background image

r  

Указания к продуктам

–  Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления 

вблизи чувствительного элемента.

–  В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного скопления пыли обеспечива-

ется металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр нуждается в регулярном техническом обслуживании.

–  Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать. 

Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.

–  Необходимо всегда избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения.

–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.

–  Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими/моющими средствами.

–  Относительная  влажность  0 ... 100  %  соответствует  выходному  сигналу  0  - 10 В  или  4 ... 20  мА.   

Рабочий диапазон прибора равен 10,0 ... 99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибки измерения и повышенные отклонения.

–  При подключении нескольких датчиков (0  - 10 В) к общему источнику напряжения 24 В переменного тока следует учитывать полярность;  

в противном случае возможно короткое замыкание источника переменного напряжения.

–  Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение чрезмерно высокого напряжения (или питающего напряжения к выходу напряжения) 

выводит прибор из строя.

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и  

услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:

–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!

–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 

  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.

–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.

–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.

–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 

технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.

–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 

(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

–  Изменение документации не допускается.

–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Содержание HYGRASGARD ESFF-I

Страница 1: ...rierfähig mit aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Screw in humidity and temperature sensors for pressure systems calibrateable with active output F Notice d instruction Sonde d humidité et de température à visser pour systèmes de pression étalonnable avec sortie active r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик влажности и температуры ввинчиваемый для систем повышенн...

Страница 2: ...HYGRASGARD ESFF HYGRASGARD ESFTF D G F r Maßzeichnung ESFF Dimensional drawing ESFTF Plan coté Габаритный чертеж 64 72 107 14 8 37 8 M16x1 5 156 118 ø10 ø20 ...

Страница 3: ...ussbild 0 14 1 5 mm über Schraubklemmen auf Platine Gehäuse Kunststoff Polyamid 30 glaskugelverstärkt mit Schnellverschlussschrauben Schlitz Kreuzschlitz Kombination Farbe reinweiß ähnlich RAL 9010 Abmaße Gehäuse 72 x 64 x 37 8 mm Thor III Kabelverschraubung M 16 x 1 5 mit Zugentlastung auswechselbar max Innendurchmesser 10 4 mm Schutzrohr aus Metall Messing vernickelt Ø 20 mm Prozessanschluss G N...

Страница 4: ... Offset Feuchte 5 r H Offset r H Versorgungsspannung 15 36V DC 4 20mA für 0 100 r H R L 500 Ohm 1 2 4 6 Offset Temperatur 3 K Offset Feuchte 5 r H Offset C r H UB GND UB 24V AC DC Ausgang Feuchte 0 10V in r H Ausgang Temperatur 0 10V in C 1 2 3 Offset Temperatur 3 K Offset Feuchte 5 r H Offset C r H Versorgungsspannung 15 36V DC 4 20mA für 0 100 r H R L 500 Ohm 4 20mA für 0 50C R L 500 Ohm ...

Страница 5: ... von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage und Bedienungs anleitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Prod...

Страница 6: ...onnection see connecting diagram 0 14 1 5 mm via terminal screws on circuit board Enclosure plastic material polyamide 30 glass globe reinforced with quick locking screws slotted Phillips head combination colour pure white similar RAL 9010 Enclosure dimensions 72 x 64 x 37 8 mm Thor III Cable gland M16 x 1 5 including strain relief exchangeable max inner diameter 10 4 mm Protective tube metal bras...

Страница 7: ...0 10 V in r H 1 2 Offset humidity 5 r H Offset r H Supply voltage 15 36V DC 4 20mA for 0 100 r H R L 500 Ohm 1 2 4 6 Offset temperature 3 K Offset humidity 5 r H Offset C r H UB GND UB 24V AC DC Output humidity 0 10 V in r H Output temperature 0 10 V in C 1 2 3 Offset temperature 3 K Offset humidity 5 r H Offset C r H Supply voltage 15 36V DC 4 20mA for 0 100 r H R L 500 Ohm 4 20mA for 0 50C R L 5...

Страница 8: ...om warranty or liability These devices must be installed by authorised specialists only The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve ment of our products I...

Страница 9: ...5 55 C Raccordement électrique 2 ou 3 fils voir schéma de raccordement 0 14 1 5 mm par bornes à vis sur carte Boîtier matière plastique polyamide renforcé à 30 de billes de verre avec vis de fermeture rapide association fente fente en croix couleur blanc pur similaire à RAL 9010 Dimensions du boîtier 72 x 64 x 37 8 mm Thor III Presse étoupe M 16 x 1 5 avec décharge de traction remplaçable diamètre...

Страница 10: ...humidity 0 10 V in r H 1 2 Offset humidity 5 r H Offset r H Supply voltage 15 36V DC 4 20mA for 0 100 r H R L 500 Ohm 1 2 4 6 Offset temperature 3 K Offset humidity 5 r H Offset C r H UB GND UB 24V AC DC Output humidity 0 10 V in r H Output temperature 0 10 V in C 1 2 3 Offset temperature 3 K Offset humidity 5 r H Offset C r H Supply voltage 15 36V DC 4 20mA for 0 100 r H R L 500 Ohm 4 20mA for 0 ...

Страница 11: ...linons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil L installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d instruction accompagnant l appareil sont applicables des différences par rapport à la présentat...

Страница 12: ... окружающей среды при хранении 25 60 C при эксплуатации 5 55 C Эл подключение двух или трехпроводное см схему соединения 0 14 1 5 мм по винтовым зажимам на плате Корпус пластик полиамид 30 усиление стеклянными шариками с быстрозаворачиваемыми винтами комбинация шлиц крестовой шлиц цвет чистый белый аналогичен RAL 9010 Размеры корпуса 72 x 64 x 37 8 мм Thor III Присоединение кабеля M 16 x 1 5 с раз...

Страница 13: ...10 V in r H 1 2 Offset humidity 5 r H Offset r H Supply voltage 15 36V DC 4 20mA for 0 100 r H R L 500 Ohm 1 2 4 6 Offset temperature 3 K Offset humidity 5 r H Offset C r H UB GND UB 24V AC DC Output humidity 0 10 V in r H Output temperature 0 10 V in C 1 2 3 Offset temperature 3 K Offset humidity 5 r H Offset C r H Supply voltage 15 36V DC 4 20mA for 0 100 r H R L 500 Ohm 4 20mA for 0 50C R L 500...

Страница 14: ...жит устранению по гарантии Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом Действительны исключительно технические данные и условия подключения приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоян...

Страница 15: ...я Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S Regeltechnik GmbH La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S S Regeltechnik GmbH Перепечатка в том числе в сокращенном виде разрешается лишь с согласия S...

Страница 16: ...HYGRASGARD ESFF HYGRASGARD ESFTF D G F r ...

Отзывы: