S+S Regeltechnik ETF 6 Скачать руководство пользователя страница 14

r  

Монтаж и ввод в эксплуатацию

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение 
должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. 
Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований 
не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя 
исключается.  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться 
только специалистами. Действительны исключительно технические 

 

данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. 

 

Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно 
не указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае 
модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют 
силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам 
электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. 
Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства 
контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 
для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя 
устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 
пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  
в оригинальной упаковке.

Исключительно они, а также действительные „Общие условия поставки 
для изделий и услуг электронной индустрии ценятся общими условиями 
заключения сделки“ (условия ZBEI) включая оговорку дополнения  
„Расширенное сохранение за продавцом права собственности“.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр., 

 

предписаний для сварочных работ). В особенности следует принимать 
во внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз  немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 
устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки  

токоведущих линий

–  рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых 
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,  
в особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  установочной длины, размера трубки

–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).
Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные  
допустимые механические и термические нагрузки для защитных 

 

трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !
Указания к монтажу встраиваемых датчиков:

Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы он 
по возможности соответствовал материалу соединительной трубки или 
стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

:  

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар;   

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   
T

max 

= + 400 °C,  p

max 

=  40  бар.

Присоединительная резьба:
При монтаже следует обращать внимание на правильную укладку 

 

уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 

 

допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "  

:  50  Нм 

M 27 x 2,0;  G ¾ " 

: 100  Нм

Фланцевое соединение:

Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 
Боковой упорный винт должен обеспечивать надежную фиксацию, в 

 

противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:

Следует учитывать специальные правила проведения сварочных работ. 
Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных дефектов в 
зоне сварного шва, которые оказывают влияние на « cleaning in place » 
пригодность установки.
Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства 
 понижения давления и оборудование для контроля.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных 
условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется 

 

провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в 

 

эксплуатацию и затем на регулярной основе.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! 

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - ms  ⁄ xx

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

 P =    1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

[v

= м

 ⁄c

[v

= м

 ⁄c

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости набегающего потока может негативно сказываться на долговечности защитной 
трубки (усталость материала). Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, поскольку они оказывают негативное влияние 
на долговечность или разрушают трубки.

Следует учитывать mакс. допустимые скорости набегающего потока  
для защитных трубок из высококачественной стали 8 x 0,75 мм (1.4571) (диаграмма TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) и  
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,75  мм (TH - ms  ⁄ xx) :

Содержание ETF 6

Страница 1: ...temperature sensor with neck tube with passive output F Notice d instruction Sonde de temp rature visser immerger avec tube interm diaire avec sortie passiveavec sortie passive r ETF6 IP 54 ETF6 KV I...

Страница 2: ...2 80 73 M20 x1 5 6 NL 10 10 70 98 M20 x1 5 91 M12 80 73 M20 x1 5 6 NL 10 10 70 98 M20 x1 5 91 M12 80 73 M20 x1 5 6 NL 10 10 70 ETF6 KV ETF6 ETF6 Q 2 Leiteranschluss Standard 2 wire connection Standard...

Страница 3: ...swechselbar Innendurchmesser 6 12 mm ETF6 Q optional M12 Steckverbinder nach DIN EN 61076 2 101 Einbaustecker 5 polig A Kodierung Abmessungen siehe Ma zeichnung Anschlusskopf Form B Werkstoff Aluminiu...

Страница 4: ...idet man zwischen Temperaturf hlern mit auswechselbarem Messeinsatz und ohne aus wechselbarem Messeinsatz Die Anschlussteile sind im Anschlusskopf untergebracht Der Prozessanschluss ist standardm ig e...

Страница 5: ...em Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise zum Prozessanschluss von Einbauf hlern W hlen Sie den Werkstoff des...

Страница 6: ...onnector according to DIN EN 61076 2 101 male 5 pin A code Dimensions see dimensional drawing Connecting head form B aluminium material white aluminium colour similar RAL 9006 ambient temperature 20 1...

Страница 7: ...nguished into temperature sensors with interchangeable measuring insert and without interchangeable measuring insert Connection parts are placed inside a connecting head Standard process connection fo...

Страница 8: ...oided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S standards Notes regarding proc...

Страница 9: ...M 20 x 1 5 avec d charge de traction rempla able diam tre int rieur 6 12 mm ETF6 Q en option connecteur M12 selon DIN EN 61076 2 101 m le 5 p les codage A Dimensions voir plan cot T te de raccordement...

Страница 10: ...rature pour montage en gaine on distingue les sondes de temp rature avec insert de mesure interchangeable et celles sans insert de mesure interchangeable Les l ments de raccordement sont log s dans l...

Страница 11: ...montage dimensions des tubes viter les oscillations vibrations chocs 0 5 g Attention Il faut imp rativement tenir compte des limites de sollicitation m caniques et thermiques des tubes de protection...

Страница 12: ...1 4571 G SW 27 pmax 40 8 HL 80 EL 100 400 G 95 III EN 60 730 IP 54 EN 60 529 ETF6 IP 65 EN 60 529 ETF6 KV ETF6 Q 1 1 1 LM235Z KP10 2 ETF6 ETF6 KV ETF6 Q ETF6 xx PT100 EL MM Pt100 DIN EN 60 751 ETF6 x...

Страница 13: ...NTC DIN 44070 PTC KTY 0 100 C TK ATF2 FSTF RTF ATF G 10 x SS 02 r 70 C 105 C 180 C PTFE 200 C 400 C r I Pt1000 0 6 A Pt100 1 0 A Ni1000 DIN Ni1000 TK5000 0 3 A NTC xx 2 LM235Z 400 A 5 A KTY 81 210 2...

Страница 14: ...5 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 10 15 5 20 25 30 35 40 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 8 10 12 14 4 6 16 20 18 22 24 26 28 30 2 TH ms xx TH VA xx TH...

Страница 15: ...their particular suitability must be verified by each customer and or end user themselves Existing property rights must be observed We warrant the faultless quality of our products as stated in our G...

Страница 16: ...1155 1230 1185 7 3130 1034 5329 10212 50 119 4 1194 1291 1235 0 3230 733 3605 6718 60 123 2 1232 1353 1285 4 3330 529 2489 4518 70 127 1 1271 1417 1337 1 3430 389 1753 3098 80 130 9 1309 1483 1390 1...

Отзывы: