par haute fréquence est sélectionné
quand le symbole
B
est allumé.
AMORCAGE TIG HF :
L’arc est allumé par une
étincelle haute fréquence, sans toucher la pièce à
souder .Si l’arc n’est amorcé après une seconde
,recommencer l’opération.
AMORCAGE PAR CONTACTC (PAC)
: Appuyer
légèrement l’électrode sur la pièce à souder
(1).
Appuyer sur la gâchette, le gaz s’écoule et le
courant passe à travers l’électrode .Ecarter
l’électrode de la pièce en la tournant de façon que
la buse reste en contact avec la pièce
(2-3).
L’arc s’établit et le courant atteindra son niveau de
soudage pendant la durée de montée en intensité
(4).
Utiliser l’amorçage par contact où se trouvent des
équipements électroniques sensibles.
B
31
Striking for TIG welding can be done with high
frequency (HF) or without HF (contact striking)
using the key
Item 31.
High frequency striking is
selected when the large
B
symbol is alight.
HF TIG STRIKING:
The arc is created by a high
frequency spark, without touching the work piece.
If the arc is not struck after one second, repeat the
operation
CONTACT STRIKING (PAC)
: Press the electrode
lightly on the work piece
(1)
. Press the trigger, the
gas flows out and the current passes through the
electrode. Move the electrode away from the work
piece by turning it so that the nozzle stays in
contact with the work piece
(2-3).
The arc is set up and the current rises to its
welding level over the duration of the current rise
(4).
Use contact striking in the presence of sensitive
electronic equipment.
2- CYCLE GACHETTE DE LA TORCHE
2- TORCH TRIGGER CYCLE
FONCTION 2T :
Appuyer sur la gâchette de la torche, le gaz arrive. Après une durée
préréglée du pré-gaz, le soudage commence et le courant atteindra son
niveau pendant la durée de montée progressive en intensité. Quand la
gâchette est relâchée le courant descend doucement pendant la durée de
l’évanouissement suivie du post-gaz.
FONCTION 4T :
Appuyer sur la gâchette de la torche, le gaz de protection commence à
s’écouler. Relâcher la gâchette de la torche, l’arc s’établit et le courant de
soudage atteindra son niveau pendant le temps de montée progressive en
intensité. Appuyer sur la gâchette, le soudage continue. Relâcher la gâchette
de la torche, le courant de soudage commence à descendre et l’arc s’éteint
une fois le temps de l’évanouissement écoulé. Le gaz de protection continue
à s’écouler pendant la durée sélectionnée.
2T FUNCTION :
Press the torch trigger. The gas flows out and, after the preset pre-gas time,
welding starts and the current rises to its level over the selected rise time.
When the trigger is released, the welding current falls slowly over the slope-
down time, followed by the post-gas.
4T FUNCTION :
Press the trigger. The shielding gas starts to flow out. Release the trigger.
The arc is set up and the welding current rises to its level over the current
rise time. Press the trigger. The welding continues. . Release the trigger, the
welding current starts to fall and the arc dies when the slope-down time
expires. The shielding gas continues to flow for the selected time.
3 – REGLAGES DES PARAMETRES DES CYCLES
3 - ADJUSTING THE CYCLE SETTINGS
Réglage des paramètres :
Pour sélectionner les paramètres de soudage deux
touches sont utilisées les flèches de gauche et de
droite
Rep 27
.
Le réglage est fait à l’aide du potentiomètre
Rep 17
. En appuyant sur la touche RETURN
Rep
16
le réglage revient directement au courant
de soudage. L’affichage indique automatiquement
les valeurs numériques et les unités des
paramètres. Quand vous réglez les paramètres,
les valeurs apparaissent sur l’afficheur de droite.
Après 10 secondes, l’affichage indiquera la valeur
du courant de soudage .
27 16 27 17
Adjusting the settings :
To select welding setting two keys are used,
the left- and right-pointing arrows
Item 27
.
Adjustment is made on the potentiometer
Item
17
. By pressing the RETURN key
Item
16
the
adjustment returns directly to the welding
current. The display automatically shows the
numerical values and the units of the settings.
When you adjust the settings the values
appear on the display on the right. After 10
seconds, the display will show the welding
current value.
SOUDAGE PAR POINTS :
La fonction soudage par points est pratique quand
on veut souder à un endroit précis. Cette fonction
peut être utilisée à la fois en soudage 2T et 4T.
Réglez la durée du point en appuyant sur la touche
flèche et lorsque le led SPOT
Rep : 37
s’allume
vous pouvez choisir la durée du point désirée en
tournant le potentiomètre de réglage
Rep : 17
Sélectionner le mode soudage point à l’aide de la
touche
Rep : 13
37 17 13
SPOT WELDING:
The spot welding function is useful when you
need to weld at an exact spot. This function
can be used both for 2T and 4T welding. Adjust
the point duration by pressing the arrow key
and when the SPOT led
Item 37
lights you can
choose the required point duration by turning
the adjustment potentiometer
Item 17.
Select the spot welding mode with the key
Item
13.
Содержание PRESTOTIG II 210 DC
Страница 50: ...SK 50 Z1 PRESTOTIG II 210 310 410 DC 3 5 8 4 6 7 2 1 ...
Страница 51: ...SK 51 Z2 PRESTOTIG II 210 310 410 DC 10 9 26 27 31 28 19 17 15 14 13 25 24 23 11 30 16 29 12 33 34 35 37 36 38 ...
Страница 52: ...SK 52 Z3 PRESTOTIG II 210 DC 5 10 9 1 6 12 19 14 8 26 7 11 4 3 13 18 20 2 ...
Страница 53: ...SK 53 Z3 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC 2 13 7 8 4 3 26 11 5 10 6 12 14 19 1 28 ...
Страница 54: ...SK 54 Z3 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC 25 23 27 15 21 16 30 31 32 33 17 24 29 ...
Страница 55: ...SK 55 Z4 COOLERTIG II DC 6 9 7 10 4 18 19 8 15 1 2 11 16 3 5 14 12 13 ...
Страница 58: ...SK 58 Z6 PRESTOTIG II 210 DC ...
Страница 59: ...SK 59 Z6 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC ...