background image

2 — Français

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES 

AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT 

Lire tous les avertissements et toutes les instructions. 

Ne 

pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions 
peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures 
graves. 

Conserver les avertissements et les instructions à des fins de 
référence ultérieure. 

Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous 

les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur 
secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

 

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé.

 Les endroits 

encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.

 

Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères 
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou 
poussières inflammables.

 Les outils électriques produisent 

des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

 

Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation 
d’un outil électrique.

 Les distractions peuvent causer une perte 

de contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

 

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à 
la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de 
quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs 
de fiche avec des outils mis à la terre. 

Les fiches et prises 

non modifiées réduisent le risque de choc électrique.

 

Éviter tout contact  du corps avec des surfaces mises 
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et 
réfrigérateurs. 

Le risque de choc électrique est accru lorsque 

le corps est mis à la terre.

 

Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. 

La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc 
électrique.

 

Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais 
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et 
ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. 
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des 
objets tranchants et des pièces en mouvement. 

Un cordon 

endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.

 

Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement 
conçu à cet effet. 

Utiliser un cordon conçu pour l’usage 

extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.

 

S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit 
humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la 
terre (GFCI).

 L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge 

électrique.

 

Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour 
utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au 
lithium-ion de 18 V,

 consulter le supplément de raccordement 

pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

 

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve 
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne 

pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence 
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

 Un moment 

d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut 
entraîner des blessures graves.

 

Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une 
protection oculaire.

 L’équipement de sécurité, tel qu’un 

masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque 
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions 
appropriées réduira le risque de blessures.

 

Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le 
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher 
l’outil.

 Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou 

brancher un outil dont le commutateur est en position de marche 
peut causer un accident.

 

Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche.

 

Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des 
blessures.

 

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien 
campé et en équilibre.

 Ceci permettra de mieux contrôler 

l’outil en cas de situation imprévue.

 

Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, 
ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants 
à l’écart des pièces en mouvement.

 Les vêtements amples, 

bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en 
mouvement.

 

Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, 
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.

 

L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage  peut réduire les 
dangers présentés par la poussière.

 

Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir 
les cheveux longs.

 Les vêtements amples, bijoux et cheveux 

longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.

 

Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable.

 

Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux 
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 
ÉLECTRIQUES

 

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour 
l’application. 

Un outil approprié exécutera le travail mieux et de 

façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.

 

Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le 
mettre en marche ou de l’arrêter. 

Tout outil qui ne peut pas 

être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être 
réparé.

 

Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer 
des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil.

 

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de 
démarrage accidentel de l’outil.

 

Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants 
et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou 
ces instructions utiliser l’outil. 

Dans les mains de personnes 

n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont 
dangereux.

 

Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce 
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce 
n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne  

Содержание AirStrike P360

Страница 1: ...age Page arrière ÍNDICE DE CONTENIDO Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctrica 2 3 Advertencias de seguridad de grapadora de puntillas 3 5 Símbolos 6 Glosario de términos 7 Características 7 Armado 7 Funcionamiento 8 10 Mantenimiento 11 Corrección de problemas 11 Figuras illustraciones 12 13 Pedidos de piezas y servicio Pág posterior WARNING To reduce the risk of injury the u...

Страница 2: ...sonal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your fin...

Страница 3: ...e causing an injury Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece If the tool is not in contact with the workpiece the staple may be deflected away from your target Disconnect the tool from the power source when the fastener jams in the tool While removing a jammed fastener the tacker may be accidentally activated if it is plugged in Use caution while removing a ja...

Страница 4: ... this tool from the original design or function without approval from the manufacturer Always be aware that misuse and improper handling of this tool can cause injury to yourself and others Never clamp or tape the trigger or workpiece contact in an actuated position Never leave tool unattended if the battery is installed Do not operate this tool if it does not contain a legible warning label Keep ...

Страница 5: ...s personal injury Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this may cause deflection of fasteners which could cause injury LOADING TOOL Do not load the tool with fasteners when any one of the operating controls is activated When loading tool Never place a hand or any part of body in fastener dis charge area of tool Never point tool at anyone Do ...

Страница 6: ...ll allow you to operate the product better and safer SYMBOL NAME DESIGNATION EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard Read Operator s Manual To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual before using this product Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87 1 Keep Hands Away Keep hands and bod...

Страница 7: ...ufactured for use in the tools within the scope of this standard Jam An obstruction in the feed or drive areas of the tool Operating control A control that separately or as part of an actuation system can cause the actuation of a tool Trigger Atooloperatingcontrolactivatedbyatooloperator sfingers Workpiece The intended object into which a fastener is to be driven by a tool Workpiece contact Anoper...

Страница 8: ...e the latches on each side of the battery pack snap into place and battery pack is secured in tool before beginning operation NOTE Squeeze LED light grip switch to activate stapler To remove battery pack To remove locate latches on battery pack and depress to release battery pack from the tool For complete charging instructions see the operator s manuals for your battery pack and charger NO MAR PA...

Страница 9: ...s and longer fasteners will require more force to drive the staple Remove battery pack from the tool if installed Turn the depth of drive adjustment left or right to change the driving depth Reinstall battery and reactivate the tool by pressing the worklight grip switch Drive a test staple after each adjustment until the desired depth is set NOTE Set depth of drive at the shallowest depth that wil...

Страница 10: ...ume operation reload the tool with staples CONSTRUCTION RULER A construction ruler located along the left side of the maga zine allows the operator to make quick measurements while working LED WORKLIGHTS DIAGNOSTIC FEEDBACK See Figure 10 page 13 The LED Worklights provide feedback to indicate whether the battery pack is charged sufficiently and or if the tool is functioning properly Toturnonthewor...

Страница 11: ...r pressure Adjust depth of drive Tool jams frequently Incorrect staples Damaged staples Loose magazine Dirty magazine Verify that staples are the correct size Replace staples Tighten screws Clean magazine Tool stops and LEDs flash rapidly Battery is low or has no charge Tool is hot Recharge battery Allow tool to cool Tool has charged battery and LEDs are slowly flashing or LEDs do not turn off aft...

Страница 12: ...e l utilisation de tout outil électrique Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l influence de l alcool de drogues ou de médicaments Un moment d inattention pendant l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves Utiliser l équipement de sécurité Toujours porter une protection oculaire L équipement de sécurité tel qu un masque filtrant de chaussures de sécurit...

Страница 13: ...ce à clouer Lorsque l outil n est pas en contact avec la pièce à clouer l attache peut être déviée de sa cible Débrancher l outil de la source d alimentation lorsque les confitures de fixation de l outil Tout en retirant une agrafe coincée l agrafeuse peut être activé accidentellement s il est branché po Être prudent lors du retrait d une attache bloquée Le mécanisme peut être comprimé et l attach...

Страница 14: ...ou abusif de cet outil peut mettre l opérateur et les autres personnes présentes en danger Ne jamais bloquer la gâchette ou le contact de la cloususe en position de déclenchement avec du ruban adhésif ou un quelconque autre système Ne jamais laisser un outil sans surveillance si la pile est installée Ne pas utiliser cet outil s il ne comporte pas d autocollant d avertissement Garder l outil et sa ...

Страница 15: ...gle trop prononcé car le clou pourrait dévier et blesser quelqu un CHARGEMENT DE L OUTIL Ne pas charger l outil lorsque l une des commandes de déclenchement est activée Lors du chargement de l outil Ne jamais placer une main ou une partie quelconque du corps devant la tête de l outil Ne jamais pointer l outil sur qui que ce soit Ne pas appuyer sur la gâchette ou sur le mécanisme de contact car l o...

Страница 16: ...e de ces symboles permettra d utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques SYMBOLE NOM DÉSIGNATION EXPLICATION Symbole d alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel Lire manuel d utilisation Pour réduire les risques de blessures l utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d utilisation avant d utiliser ce produit Protection oculaire Toujoursporteru...

Страница 17: ... dans le système d alimentation ou de décharge de l outil Commande Dispositifqui séparémentouenconjonctionavecunsystème peut causer le déclenchement de l outil Gâchette Commande de l outil actionnée par le doigt de l opérateur Pièce Objet dans lequel un clou une agrafe ou autre pièce de fixation est enfoncé par l outil Contact de déclenchement Pièce ou partie de l outil conçue pour le déclencher p...

Страница 18: ... le bloc piles est bien fixé avant d utiliser l outil UTILISATION NOTE Presser l interrupteur d éclairage DEL sur la prise pour réactiver la cloueuse Retirer le bloc piles Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc piles pour le retirer de l outil Pour prendre connaissance des consignes de chargement consulter le manuel d utilisation des piles et des chargeurs COUSSINET DE PROT...

Страница 19: ...uche ou droit pour modifier la profondeur d enfoncement Installer la pile et réactiver l outil en appuyant sur l interrupteur du témoin situé sur la prise Faire un essai d enfoncement d un clou après chaque réglage jusqu à ce que la profondeur désirée soit obtenue NOTE Régler la profondeur d enfoncement selon la profondeur minimale qui conviendra au travail à effectuer ENFONCEMENT DES CLOUS À PARQ...

Страница 20: ...ur continuer le travail chargez des agrafes dans l outil RÈGLE GRADUÉE Une règle graduée située sur le côté gauche de l outil permet à l opérateur de prendre rapidement des mesures pendant le travail TÉMOINS DEL DIAGNOSTIC RÉTROACTIF Voir la figure 10 page 13 Les témoins DEL offrent une rétroaction indiquant la charge suffisante du bloc piles et le fonctionnement adéquat de l outil Pour éteindre l...

Страница 21: ...distance d enfoncement est trop profonde Diminuer la pression d air Régler la profondeur d enfoncement L outil se bloque fréquemment Clous de type incorrects Clous endommagés Magasin desserré Magasin encrassé S assurer que les clous sont de taille correcte Remplacer les clous Serrer les vis Nettoyer le magasin L outil s arrête et les témoins DEL clignotent rapidement La pile est faible ou épuisée ...

Страница 22: ...atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga alcohol o medicamento Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias Use equipo de seguridad Siempre póngase protección ocular El uso de equipo de se...

Страница 23: ...enimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE GRAPADORA DE PUNTILLAS Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores clavos o grapas según sea el caso El manejo descuidado de la clavadora puede hacer que se accione el gatillo inesperadamente y que se disparen sujetadore...

Страница 24: ... de manera incorrecta pueden provocar lesiones serias Nunca utilice esta herramienta de ninguna forma que pueda dirigir un sujetador hacia ninguna otra cosa que no sea la pieza de trabajo No use la herramienta como martillo Siempre porte la herramienta por el mango No altere ni modifique esta herramienta con respecto al diseño o funcionamiento original sin la aprobación del fabricante Siempre teng...

Страница 25: ...de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias No introduzca sujetadores encima de otros ni con la herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado ya que esto puede causar la desviación de los sujetadores y con ello posibles lesiones CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA No cargue los sujetadores en la herramienta cuando esté activado cualquiera de los controles de operación de la misma Al car...

Страница 26: ...N Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87 1 Mantenga lejos las manos Mantenga las manos y el resto ...

Страница 27: ...ción en las zonas de alimentación o introducción de sujetadores clavos o grapas según sea el caso de la herramienta Control de accionamiento Es un control que por separado o como parte de un sistema de accionamiento de una herramienta sirve para accionarla Gatillo Es un control de accionamiento de una herramienta el cual maneja con los dedos el operador Pieza de trabajo Es el objeto específico en ...

Страница 28: ...o antes de empezar a utilizar éste NOTA Apriete el interruptor del mango con luz LED para reactivar la clavadora Desmontar el paquete de baterías Localice los pestillos situados en el paquete de baterías y oprímalo para soltar el paquete de baterías de la herramienta Paraverlasinstruccionesdecargacompletas consulteelmanual del operador de los paquetes de baterías y cargadores ALMOHADILLA PROTECTOR...

Страница 29: ...a profundidad de penetración hacia la izquierda o la derecha para cambiar la profundidad de penetración Réinstaller el paquete de batería y reactive la herramienta presionando el interruptor del mango con luz de trabajo Después de cada ajuste introduzca un clavo de prueba hasta lograr la profundidad deseada NOTA Fije la profundidad de penetración en el valor más bajo que le permita cumplir con sus...

Страница 30: ...IÓN Hay una regla para construcción situada a lo largo del lado izquierdo del cargador la cual permite al operador efectuar mediciones rápidas durante el trabajo LUCES DE TRABAJO DE DIODOS LUMINISCENTES LED LECTURAS DE DIAGNÓSTICO Vea la figura 10 página 13 Las luces de trabajo LED sirven de lecturas para indicar si el paquete de baterías tiene suficiente carga y si la herramienta está funcionando...

Страница 31: ...uste la profundidad de penetración La herramienta sufre atoramientos con frecuencia Sujetadores inadecuados Sujetadores dañados Está flojo el cargador o los tornillos de la punta Cargador sucio Verifique que sean del tamaño correcto los sujetadores Cambie los sujetadores Apriete los tornillos Limpie el cargador La herramienta se detiene y las luces LED titilan rápidamente La batería tiene poca car...

Страница 32: ...ar G Magazine magasin cargador H Construction ruler règle graduée regla para construcción I Low fastener indicator window hublot témoin de recharge ventanas que indican poca cantidad de clavos J No mar pad bout de protection almohadilla protectora K Workpiece contact contact de déclenchement disparador de contacto L Depth of drive adjustment réglage de profondeur d enfoncement ajuste de la profund...

Страница 33: ... 7 Fig 8 A B Fig 9 A Trigger gâchette gatillo B Workpiece contact contact de déclenchement disparador de contacto A Magazine release button bouton de dégagement du magasin botón para soltar B Staples agrafes grapadoras A Screwdriver tournevis destornillador B Driver mechanism loquet pestillo A B C D A Air pressure dial cadran de pression d air cuadrante de presión de aire B Index arrow flèche repè...

Страница 34: ...NOTAS ...

Страница 35: ...NOTAS ...

Страница 36: ...ice Please obtain your model and serial number from the product data plate MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle Visiter www ryobitools com ou en téléphonant au 1 800 525 2579 Si des pièces ou...

Отзывы: