tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio
lygis per visą darbo laiką.
Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos
ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus, laikykite rankas šiltai
(vibracijos atveju) ir organizuokite darbo pamainas.
ET
HOIATUS
Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni väärtused
on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade omavaheliseks
võrdlemiseks. Neid võib kasutada ka emissiooni esialgseks hindamiseks.
Deklareeritud vibratsiooni ja müraemissiooni väärtused kehtivad tööriista peamistele
rakendustele. Kui aga tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni ja müraemissiooni tase
kõikuda. Need tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni ja müraemissiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil
seade on välja lülitatud või sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Need
tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni ja
müra mõju eest: näiteks tööriista ja lisaseadmete hooldamine, käte soojas hoidmine
(vibratsiooni korral) ja töökorraldus.
HR
UPOZORENJE
Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane emisije buke navedene u ovom
priručniku s uputama izmjerene su u skladu sa standardiziranom ispitnom metodom
i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Moguće ih je upotrijebiti za
preliminarnu procjenu izlaganja.
Deklarirane vrijednosti razine emisije vibracija i buke predstavljaju glavne primjene
alata. Međutim, ako se alat koristi za druge primjene, koristi s različitim dodacima
ili ako se loše održava, emisija vibracija i buke se može razlikovati od navedene
vrijednosti. Ti uvjeti mogu uzrokovati značajno povećanje razine izloženosti u ukupnom
vremenu rada alatom. Procjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi trebala
uzeti u obzir i vrijeme u kojem je alat isključen ili radi u praznom hodu. Ti uvjeti mogu
uzrokovati značajno smanjenje razine izloženosti u ukupnom vremenu rada alatom.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu rukovatelja od djelovanja vibracija i buke,
kao što su održavanje alata i pribora, održavanje topline ruku (u slučaju vibracija) i
organiziranje radnog vremena.
SL
OPOZORILO
Skupni vrednosti emisij vibracij in emisij hrupa, navedeni v tem priročniku, sta bili izmerjeni
v skladu z metodo standardiziranega preskusa in se lahko uporabljata za medsebojno
primerjavo orodja. Uporabljajo se lahko za predhodno oceno stopnje izpostavljenosti.
Navedeni vrednosti emisij vibracij in hrupa veljata za glavne namene uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene, z drugačnimi dodatki ali je slabo
vzdrževano, sta lahko ravni emisij vibracij in hrupa drugačni. V teh pogojih se lahko
stopnja izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju občutno zviša. V oceni stopnje
izpostavljenosti vibracijam in hrupa je treba upoštevati tudi obdobja, v katerih je orodje
ugasnjeno oziroma teče, vendar ni v dejanski uporabi. V teh pogojih se lahko stopnja
izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju občutno zniža.
Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in
hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in
organizacija delovnih vzorcev.
SK
VAROVANIE
Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v
tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu
sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Môžu sa použiť na predbežné
posúdenie expozície.
Deklarované hodnoty vibrácií a emisií hluku sú pre hlavné použitia náradia. No ak sa
náradie používa na iné aplikácie, v spojení s iným príslušenstvom alebo je jeho údržba
nepostačujúca, emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť. Tieto podmienky značne zvýšia
úroveň expozície počas celkovej pracovnej doby. Odhad úrovne expozície účinkom
vibrácií a hluku musí taktiež zohľadniť časy vypnutia náradia alebo ak beží na voľnobeh.
Tieto podmienky môžu značne znížiť úroveň expozície počas celkovej pracovnej doby.
Identifikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií a
hluku, ako je napríklad udržiavanie náradia a príslušenstva, udržiavanie teplých rúk (v
prípade vibrácií) a organizácia pracovných postupov.
BG
ВНИМАНИЕ
Декларираните общи стойности на излъчените вибрации и на шумовите
емисии, посочени в настоящото ръководство, са измерени в съответствие със
стандартизиран тестов метод и може да се използват за сравнение на един
инструмент с друг. Те може да се използват за предварително оценяване на
въздействието.
Декларираните стойности на излъчените вибрации и на шумовите емисии
представляват основните приложения на инструмента. Въпреки това, ако
инструментът се използва за различни приложения, с различни принадлежности
или поддръжката му е некачествена, излъчените вибрации и шумовите емисии
могат да се различават. Тези условия може значително да увеличат нивото на
излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на
вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът
е бил изключван или колко пъти е работил на празен ход. Тези условия може
значително да намалят нивото на излагане през целия срок на работа.
Определете допълнителни мерки за предпазване на оператора от ефектите от
вибрациите и шума, като например поддържане на инструмента и аксесоарите,
поддържане на ръцете топли (в случай на вибрации), организация на моделите
за работа.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Значення вібрації та шуму, наведені в цьому керівництві, вимірювалися відповідно
до стандартизованого методу випробування та можуть бути використані
для порівняння одного інструменту з іншим. Ними можна користуватися для
попередньої оцінки впливу.
Наведені значення виміряно при стандартній експлуатації виробу. Утім якщо
виріб використовується для інших цілей, з іншими додатковими пристосуваннями
або ж не проходить належного обслуговування, рівні вібрації та шуму можуть
відрізнятися від зазначених. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального
робочого часу можуть значно збільшитися. При оцінці рівнів впливу вібрації та
шуму слід враховувати періоді, коли виріб вимкнений або працює на холостих
обертах. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального робочого часу можуть
значно зменшитися.
Дотримуйтеся додаткових заходів, які можуть захистити оператора від впливу
вібрації та шуму: підтримуйте пристрій та додаткові пристосування у належному
стані, слідкуйте, щоби руки залишалися теплими (при вібрації), та продумайте
графік роботи.
TR
UYARI
Bu kullanım kılavuzunda verilen toplam titreşim değerleri ve gürültü emisyonu değerleri
standartlaştırılmış bir teste göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Maruz kalmanın önceden değerlendirilmesi için kullanılabilirler.
Beyan edilen titreşim ve gürültü emisyonu değerleri aletin ana uygulamalarını temsil
eder. Ancak, alet farklı uygulamalar için kullanılıyorsa, farklı aksesuarlarla kullanılıyorsa
ve bakımı yapılmıyorsa, titreşim ve gürültü emisyonu değişiklik gösterebilir. Bu koşullar
toplam çalışma süresi genelindeki maruz kalma düzeylerini önemli oranda arttırabilir.
Titreşime ve gürültüye maruz kalma seviyesinin tahmininde aletin kapatıldığı veya
boşta çalıştığı süreler dikkate alınmalıdır. Bu koşullar toplam çalışma süresi boyunca
maruz kalma seviyesini önemli oranda azaltabilir.
Kullanan kişiyi titreşimin ve gürültünün etkilerinden korumak için aletin ve aksesuarların
bakımını yapmak, (titreşim halinde) elleri sıcak tutmak ve çalışma modelleri organize
etmek gibi ilave güvenlik önlemlerini tanımlayın.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η δηλωθείσα τιμή συνολικών κραδασμών και η δηλωθείσα τιμή εκπομπής
θορύβου, οι οποίες αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, έχουν μετρηθεί σύμφωνα
με τυποποιημένη δοκιμή και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για συγκρίσεις εργαλείων.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Οι δηλωθείσες τιμές κραδασμών και εκπομπών θορύβου αφορούν ισχύουν για
τις κύριες εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί για
διαφορετικές εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή δεν συντηρηθεί σωστά, οι τιμές
κραδασμών και εκπομπών θορύβου μπορεί να διαφοροποιηθούν. Οι προϋποθέσεις
αυτές μπορεί να αυξήσουν σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας. Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση της
έκθεσης σε κραδασμούς και θόρυβο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή όταν
μεταβαίνει σε αδράνεια. Οι συνθήκες αυτές μπορεί να μειώσουν σημαντικά τα επίπεδα
έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικής περιόδου εργασίας.
Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις
επιπτώσεις των κραδασμών και του θορύβου, όπως συντήρηση του εργαλείου και
των εξαρτημάτων, διατήρηση των χεριών ζεστών, (σε περίπτωση κραδασμών) και
οργάνωση σχεδίων εργασίας.
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av
exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider
då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa
förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av
vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna
varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
FI
VAROITUS
Tässä ohjekäsikirjassa tärinälle annetut kokonaisarvot ja ilmoitetut melupäästöarvot
on mitattu standardoidun kokeen mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää työkalujen
vertaamiseen toisiinsa. Niitä voidaan käyttää altistumisen alustavaan arvioimiseen.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöarvot koskevat työkalun pääkäyttötarkoituksia.
Tärinäpäästö voi kuitenkin vaihdella, jos työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin, eri
tarvikkeilla tai huonosti huollettuna. Mainitut olosuhteet saattavat nostaa altistumistasoa
huomattavasti kokonaistyöjakson aikana. Tärinän ja melun altistumistason arviointi
tulisi ottaa huomioon myös silloin, kun työkalu on kytketty pois päältä tai kun se on
käynnissä, mutta sitä ei varsinaisesti käytetä. Mainitut olosuhteet saattavat vähentää
huomattavasti altistumistasoa kokonaistyöjakson aikana.
Lisäturvatoimenpiteillä, kuten työkalun ja lisävarusteiden huoltamisella, käsien
lämpimänä pitämisellä (tärinän tapauksessa) ja työmallien järjestämisellä, voit suojella
käyttää tärinältä ja melulta.
NO
ADVARSEL
De erklærte totale vibrasjonsverdiene og de erklærte støyutslippsverdiene gitt i denne
brukerhåndboken har blitt målt i samsvar med en standardisert test og kan brukes til
å sammenligne ett verktøy med ett annet. De kan brukes for en preliminær vurdering
av eksponering.
De opplyste vibrasjons- og støyutslippsverdiene representerer verktøyets
hovedbruksområder. Men hvis verktøyet brukes til ulike bruksområder, brukes
med ulike tilbehør eller vedlikeholdet er dårlig, kan vibrasjons- og støyutslipp være
forskjellig. Disse forholdene kan øke eksponeringsnivået betraktelig i løpet av hele
arbeidsperioden. En vurdering av eksponeringsnivået for vibrasjon og støy skal ta
hensyn til de gangene verktøyet er slått av eller går på tomgang. Disse forholdene kan
betydelig redusere eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot virkningen av
vibrasjon og støy, slik som å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene
varme (i tilfelle vibrasjon) eller organisere arbeidsmønstre.
RU
ОСТОРОЖНО
Заявленные данные о совокупном уровне вибрационного и шумового воздействия,
указанные в настоящем руководстве, получены в ходе стандартизированных
исследований и могут использоваться для сравнения инструментов. Могут
применяться в рамках предварительной оценки степени воздействия.
Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает основные
области применения инструмента. При этом, если инструмент используется
иным образом, с другим оборудованием либо некачественно обслуживается,
степень вибрационного и шумового воздействия может отличаться. В рамках
всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному
повышению уровней воздействия. Расчет уровня вибрационного и шумового
воздействия должен также проводиться с учетом количества выключений
инструмента и продолжительности работы на холостом ходу. В рамках всего
периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному
снижению уровня воздействия.
Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия вибрации
и шума, например, техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
поддержания температуры рук (в случае вибрации) и организации графика работ.
PL
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze
znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego
porównywania narzędzi. Można go wykorzystywać do wstępnej oceny narażenia.
Deklarowany poziom emisji wibracji i hałasu odpowiada głównym zastosowaniom
narzędzia. Jeżeli jednak narzędzie będzie używane do innych zastosowań lub z innymi
akcesoriami, bądź też jeśli będzie niewłaściwie konserwowane, poziom emisji wibracji
i hałasu może się różnić. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego wzrostu
poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji. Oszacowanie poziomu narażenia
na wibracje i hałas powinno również uwzględniać okresy, w których narzędzie jest
wyłączone bądź działa, ale nie jest wykorzystywane do pracy. Warunki takie mogą
doprowadzić do znaczącego ograniczenia poziomu narażenia w całym okresie
eksploatacji.
Należy zidentyfikować dodatkowe środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę
operatora przed skutkami wibracji i hałasu, takie jak konserwacja narzędzia i
akcesoriów, utrzymywanie ciepła dłoni (w przypadku wibracji) oraz organizacja pracy.
CS
VAROVÁNÍ
Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlučnosti uvedené
v tomto návodu byly změřeny standardizovanou zkušební metodou a mohou být
použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity k předběžnému
posouzení vystavení vibracím a hluku.
Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby
použití tohoto mlhovače. Pokud je však mlhovač použit jiným způsobem, s jiným
příslušenstvím nebo při nedostatečné údržbě, úrovně vibrací a hluku se mohou lišit.
Tyto podmínky mohou podstatně zvýšit úrovně vystavení vibracím a hluku za celou
pracovní dobu. Při odhadu úrovně vystavení vibracím a hluku je nutné vzít v úvahu
také dobu, kdy je mlhovač vypnutý nebo běží naprázdno. Tyto podmínky mohou
podstatně snížit úroveň vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu.
K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní opatření,
například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování rukou v teple
(v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket
szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az eszközök
egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség előzetes felmérésére
is.
A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsátási szint az eszköz fő alkalmazásait jelöli.
Azonban ha az eszközt nem megfelelően tartják karban, különböző alkalmazásokra
vagy eltérő tartozékokkal használják, akkor a rezgés- és zajkibocsátás változhat. Ezek
a beavatkozások jelentősen növelhetik a kitettségi szintet a teljes működési időtartam
során. A rezgésnek és zajnak való kitettségi szint becsült értékét akkor is figyelembe
kell venni, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor csak tétlenül jár. Ezek
jelentősen csökkenthetik a kitettségi szintet a teljes működési időtartam során.
A kezelő rezgés- és zajártalom elleni védelméhez tegyen meg további biztonsági
intézkedéseket, mint pl. az eszköz és alkatrészei karbantartása, a kéz melegen tartása
(rezgés esetén) és a munkavégzési folyamat megszervezése.
RO
AVERTISMENT
Nivelul total al vibrațiilor și valorile emisiilor de zgomot declarate în acest
manual cu instrucțiuni au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare
standardizată și pot fi utile pentru compararea uneltelor între ele. Acestea pot fi
utilizate pentru evaluarea preliminară a expunerii.
Valorile emisiilor de vibrație și de zgomot declarate sunt relevante pentru
domeniul de utilizare al acestei unelte. Totuși, dacă unealta este utilizată în
alte scopuri, cu alte accesorii sau este întreținută necorespunzător, nivelul
vibrațiilor și al zgomotului poate fi diferit. În acest caz, nivelul de expunere total,
pe parcursul întregii perioade de lucru, poate crește. O estimare a nivelului de
expunere la vibrații și zgomot trebuie să țină cont și de numărul de porniri-opriri,
precum și de perioada în care unealta este oprită sau funcționează în gol. În
acest caz, nivelul de expunere total, pe parcursul întregii perioade de lucru, poate
fi mai mic.
Identificați măsuri de protecție suplimentare pentru protecția operatorului contra
efectelor vibrațiilor și zgomotului, precum întreținerea uneltei și a accesoriilor,
menținerea mâinilor calde (în caz de vibrație) ți organizarea de perioade de lucru.
LV
BRĪDINĀJUMS
Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti
šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu. Tos var izmantot sākotnējai ietekmes novērtēšanai.
Deklarētās vibrāciju un trokšņu veidošanās vērtības atspoguļots galvenajam instrumenta
pielietojumam. Tomēr, ja instruments tiek izmantots citam pielietojumam, izmantots ar
citiem aksesuāriem, vai netiek pienācīgi kopts, vibrāciju un trokšņu līmenis var atšķirties.
Šie apstākļi var būtiski palielināt ietekmes līmeni visā darba laikā. Vibrāciju un trokšņu
iedarbības līmeņa noteikšanai jāņem vērā arī laika posmi, kad instruments ir izslēgts,
vai arī darbojas tukšgaitā. Šie apstākļi var būtiski samazināt ietekmes līmeni visā darba
laikā.
Nosakiet papildu drošības pasākumus, lai aizsargātu lietotāju no vibrācijas un trokšņu
ietekmes, piemēram, veicot instrumenta un aprīkojuma apkopes, roku uzturēšana
siltumā (vibrāciju gadījumā), vai organizējot darba grafiku.
LT
ĮSPĖJIMAS
Šioje naudojimo instrukcijoje nurodytos keliamos vibracijos vertės nustatytos
atsižvelgiant į standartinį bandymo metodą, todėl jas galima palyginti su kitų elektrinių
įrankių keliama vibracija. Jos taip pat gali būti naudojamos preliminariam vibracijos
poveikiui įvertinti.
Deklaruojamos vibracijos ir skleidžiamo triukšmo vertės atspindi pagrindinius įrenginio
taikymo būdus. Tačiau, jei šiuo įrenginiu atliekami kiti darbai, naudojant kitus priedus
arba prastai prižiūrimus priedus, keliamos vibracijos ir triukšmo vertės gali skirtis. Šiomis
sąlygomis gali žymiai padidėti vibracijos poveikio lygiai per visą darbo laiką. Vertinant
vibracijos ir triukšmo poveikio lygį per tam tikrą darbo laikotarpį, reikia atsižvelgti ne tik į
laiką, kai įrenginys veikia, bet ir į tą laiką, kai įrenginys yra išjungtas, ir į laiką, kai jis veikia
Содержание RPS18
Страница 1: ...FRONT PAGE RPS18...
Страница 12: ...12 bersetzung der originalanleitung Verriegelung Ohne Kraft Mit Kraft...
Страница 37: ...37 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C...
Страница 38: ...38 0 C 40 C 0 C 20 C 86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11...
Страница 39: ...39 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 71: ...71 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C...
Страница 72: ...72 0 C 40 C 0 C 20 C 86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11...
Страница 73: ...73 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL EurAsian...
Страница 74: ...74...
Страница 75: ...75 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C...
Страница 76: ...76 0 C 40 C 0 C 20 C 86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11...
Страница 77: ...77 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 78: ...78...
Страница 82: ...82 0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C...
Страница 84: ...84 EurAsian...
Страница 85: ...85 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 86: ...86 10 11 4 7 6 9 8 3 1 2 5...
Страница 87: ...87 2 3 1 1 2 3 4 3 4 5...
Страница 88: ...88 20211122v1d2 1 2 2 1 3 5 2 1 1 8 3 4 1 2 6 7 6 8...
Страница 89: ...89 20211122v1d2 1 1 2 1 2 1 2 4 3 1 2 3...
Страница 117: ......
Страница 118: ......