background image

13A

NOTES D’INSTALLATION

-  les câbles doivent être tirés avec une force infé-
  rieure à 12 kg. Une force supérieure peut déformer
  les conducteurs et donc réduire les propriétés 
  de transmission;

-  ne pas tordre, faire des nœuds, écraser ou sec-
  tionner les fils des conducteurs;

 - ne  pas  installer  le  conducteur  de  signal  avec 
  les câbles de puissance;

-  si  les  conducteurs  de  signal  et  de  puissance 
  doivent se croiser, les croiser à 90°;

-  ne pas raccorder des segments de câble.
  Utiliser  toujours  un  seul  câble  pour  raccorder 
  entre elles les unités;

-  ne  pas  trop  serrer  les  conducteurs  sous  les  
  bornes de raccordement. Dénuder la partie ter- 
  minale du câble. Ne pas écraser le câble dans 
  les presse-étoupes ou supports de sécurité;

-  bien  respecter  la  position  des  couleurs  aux 
  points de départ et arrivée du raccordement;

-  quand  le  câblage  est  terminé  vérifier  visuelle- 
  ment  et  physiquement  que  les  câbles  sont  en 
  bon état et bien placés;

-  installer les câbles et les unités de façon à éviter
  toute  possibilité  de  contacts  accidentels  avec 
  d’autres câbles de puissance ou potentiellement
  dangereux  tels  que  les  câbles  de  l’installation 
  d’éclairage;

-  ne pas poser les câbles d’alimentation à 12 volts
  et de communication près des barres de puissan-
  ces, lampes d’éclairage, antennes, transforma-
  teurs ou tuyauterie d’eau chaude ou vapeur;

-  ne jamais faire passer les câbles de communi- 
  cation dans une goulotte, tuyau, boîte de déri- 
  vation ou tout autre conteneur avec les câbles 
  de puissance ou de l’éclairage;

-  séparer  les  câbles  de  communication  de  tout 
  autre câble électrique;

-  les câbles de communication et les unités doi- 
  vent  être  placés  à  2  mètres  au  moins  des  
  unités ayant avec de fortes charges inductives  
  (tableaux de distribution, moteurs, générateurs  
  pour systèmes d’éclairage).

INSTALLATION NOTES

-  the cables should be tightened to a force of less
  than 12kg. Higher forces may fray the wires and
  reduce the transmission properties;

-  do not twist, knot, crush or fray the wires;

 - do not lay the signal cables and power cables 
  together;

-  if the signal cable needs to cross a power cable,
  make sure the intersection is at 90°;

-  do not join sections of cable.
  Always  use  one  single  cable  to  connect  the 
  units together;

-  do not excessively tighten the wires under the 
  connection terminals. Strip the end of the cable 
  with care. Do not crush the cable at the cable 
  glands or safety supports;

-  always  observe  the  positions  of  the  colours 
  corresponding  to  the  start  and  end  of  the 
  connections;

-  once having completed the wiring, visually and 
  physically  check  that  the  cables  are  in  good 
  condition and correctly positioned;

-  install the cables and the unit in such as way as
  to minimise the possibility of accidental contact
  with other power cables or potentially dangerous
  cables,  such  as  the  cables  for  the  lighting  
  system;

-  do not lay the 12 volt power cables and commu- 
  nication  cables  near  power  devices,  lights,  
  antennae,  transformers  or  hot  water  or  steam  
  pipes;

-  never position the communication cables in any
  conduits, pipes, junction boxes or other containers
  together  with  the  power  cables  or  the  lighting  
  system cables;

-  always  ensure  there  is  adequate  separation 
  between the communication cables and all other
  electrical cables;

-  keep the communication cables, and the units 
  themselves,  at  least  2  metres  away  from 
  appliances  with  significant  inductive  loads  
  (distribution panels, motors, generators for 
  lighting systems).

13

NOTE DI INSTALLAzIONE

-  i cavi vanno tirati con una forza inferiore a 12 kg.
  Una maggiore forza può snervare i conduttori e
  quindi ridurre le proprietà di trasmissione;

-  non  attorcigliare,  annodare,  schiacciare  o  sfi-
  lacciare i conduttori;

 - non  posare  il  conduttore  di  segnale  assieme
  a quelli di potenza;

-  se  si  deve  incrociare  il  conduttore  di  segnale
  con quello di potenza, incrociateli a 90°;

-  non effettuate le giunte di spezzoni di cavo.
  Utilizzate  sempre  un  unico  cavo  per  collegare
  fra di loro le singole unità;

-  non  serrare  eccessivamente  i  conduttori  sotto
  i  morsetti  di  collegamento  terminale.  Spelare
  la  parte  terminale  del  cavo  con  cura  e  atten-
  zione. Non schiacciare il cavo in corrisponden-
  za di pressatravi o supporti di sicurezza;

-  rispettare sempre la posizione dei colori in cor-
  rispondenza dei punti di partenza ed arrivo del
  collegamento;

-  una volta effettuato il cablaggio, verificare visi-
  vamente e fisicamente che i cavi siano sani e
  correttamente disposti;

-  installare  i  cavi  e  le  unità  in  maniera  da  mini-
  mizzare la possibilità di contatti accidentali con
  altri  cavi  di  potenza  o  potenzialmente  perico-
  losi quali i cavi dell’impianto di illuminazione;

-  non posare i cavi di alimentazione a 12 Volt e
  di  comunicazione  vicino  a  barre  di  potenza,
  lampade  di  illuminazione,  antenne,  trasforma-
  tori, o tubazioni ad acqua calda o vapore;

-  non posizionare mai i cavi di comunicazione in
  alcuna  canalina,  tubo,  scatola  di  deriivazione,
  od altro contenitore, assieme a cavi di potenza
  o dell’impianto di illuminazione;

-  prevedere  sempre  un’adeguata  separazione
  fra  i  cavi  di  comunicazione  ed  ogni  altro  cavo
  elettrico;

-  tenere i cavi di comunicazione, e le unità, distan-
  ti  almeno  2  metri  da  unità  con  pesanti  carichi
  induttivi  (quadri  di  distribuzione,  motori,  gene-
  ratori per sistemi di illuminazione).

Содержание IRC board-remote c

Страница 1: ...77282 39 02 9772820 E mail info sabiana it Internet www sabiana it MANUALE D USO SCHEDA TELECOMANDO IRC PER VENTILCONVETTORI IRC board remote control for fan coils user manual Notice d utilisation de la carte télécommande IRC pour ventilo convecteurs A 10 05 E 10 05 Cod 4050765 ...

Страница 2: ...au Pag 14 Accessoires Pag 15 Schémas de raccordement Pag 16 Piles Pag 17 Notes Pag 18 Programmation horloge Pag 20 Programmation de la consigne voulue Pag 21 Programmation de la ventilation Pag 22 Modes de fonctionnement Pag 23 Timer Pag 24 Gabarit de percage Pag 26A SCOPO Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il telecomando QUESTO TELECOMANDO SERVE UNICAMENTE...

Страница 3: ... que le contenu est en bon état et qu il correspond bien à ce qui a été acheté Si ce n est pas le cas s adresser au revendeur chez lequel le kit a été acheté Ce livret doit toujours accompagner le kit car il fait partie intégrante de celui ci LEGENDA 1 Scatola d imballo 2 Etichetta d imballo 3 Telecomando 4 Sonda di minima temperatura acqua 5 Sonda temperatura con sensore NTC 6 Cavo di collegament...

Страница 4: ...CEIVER versions for built in assembly Fasten the receiver as shown in Figure 1 1 Position the jig and drill 3 holes 2 Insert the receiver cable into the centre hole and fasten the receiver 3 Connect the terminal on the receiver to the terminal on the cable coming from the board DRILLING JIG Cut the jig from the last page Page 26A Fixer le récepteur voir fig 1 1 Positionner le gabarit et percer 3 t...

Страница 5: ...ra applicata sulla spalla svitando le due viti autofilettanti I due fori evidenziati in figura sono quelli che verranno poi utilizzati per il fissaggio della sche da di potenza c In figura è rappresentata la scheda di potenza da fissarsi a mezzo di n 2 viti autofilettanti in cluse nel kit Viene altresì rappresentato il collegamento meccanico della messa a terra Per quanto concerne lo schema di col...

Страница 6: ...tted at the appliance intake T2 Change Over probe optional T3 Minimum probe disabled by default AB Terminals A B for the RS485 serial connection CF F2 F2 Window open person presence voltage free contact If open the unit stops CA F1 12Vdc Voltage free contact for On Off with unsteady button SE 12Vdc power supply max 60mA for connecting external sensors J5 Jumper J5 6 SCHEDA ELETTRONICA LEGENDA D1 D...

Страница 7: ...ce can operate When the contact is open the appliance is stopped Contact CA F1 12V voltage free contact that can be used to switch the appliance On Off by an unsteady switch or external control with the momentary closing and subsequent reopening of the contact Contact SE 12V 12V provides 12Vdc for powering external electronic equipment such as person presence sensors Maximum current available 60mA...

Страница 8: ... minima T3 attiva Senza telecomando Con telecomando Ventilazione continua Autofan in raffreddamento Autofan in riscaldamento Autofan sempre Senza valvole ON OFF sul ventilatore Con post ventilazione 3 minuti Senza post ventilazione Unità Master Unità Slave x x x x x x x OFF x x x x x x x x ON x x x x x x x OFF x x x x x x x x ON x x x x x x x OFF x x x x x x x x ON x x x x x x x OFF ON OFF x x x x...

Страница 9: ...également arrêté Autofan seulement en refroidissement Autofan seulement en chauffage Autofan en chauffage et refroidissement Note pour éviter que des phénomènes de stra tification ne faussent la valeur de température relevée par la sonde air pendant l état OFF du ventilateur celui ci se met en marche pendant 40 secondes toutes les 5 minutes Avec Sans télécommande à utiliser quand on exécute un rés...

Страница 10: ...ration conseillée pour installations MV MVB IV Configuration conseillée pour installations MO IO Cette installation tient compte de l effet de stratification hivernale la température de l air près du plafond est plus élevée que celle au sol 10 FUNZIONE ANTISTRATIFICAZIONE Jumper J5 Configurazione consigliata per installazioni MV MVB IV Configurazione consigliata per installazioni MO IO Questa inst...

Страница 11: ...e the same settings from the MASTER unit The operation of each individual appliance will depend on the other hand on the temperature conditions measured by each of these Whenever a serial network is set up the start and the end of the line must be defined by closing jumper JMP3 on the first and last unit connected The MASTER unit can be at the start at the end or in the middle of the network Note ...

Страница 12: ... communicating via a serial line extreme care must be paid to some important details 1 type of cables used twisted pair with shield 22 AWG flexible 2 the overall length of the network must not exceed 700 800 metres 3 a maximum of 20 Cassettes can be connected 12 ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO CON LINEA SERIALE RS 485 Nell effettuare il collegamento elettrico di una rete di Ventilconvetto...

Страница 13: ... visually and physically check that the cables are in good condition and correctly positioned install the cables and the unit in such as way as to minimise the possibility of accidental contact with other power cables or potentially dangerous cables such as the cables for the lighting system do not lay the 12 volt power cables and commu nication cables near power devices lights antennae transforme...

Страница 14: ... NOTE when performing the serial connection between the appliances follow the connection symbols terminal A with terminal A terminal B with terminal B Never reverse the connections Esempio di collegamento elettrico Example of electrical connection Exemple de raccordement électrique MESSA A TERRA DELLA RETE La rete deve essere messa a terra in un solo pun to collegando la schermatura ad una conness...

Страница 15: ...ater pipe supplying the coil the Change Over probe T2 optional The probe should be installed before the three way valve Based on the temperature measured by the probe the appliance will switch to heating or cooling operation If using probe T2 in installations with Master and Slave units probe T2 must be fitted on all the appliances Probe T2 Remove the connector and connect the two wires to termina...

Страница 16: ...stallation 4 tubes SA Sonde température air en reprise TME Sonde de tempèrature minimum RACCORDEMENTS A Commun BLEU B Vitesse I ROUGE C Vitesse II ORANGE D Vitesse III NOIR E Mise à la terre JAUNE VERT 16 SCHEMA DI COLLEGAMENTO LEGENDA EV2 Elettrovalvola acqua calda e fredda impianto 2 tubi EV1 Elettrovalvola acqua calda impianto 4 tubi EV2 Elettrovalvola acqua fredda impianto 4 tubi SA Sonda temp...

Страница 17: ...5 volt BATTERIES Before performing any operations with the remote control insert the batteries supplied Type AAA 1 5 Volt batteries must be used 17 BATTERIE Prima di effettuare qualsiasi operazione con il telecomando inserire le batterie a corredo Le batterie che devono essere utilizzate sono di tipo AAA 1 5 Volt ...

Страница 18: ...NERAL NOTES This remote control is infrared This means that to transmit the signals to the appliance the remote control must be aimed at the receiver located on the front panel of the fan coil 18 NOTE GENERALI Questo telecomando è a raggi infrarossi Questo significa che per trasmettere i comandi all apparecchio occorre puntare con il telecoman do il ricevitore posto sul pannello frontale del Venti...

Страница 19: ...oil operating parameter need to be modified the instructions must be sent to the unit by pressing the ON SEND button To switch off the appliance on the other hand simply press the OFF button 19 Ogni volta che si vuole modificare i parametri di funzionamento del Ventilconvettore occorre inviare le istruzioni premendo il tasto ON SEND Per lo spegnimento dell apparecchio è invece suf ficiente premere...

Страница 20: ...s the or button the hours will start flashing Use the or button to set the current hours Press the SELECT button again the minutes will start flashing Use the or button to set the current minutes Press the ON SEND button to send the information or alternatively press the SELECT button again to exit the procedure 2 Transferring the operating mode To send the information to the appliance press the O...

Страница 21: ...g set the desired value press the ON SEND button to send the information to the fan coil unit 1 Selecting the operating mode Press the or button to modify the desired temperature set point 2 Transferring the operating mode To send the information to the appliance press the ON SEND button 21 IMPOSTAZIONE DEL SET DESIDERATO Premendo i pulsanti o aumentare o dimi nuire il valore della temperatura des...

Страница 22: ... Automatic Once having selected the desired speed send the data to the appliance using the ON SEND button 1 Selecting the operating mode Low speed Medium speed High speed Automatic function 2 Transferring the operating mode To send the information to the appliance press the ON SEND button 22 IMPOSTAZIONE DELLA VENTILAZIONE Premere il pulsante FAN per selezionare la mo dalità di ventilazione presce...

Страница 23: ...e automatically selects heating or cooling mode based on the ambient temperature measured This function can be used on 4 pipe units with hot and cold fluids always available 1 Selecting the operating mode Fan Heating Cooling Automatic 2 Transferring the operating mode To send the information to the appliance press the ON SEND button 23 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Premere il pulsante MODE per selezio...

Страница 24: ... returns to standby status 1 Selecting the operating mode Setting the START time Press the SELECT button twice The message PROGRAM START will flash on the display Press the or button the hours will start flashing To set the hours use the and buttons Press the SELECT button the minutes will start flashing To set the minutes use the and buttons 24 TIMER IMPORTANTE se non vengono schiacciati tasti pe...

Страница 25: ... are modified the transmission symbols will flash Use the or to select TIMER ON or TIMER OFF TIMER OFF The TIMER is off sending the information to the appliance by pressing the On Send button disables the TIMER function TIMER ON The TIMER is on sending the information to the appliance by pressing the On Send button activates the TIMER function based on the times set previously Once the TIMER ON fu...

Страница 26: ...26A 26 DIMA DI FORATURA DRILLING JIG GABARIT DE PERCAGE ...

Страница 27: ......

Отзывы: