background image

 

- 17 - 

2. GENERALITES

 

 
Générateur  d’air  chaud  entièrement  automatique 
chauffé  au  gaz  de  la  série  de  construction  
NG-L pour le chauffage de porcheries et poulaillers 
–  équipé  d’un  dispositif  infrarouge  pour  surveiller 
les  flammes,  allumage  électrique,  soufflets  d’air 
supplémentaires  et  chambre  de  combustion 
directe  pour  fonctionner  sans  évacuation  des 
fumées. 
 
L’appa 
reil  peut  être  commuté  sur  un  autre  type  de  gaz 
par  changement  des  buses  et  réglage  de  la 
pression. 
 

3. DISPOSITIFS DE SECURITE

 

 

Le  GAC  est  équipé  d’un  limiteur  de  sécurité  de 
température (LST), dispositif de sécurité contre la 
surchauffe. 
Le  LST  met  le  GAC  hors  service  lorsque  la 
température réglée est dépassée. 
Le  blocage  d’enclenchement  intégré  prévient, 
que le GAC démarre à nouveau. 
 
Après le refroidissement, il faudra d’abord trouver 
et  réparer  la  cause  de  la  surchauffe  du  GAC 
avant  de  débloquer  le  LST  manuellement.  Le 
bouton-poussoir  de  déblocage  se  trouve  sur  le 
coffret  de  commande,  sous  le  bouchon  à  visser 
noir. (Pos. 13). 
Appuyez ensuite sur la touche de déverrouillage 
sur  la  face  latérale  du  coffret  de  commande 
(Pos. 15). 
Le  détecteur  de  scintillement  infrarouge  intégré 
sert comme dispositif de surveillance de flammes. 
Il  est  connecté  à  un  brûleur  à  gaz  automatique, 
dispositif de contrôle et  de surveillance de toutes 
les fonctions du GAC. 
 

4. INSTALLATION / ASSEMBLAGE

 

 

Afin de prévenir les dommages personnels et 
matériels, les régulations en vigueur relatives 

à  la  construction,  la  protection  contre  les 
incendies  ainsi  que  les  stipulations  des 
associations 

professionnelles 

sont 

à 

respecter impérativement. 
Avant  d’installer  le  GAC,  il  convient  de 
vérifier 

que 

les 

conditions 

locales 

d’alimentation  (type  de  gaz,  pression) 
correspondent à son réglage actuel. 

 
Le GAC est  prévu  pour  un fonctionnement dans 
les  locaux  bien  aérés 

exclusivement

  et  ne  doit 

pas  être  utilisé  dans  les  pièces  d’habitation  ni 
dans des locaux semblables. 
Un volume d’air frais d’au moins 25 m³/h doit être 
garanti  par  KW  de  puissance  de  l’appareil,  afin 
de  respecter  la  valeur  limite  de  concentration 

maximale  sur  le  poste  de  travail  à  l’endroit  de 
son emplacement. 
Le  fonctionnement  dans  les  environnements  à 
risque  d’incendie  ou  d’explosion 

n’est  pas 

autorisé. 
 

Le 

GAC 

est 

suspendu 

librement 

et 

horizontalement  dans  le  local  au  moyen  de 
chaînes  adéquates  attachées  aux  anneaux 
prévus à cet effet. 
Il  n’est  pas  autorisé  de  raccorder  des  tuyaux, 
tubes,  etc.  ni  d’apporter  des  modifications  au 
diamètre,  que  ce  soit  du  côté  de  l’air  soufflé  ou 
aspiré. 
Une  distance  suffisante  des  matériaux  et 
éléments  de  construction  combustibles  est  à 
prévoir 

impérativement

  pour  l’installation  des 

conduites  de  sortie,  cette  distance  doit  être 
contrôlée lors de la mise en service.   
La distance au-dessus, en dessous et à côté de 
l’appareil  doit  être  de

 

1,5  m  minimum.  En 

direction  de  l’air  soufflé,  respecter  une  distance 
de 10,0 m au moins. 

 
 

Attention !!! 

 
Les  raccordements  électriques  et  du  gaz  du 
GAC  doivent  être  effectués  par  des 
spécialistes et  conformément aux normes en 
vigueur sur le lieu d’installation!  
 

Raccordement au secteur: 

 
Le 

raccordement 

électrique 

est 

effectué 

moyennant le câble de réseau attaché muni d’une 
fiche de protection au réseau de courant alternatif 
230V/50 Hz. 
 

Raccordement du gaz:

 

 
Le GAC a été équipé à l’usine d’un raccordement 
de gaz avec un filetage intérieur 

G ¾ 

Pour NG-

L-30  un filetage intérieur G ½ “. 
 
Pour  le  raccordement  à  une  conduite  de  gaz, 
choisir les raccords adéquats. 
Comme  il  existe  éventuellement  des  disparités 
régionales  dans  la  composition  de  gaz, 
l’allumage  correct  est  à  contrôler  avant  la  mise 
en service sur le site. 
En  cas  d’un  allumage  non  correct,  il  faudra 
ajuster la position de l’électrode d’allumage.  
Cette  inspection  est  à  répéter  à  des  intervalles 
réguliers. 
 

Raccordement du thermostat:

 

 

La  conduite  d’un  thermostat  du  local, 
respectivement  du  contact  sans  potentiel  d’une 
commande  d’aération  peut  être  raccordée  à  la 
prise  du  thermostat  présente  au  moyen  d’une 
fiche mâle adéquate. 

Содержание NG-L-100

Страница 1: ... 0 Betriebsanleitung Operating manuel Mode d utilisation Manual de instrucciones NG L 30 100 Gustav Nolting GmbH Neuzeitliche Heiztechnik ...

Страница 2: ...Inbetriebnahme Seite 4 6 Ausserbetriebnahme Seite 4 7 Wartungsarbeiten Seite 4 8 Umstellanleitung Seite 4 9 Mögliche Störungen und deren Ursachen Seite 5 10 Ersatzteilliste Seite 6 11 Elektrischer Schaltplan Seite 7 12 Bauteileübersicht Seite 29 31 ENGLISH Pages 8 14 FRANÇAIS Pages 15 21 ESPAÑOL Página 22 28 13 07 11 NG_L_EN_FR_ES_13 doc ...

Страница 3: ...0 0 80 0 100 0 Gasart Kategorie Erd und Flüssiggas II 2 E LL 3B P Anschlußdruck Erdgas Flüssiggas mbar 20 50 20 50 20 50 20 50 Anschlußwert kg h 2 33 3 89 6 23 7 78 Luftleistung m h 1 600 2 300 4 100 7 500 Elektroanschluß V Hz 230 50 230 50 230 50 230 50 Nennstrom A 0 85 1 0 2 9 2 7 Wurfweite m 30 40 50 60 Länge mm 990 990 1 150 1 250 Breite mm 445 510 560 640 Höhe mm 312 365 410 510 Gewicht kg 35...

Страница 4: ...men betrieben werden Um die MAK Grenzwerte im Aufstellungsort einzuhalten muß pro KW Geräteleistung eine Frischluftmenge von mindestens 25 m h gewährleistet sein Der Betrieb in feuer und explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig Der WLE wird mittels geeigneter Ketten an den dafür vorgesehenen drei Ösen waagerecht frei im Raum aufgehängt Das Anbringen von Rohren Schläuchen o ä sowie Veränderung...

Страница 5: ...ie Betriebssicherheit zu gewährleisten und eine optimale Wirtschaftlichkeit zu erzielen muß der WLE in angemessenen Abständen gewartet und gereinigt werden Hierbei ist folgendes unbedingt zu beachten Bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen und die Gaszufuhr schließen Der WLE besonders der Infrarot Flackerdetektor Brenner die Zündelektrode und der Ventilator sind in angemessenen Zeitabständen a...

Страница 6: ...r hat nicht geschaltet Entriegeln bzw austauschen Austauschen Austauschen bzw Fremdlicht einfall verhindern Überprüfen WLE läuft an keine Zündung Magnetventil öffnet Gas strömt ein Störabschaltung Zündelektrode defekt Pos 7 Zündspalt zu groß Zündkabel defekt Pos 20 Gasfeuerungsautomat defekt Pos 14 Austauschen Verkleinern Austauschen Austauschen WLE läuft an Zündung ist vor handen Magnetventil öff...

Страница 7: ...7 10 Fühlerkabel für IRD 1020 100720 100720 100720 100720 11 Magnethalter für IRD 1020 100719 100719 100719 100719 12 Differenzdruckwächter 101300 101300 101300 101300 13 Sicherheitstemperaturbegrenzer STB 100219 100219 100219 100219 14 Gasfeuerungsautomat DVI 980 103946 103946 103946 103946 15 Entriegelungsknopf 103718 103718 103718 103718 16 Relais 100728 100728 100728 100728 17 Sicherung 101132...

Страница 8: ... 7 11 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Gerätetyp NG L 30 100 ...

Страница 9: ...ration and further start ups Page 11 6 Placing out of service Page 11 7 Maintenance Page 11 8 Conversion Instructions Page 11 9 Possible malfunctions and their causes Page 12 10 Spare Parts List Page 13 11 Electrical circuit diagrams Page 14 12 Components Overview Page 29 31 DEUTSCH Seite 1 7 FRANÇAIS Pages 15 21 ESPAÑOL página 22 28 ...

Страница 10: ...0 50 0 80 0 100 0 Gas type Category Natural gas and LPG II 2 E LL 3B P Connection pressure Natural gas LPG mbar 20 50 20 50 20 50 20 50 Connected load kg h 2 33 3 89 6 23 7 78 Air output m h 1 600 2 300 4 100 7 500 Electrical hook up V Hz 230 50 230 50 230 50 230 50 Rated current A 0 85 1 0 2 9 2 7 Blow m 30 40 50 60 Length mm 990 990 1 150 1 250 Width mm 445 510 560 640 Height mm 312 365 410 510 ...

Страница 11: ...ocation for each KW of device output a fresh air exchange rate of at least 25 m 3 h must be ensured Operation in environments at risk of fire or explosion is prohibited The WAH is freely horizontally suspended in the room using suitable chains connected to the three lugs provided for this purpose Attachment of pipes hoses or the like as well as changes to the cross section is prohibited on the inl...

Страница 12: ...tional reliability and to achieve optimum cost effectiveness the WAH must be serviced and cleaned at appropriate intervals When this is done the following must be observed When performing maintenance disconnect the power cord and close the gas supply The WAH especially the infrared flicker sensor burner and the blower must be checked at regular intervals for fouling and if necessary cleaned Do not...

Страница 13: ...pressure monitor did not trigger Reset or replace Replace Exchange or prevent impingement of external light Check WAH starts up no ignition solenoid valve opens gas flows in malfunction shutdown Ignition electrode defective Pos 7 Ignition gap to large Ignition cable defective Pos 20 Automatic gas firing unit defective Pos 14 Replace Reduce Replace Replace WAH starts up ignition present solenoid va...

Страница 14: ... 100217 10 Sensor cable for IRD 1020 100720 100720 100720 100720 11 Magnet holder for IRD 1020 100719 100719 100719 100719 12 Differential pressure monitor 101300 101300 101300 101300 13 Safety temperature controller STC 100219 100219 100219 100219 14 Automatic gas firing unit DVI 980 103946 103946 103946 103946 15 Release button 103718 103718 103718 103718 16 Relay 100728 100728 100728 100728 17 ...

Страница 15: ... 14 11 ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM Device Type NG L 30 100 ...

Страница 16: ...Mise en service Page 17 6 Mise hors service Page 18 7 Maintenance Page 18 8 Instructions pour la commutation Page 18 9 Les dysfonctionnements possibles et leurs causes Page 19 10 Liste de pièces de rechange Page 20 11 Schéma des connexions électriques Page 21 12 Aperçu des composants Page 29 31 DEUTSCH Seite 1 7 ENGLISH Pages 8 14 ESPAÑOL página 22 28 ...

Страница 17: ...0 80 0 100 0 Type catégorie de gaz Gaz naturel et liquide II 2 E LL 3B P Pression du gaz à l entrée Gaz naturel et liquide mbar 20 50 20 50 20 50 20 50 Puissance connectée kg h 2 33 3 89 6 23 7 78 Volume d air débité m h 1 600 2 300 4 100 7 500 Raccordement au secteur V Hz 230 50 230 50 230 50 230 50 Courant nominal A 0 85 1 0 2 9 2 7 Longueur du jet m 30 40 50 60 Longueur mm 990 990 1 150 1 250 L...

Страница 18: ...s locaux semblables Un volume d air frais d au moins 25 m h doit être garanti par KW de puissance de l appareil afin de respecter la valeur limite de concentration maximale sur le poste de travail à l endroit de son emplacement Le fonctionnement dans les environnements à risque d incendie ou d explosion n est pas autorisé Le GAC est suspendu librement et horizontalement dans le local au moyen de c...

Страница 19: ...ne efficacité de fonctionnement optimales du GAC il est indispensable d effectuer régulièrement les travaux de maintenance et de nettoyage Veuillez impérativement observer les consignes suivantes Retirer la fiche mâle de la prise et fermer l alimentation de gaz avant d effectuer les activités de maintenance et de nettoyage Le GAC en particulier le détecteur infrarouge de scintillement le brûleur l...

Страница 20: ...ression différentielle ne s est pas mis en marche Déverrouiller respectivement remplacer Remplacer Remplacer respectivement éviter l exposition à une lueur externe Contrôler Le GAC démarre aucun allumage la vanne électromagnétique s ouvre le gaz entre arrêt de panne Electrode d allumage défectueuse Pos 7 Ecart d allumage trop grand Câble d allumage défectueux Pos 20 Le brûleur à gaz automatique es...

Страница 21: ...apteur pour IRD 1020 100720 100720 100720 100720 11 Support à aimant pour IRD 1020 100719 100719 100719 100719 12 l avertisseur à pression différentielle 101300 101300 101300 101300 13 Limiteur de sécurité de température LST 100219 100219 100219 100219 14 Commande automatique du brûleur à gaz DVI 980 103946 103946 103946 103946 15 Touche de déverrouillage 103718 103718 103718 103718 16 Relais 1007...

Страница 22: ... 21 11 SCHEMA DES CONNEXIONS ELECTRIQUES Version NG L 30 100 ...

Страница 23: ...cio Página 25 6 Puesta fuera de servicio Página 25 7 Trabajos de mantenimiento Página 25 8 Instrucciones para la adaptación Página 25 9 Averías posibles y sus causas Página 26 10 Lista de piezas de recambio Página 27 11 Esquema eléctrico Página 28 12 Visión general de los componentes Página 29 31 DEUTSCH Seite 1 7 ENGLISH Pages 8 14 FRANÇAIS Pages 15 21 ...

Страница 24: ...0 100 0 Tipo de gas categoría gas natural y gas licuado de petróleo II 2 E LL 3B P Presión de entrada gas natural licuado mbar 20 50 20 50 20 50 20 50 Consumo nominal kg h 2 33 3 89 6 23 7 78 Caudal de aire m h 1 600 2 300 4 100 7 500 Alimentación eléctrica V Hz 230 50 230 50 230 50 230 50 Corriente nominal A 0 85 1 0 2 9 2 7 Alcance del chorro de aire m 30 40 50 60 Largo mm 990 990 1 150 1 250 An...

Страница 25: ... es necesario que se suministre una cantidad de aire fresco mínima de 25 m h por cada kW de potencia del aparato Está prohibido hacer funcionar el WLE en zonas con peligro de explosión o incendio El WLE se eleva con ayuda de cadenas apropiadas que se sujetan a las tres corchetas previstas para ello de manera que el aparato quede suspendido libremente en el recinto de forma horizontal Queda prohibi...

Страница 26: ...al y lograr una rentabilidad óptima es necesario proceder en intervalos adecuados al mantenimiento y a la limpieza del WLE Obsérvense los siguientes puntos al respecto Desconectar el aparato de la red eléctrica y cerrar el suministro de gas antes de efectuar trabajos de mantenimiento Debe verificarse en intervalos adecuados el estado de limpieza del WLE en particular del detector de llama por infr...

Страница 27: ...oquear o sustituir Sustituir Sustituir o impedir la incidencia de la luz extraña Controlar El WLE arranca no hay encendido la válvula magnética se abre el gas entra desconexión por avería Electrodo de encendido defectuoso Pos 7 Distancia de encendido demasiado grande Cable de encendido defectuoso Pos 20 Centralita defectuosa Pos 14 Sustituir Reducir Sustituir Sustituir El WLE arranca el encendido ...

Страница 28: ...7 100217 100217 10 Cable de sensor para IRD 1020 100720 100720 100720 100720 11 Soporte magnético para IRD 1020 100719 100719 100719 100719 12 Manóstato diferencial 101300 101300 101300 101300 13 Limitador de temperatura de seguridad LTS 100219 100219 100219 100219 14 Centralita DVI 980 103946 103946 103946 103946 15 Botón de desbloqueo 103718 103718 103718 103718 16 Relé 100728 100728 100728 1007...

Страница 29: ... 28 11 ESQUEMA ELÉCTRICO Tipo de aparato NG L 30 100 ...

Страница 30: ... 29 NG L 30 NG L 50 2 7 20 19 8 22 21 8 22 20 7 21 19 2 6 6 ...

Страница 31: ... 30 NG L 100 22 19 8 21 20 7 6 1 2 3 NG L 80 7 20 22 19 8 2 6 NG L 80 7 20 22 19 8 2 6 ...

Страница 32: ... 31 14 15 5 11 12 9 17 10 NG L 30 100 16 4 18 13 ...

Страница 33: ...ie 90 396 EWG Applied EC direction Guideline for gas appliances 90 396 EC Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Machine direction 2006 42 EC Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG Low voltage direction 2006 95 EC EMV Richtlinie 2004 108 EG EMV direction 2004 108 EC Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonized standards DIN EN 12100 1 01 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allg Gestaltungsleit...

Страница 34: ...ferprogramm Warmlufterzeuger Anlagenbau Luftkanäle Gebläse für Traglufthallen und andere flexible Konstruktionen Steuerungsbau Stahlleichtbau Sondergerätebau Blechbearbeitung Our Comprehensive Supply Program Warm Air Heaters System Construction Air Ducts Fans for air supported domes and other flexible structures Control Systems Construction Light weight Steel Construction Special Equipment Constru...

Отзывы: