background image

13

CENTRALE EP3M

17 - Manomètre de pression air des services
18 - Limiteur de pression air des services
19 - Branchement rapide de l’air des services
20 - Branchement rapide de l’air des outils
21 - Prises électriques des outils
22 - Commutateur a 3 positions: MAN - O - AUT
23 - Porte-caoutchouc Ø mm 12
24 - Porte-caoutchouc Ø mm 7
25 - Chaînette
26 - Collier
27 - Manchon fileté
28 - Câble 3x2,5
29 - Bornier
30 - Raccord à 2 voiles
31 - Support outils
32 - Plaque de identification

ASPIRATEUR KS260M

33 - Tête aspirateur
34 - Plan d'appui avec bandes antiglisse
35 - Tirant du système de nettoyage
36 - Supports basculants pour manchon
37 - Plaque de identification
38 - Manchon d'évacuation extérieure de l'air (facultatif)
39 - Câble d'alimentation en courant électrique
40 - Conduit de refroidissement muni de filtre
41 - Conduit d'échappement muni de filtre
42 - Crochets pour tête
43 - Interrupteur à 3 positions
44 - Lampe-témoin moteurs aspirants en marche
45 - Carte électronique
46 - Prise pour le branchement électrique
47 - Manchon outils électriques
48 - Manchon outils pneumatiques (option)

49 - Crochets du châssis du filtre

50 - Châssis du filtre
51 - Filtre
52 - Récipient
53 - Poignée
54 - Éléments de verrouillage de la poignée
55 - Portillon
56 - Poignée du portillon
57 - Goulotte
58 - Sac à poussières avec goulotte et bouchon
59 - Roues pivotantes
60 - Roues fixes

INSTALLATION DU BRAS HB6000

Avant de commencer le montage du bras, vérifier que son rayon d’action soit
libre de tout obstacle (fig. 1).
Les colonnes utilisées pour le montage du système MATIC doivent être exclusive-
ment en béton armé. En cas de murs ayant d’autres typologies, consulter le 
bureau technique 

RUPES

.

A l’endroit où le bras doit être monté, tracer à l’aide d’un fil à plomb, une ligne per-
pendiculaire au sol en partant d’une hauteur de 450 cm (fig. 2). Cette ligne 
correspond à la ligne médiane de l’étagère au mur (1) du bras (3).
Ces hauteurs doivent être considérée des hauteurs maxi. Si le local ne les permet
pas, réduire proportionnellement toutes les connexions. Les normes prévoient que
la centrale EP3M doit être fixée à une hauteur mini. de 165 cm à partir du sol à la
surface inférieure de la centrale.

Attention!

Toutes les cotes suivantes se réfèrent aux cotes susmentionnées.

Etagère au mur (1)

Après avoir calculé la hauteur, se déplacer de 5 cm à droite de la ligne médiane et
tracer un repère pour le premier trous (fig. 2). Percer (trou de 16 mm de
Ø et 90 mm mini. de profondeur) correspondant au trou en haut à droite de
l’étagère au mur (fig. 3). Avant d’introduire la cheville (2) dans le trou, le
nettoyer avec un jet d’air; introduire la cheville et serrer légèrement.
Contrôler le parallélisme par le biais d’un niveau puis tracer le repère pour les 
autres trous (fig. 4).
Déplacer l’étagère au mur et percer; introduire les chevilles et bloquer le tout en
vérifiant le parallélisme à l’aide du niveau (fig. 5 et 6).

Attention!

Avant d’effectuer le montage du bras, vérifier que les quatre chevilles bloquent 
fortement l’étagère.

Bras (3)

Soulever le bras articulé (3) à la hauteur de l’étagère et introduire - en suivant la
séquence exacte - les pivots à charnière en agissant comme suit.

Séquence de montage du bras (fig. 8)

- Enlever toute trace de peinture dans les trous de l’étagère et du bras;
- enduire d’un voile de graisse pour coussinets les trous des pivots et les pivots;
- placer la rondelle D dans la tige C;
- introduire les pivots C avec la rondelle D dans les trous;
- placer les ressorts à godets E sur la surface de l’étagère;
- lever le bras à l’aide d’un engin approprié (chariot élévateur, palan ou autre);
- enfiler les pivots dans les trous de l’étagère;
- placer la rondelle F et l’écrou à blocage automatique G;
- visser les écrous G pour permettre un léger mouvement de rotation;
- vérifier que la colonne portante en ciment et le bras n’ont pas de défauts structurels.
Avec le collier serre-tube fourni (10), fixez la gaine flexible (6) de 90 mm de Ø sur
le collier de sortie du bras (fig. 7).

Tube de rassemblement des connexions (9)

Sur la ligne médiane percer deux trous de Ø 8 mm, un à 110 et l’autre à 320 cm
du sol (fig. 9).
Fixer la bride (8). Répéter l’opération plus en bas.
Enfiler les câbles et les tubes de service dans le tube de rassemblement des con-
nexions (9), enfiler le tuyau flexible (6) sur le tube de rassemblement des conne-
xions et placer le tout en le fixant avec les colliers à pression (fig. 10).

INSTALLATION TABLEAU ÉLECTRIQUE (15 optional)

Tracer à 175 cm du sol et à 48 cm à droite de la ligne médiane, le premier repè-
re de fixation en haut à droite du tableau électrique (15). Placer le tableau et tra-
cer les repères des autres trous. Percer des trous de 8 mm, fixer et raccorder au
réseau d’alimentation.

N.B.

L’installateur de l’équipement électrique général doit préparer un boîtier élec-

trique pourvu d’un interrupteur bipolaire magnétothermique différentiel 
6Ka - 30mA de 16 A (230 V.), avec un voyant de contrôle de ligne.
Le matériel nécessaire pour la connexion électrique n’est pas fourni mais il doit être
préparé par l’installateur de l’équipement électrique général.

Attention!

Les connexions doivent être réalisées par des électriciens qualifié.

INSTALLATION GROUPE DE TRAITEMENT DE L’AIRE (14)

Tracer à 95 cm du sol et à 40 cm à gauche de la ligne médiane le premier repère de
fixation du groupe de traitement de l’air (14). Placer le groupe et tracer le dernier
repère. Percer des trous de 8 mm, fixer et raccorder au réseau de l’air comprimé.
Raccorder le tube de Ø 6x14 (12) (air sec) la connexion (14B). Raccorder le tube
Ø 10x19 (13) (air lubrifié) à la connexion (14B).

MONTAGE DE LA CENTRALE EP3M

Fixer la chaînette (25) au collier (26) de la centrale à l’aide des vis fournies avec
l’appareil. Visser le manchon fileté (27) sur le tuyau plissé et connecter le tout par
pression dans le conduit d’aspiration. Enfiler le tuyau plissé Ø 90 sur le collier de la
centrale et le bloquer par le biais de sa bague.

Raccordement pneumatique

Raccorder les tubes Ø 6x14 (12) air sec et Ø 10x19 (13) air lubrifié en agissant
comme suit:
- le tube 10x19 au porte-caoutchouc Ø 12 mm (23) qui alimente les deux prises

pour les outils pneumatiques:

- le tube 10x14 au porte-caoutchouc Ø 7 mm (24) qui alimente la prise d’air de

service.

Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies.

Connexions électriques

Connecter le câble 3x2,5 (28) qui sort du bras au bornier (29) de la centrale en
respectant les polarités.
- BLEU

1

- MARRON

2

- JAUNE VERT

3

Attention!

Afin d'effectuer correctement ces connexions, consultez toujours le schéma pneu-
matique et le schéma électrique joints à ce manuel.

INSTALLATION DE L'ASPIRATEUR KS260M

Introduisez dans la goulotte (57) de l'aspirateur le tuyau plissé (fig. 11).
Introduire le câble d’alimentation des prises outils (16) dans la prise (46)
(fig. 11).
Introduire le câble d’alimentation de l’aspirateur (39) dans la prise du tableau élec-
trique (15) (optional) (fig. 12).

Branchement du conduit d'échappement

Un manchon spécial (38) (option) muni de coude peut être raccordé sur la gou-
lotte du conduit d'échappement (41) situé à l'arrière de la tête, pour évacuer vers
l'extérieur l'air filtré de la machine.

Содержание MK6000

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Sistema MATIC impianto d aspirazione MATIC system dust extraction plant Système MATIC installation d aspiration MATIC System Absauganlage Sistema MATIC instalación de aspiración MATIC systeem afzuiginstallatie Систе...

Страница 2: ...9 12 15 18 21 NL E D F GB I ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 24 RU TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 28 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАНТИЯ GARANTIE GARANTIA GARANTIE 30 I GB F RU E D NL I D F NL E GB RU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉ...

Страница 3: ...19 17 20 30 47 18 24 25 29 31 27 28 21 32 22 23 26 9 6 4 3 5 2 1 7 8 14 15 16 13 12 11 B F A E D C 10 49 51 50 35 34 36 33 45 42 41 38 44 43 46 40 58 59 54 52 55 57 56 53 60 39 37 EP3M HB6000 KS260M 3 ...

Страница 4: ...4 H1 H2 FIG 1 FIG 2 FIG 6 FIG 5 FIG 4 FIG 3 FIG 7 FIG 1 FIG 12 1 H 450 cm H1 320cm H2 110 cm FIG 8 A B C D E G F FIG 9 FIG 10 E LECTRONIC CO N T R O L KS260M ...

Страница 5: ...CO N T R O L KS260M E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O Fig 13 Fig 16 Fig 19 Fig 22 Fig 25 Fig 14 Fig 17 Fig 20 Fig 23 Fig 26 Fig 15 Fig 18 Fig 21 Fig 24 Fig 27 5 ...

Страница 6: ...ere una temperatura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 Il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 5 10 gradi Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la sp...

Страница 7: ...ascicolo INSTALLAZIONE ASPIRATORE KS260M Inserire nel bocchettone 57 dell aspiratore il tubo corrugato fig 11 Inserire il cavo di alimentazione prese utensili 16 nella presa 46 fig 11 Inserire il cavo di alimentazione dell aspiratore 39 nella presa del quadro elettrico 15 optional Fig 12 Collegamento dello scarico convogliato Una manichetta speciale 38 optional dotata di apposita curva può essere ...

Страница 8: ...nire aria deumidificata e filtrata MESSA IN FUNZIONE Collegamento degli utensili elettrici Inserire la spina dell utensile nella presa 21 della centralina qualora l utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione collegarlo al raccordo a 2 vie 30 mediante la apposita manichetta 47 non collegare alle prese elettriche di alimentazione utensili con carichi superiori alla portata nominale delle stes...

Страница 9: ... work area must be between 10 C and 35 C with humidity between 50 and 90 The surface on which the machine rests must not exceed a maximum 5 10 de gree gradient Always unplug the machine when not in use before maintenance or cleaning and before replacing the dust bag or filter Do not pull the power cord to unplug the ma chine Keep the power cord away from heat oil and sharp corners In the event of ...

Страница 10: ...ke this connection correctly always refer to the pneumatic diagram and wi ring diagram supplied with this instruction booklet INSTALLING THE DUST EXTRACTOR KS260M Insert the corrugated hose in the union 57 of the dust extractor fig 11 Insert the tool outlet power cable 16 into the outlet 46 fig 11 Insert the dust extraction unit s power cable 39 into the outlet on the electrical panel 15 optional ...

Страница 11: ...6A Compressed air mains Working pressure not over 8 bar the mains must supply dehumidified and filtered air OPERATING INSTRUCTIONS Electrical tool connections Insert the tool s plug into the socket 21 on the unit if the tool is equipped with a vacuum device connect it to the 2 way 30 link using the sleeve 47 do not connect tools with loads over their rated capacity 2x800 W max to the electrical so...

Страница 12: ...ri se entre 10 C et 35 C avec un pourcentage d humidité compris entre 50 et 90 L inclinaison du plan d appui de la machine ne doit pas dépasser 5 10 degrés La prise doit toujours être débranchée lorsque la machine n est pas utilisée avant d ef fectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à pous sières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débr...

Страница 13: ...godets E sur la surface de l étagère lever le bras à l aide d un engin approprié chariot élévateur palan ou autre enfiler les pivots dans les trous de l étagère placer la rondelle F et l écrou à blocage automatique G visser les écrous G pour permettre un léger mouvement de rotation vérifier que la colonne portante en ciment et le bras n ont pas de défauts structurels Avec le collier serre tube fou...

Страница 14: ... il apparaît excessivement colmaté ou s il présente des déchirures en procédant de la sorte 1 enfiler un masque anti poussières conforme aux normes 3M type 06922 2 décrocher la tête du récipient en agissant sur les crochets 42 fig 21 3 renverser la tête en l appuyant sur le récipient fig 23 4 libérer le châssis du filtre 50 de la tête en agissant sur les crochets métalli ques 49 fig 24 et 25 5 enl...

Страница 15: ...orbehalt gegenüber dem Überbringer zurück weisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Verlöschen der Garantie Beim Entpacken der Maschine ist folgendermaßen vorzugehen das Verschnürungsband aufschneiden Karton öffnen Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Bei der Entsorgung der Verpackungsbestandteile ist Folgendes zu beachten Die Vorschriften die an dem Ort an...

Страница 16: ... Das Kabel 3x2 5 28 das aus dem Arm kommt an die Klemmleiste 39 des Aggregats anschließen und dabei die Polung beachten BLAU 1 BRAUN 2 GELB GRÜN 3 Achtung oZur korrekten Herstellung dieser Verbindungen sind stets das Druckluft Schaltbild und das elektrische Schaltbild zu Rate zu ziehen die dem vorliegenden Heft als Anlage beigefügt sind INSTALLATION DES ABSAUGERS KS260M In den Stutzen 57 des Absau...

Страница 17: ...utomatisch als auch manuell benutzt werden Die ge wünschte Betriebsart kann durch Drehen des Schalters des Steuergeräts 22 in die Position automatisch oder manuell gewählt werden Der Schalter des Absaugers muss stets im grünen Bereich stehen unabhängig von der eingestellten Betriebsart Automatikbetrieb Unter Automatikbetrieb versteht man dass bei Einschalten des elektrischen Werkzeugs gleichzeitig...

Страница 18: ...la recogida selectiva cuando esté prevista dicha forma de recogida CONTROL DEL CONTENIDO DE LOS EMBALAJES Embalaje brazo HB6000 con centralita EP3M Brazo completo de tubos y cables centralita repisa de pared soporte portaherramientas accesorios para el montaje n 1 manguera de aspiración larga mt 5 completa de empalmes terminales para herramientas eléctricas Embalaje aspirador KS260M Aspirador dota...

Страница 19: ...o las polaridades AZUL 1 MARRÓN 2 AMARILLO VERDOSO 3 Atención Para efectuar de forma correcta estas conexiones cabe hacer siempre referencia al esquema neumático y al esquema eléctrico adjunto al presente folleto INSTALACIÓN ASPIRADOR KS260M Insertar en el empalme 57 del aspirador el tubo corrugado fig 11 Enchufar el cable de alimentación de la toma para las herramientas 16 el la to ma 46 fig 11 E...

Страница 20: ...o diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 8 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Conexión de las herramientas eléctricas Enchufar la clavija de la herramienta en la toma 21 de la centralita si la herramienta está dotada de dispositivo de aspiración conectarlo a la bo quilla de 2 vías 30 mediante la mang...

Страница 21: ... aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm HB6000 en besturingseenheid EP3M Arm inclusief slangen en snoeren besturingseenheid muurconsole gereedschapssteun montagebenodigdhed...

Страница 22: ...moeten met de meegeleverde slangklemmen bevestigd worden Elektrische aansluiting Sluit het snoer 3x2 5 28 dat uit de arm loopt aan op de aansluitstrip 29 van de besturingseenheid en houd daarbij de polariteit aan BLAUW 1 BRUIN 2 GEEL GROEN 3 Let op Om deze aansluitingen op de juiste manier uit te voeren moet het pneumatische schema en het elektrische schema dat bij dit boekje gevoegd is altijd aan...

Страница 23: ...unc tioneren stel de gewenste stand in door de schakelaar van de besturingseenheid 22 op de stand automatisch of handbediening te draaien De schakelaar van de stofzuiger moet altijd in het groene gedeelte blijven staan on geacht de gekozen werkingsstand Werking op de automatische stand Met werking op de automatische stand wordt bedoeld dat de stofzuiger in werking gesteld zal worden op het moment ...

Страница 24: ...объемом свежего воздуха 50 от общего количества без помощи специальных вентиляционных систем Температура в помещении должна быть от 10 C до 35 C с влажностью от 50 до 90 Опорная поверхность в месте установки машины не должна иметь уклон более 5 10 градусов Следует вынимать вилку из розетки электропитания всякий раз когда машина не используется прежде чем начать работы по техническому обслуживанию ...

Страница 25: ...одсоединить электрический кабель питания пылесоса 39 к розетке электрического щита 15 по требованию Рис 12 Подсоединение системы принудительного выброса Специальный шланг 38 по требованию имеющий особый изгиб может быть подсоединен к входному штуцеру устройства принудительного выброса 41 находящемуся на задней стороне головной части для обеспечения выхода в окружающую среду отфильтрованного машино...

Страница 26: ...чее давление не должно превышать 8 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух ЗАПУСК В РАБОТУ Подсоединение электрических инструментов Вставить электрическую вилку инструмента в розетку 21 блока питания если инструмент имеет вытяжную систему соединить его с двойным соединителем 30 с помощью шланга 47 не подсоединять к электрическим розеткам инструменты с нагрузкой превышающей их...

Страница 27: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Страница 28: ... W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión 9 De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE y su aplica ción en el derecho nacional el producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vi da útil sino que debe eliminarse en centros de re cogida dife...

Страница 29: ...e 1 Type 2 Working pressure 3 Absorption 4 Voltage and frequency 5 Tool code or serial number 1 Type de la machine 2 Pression de travail 3 Courant absorbé 4 Voltage et fréquence 5 Numéro d immatriculation ou de série de la machine 1 Typ 2 Betriebsdruck 3 Leistungsaufnahme 4 Spannung und Frequenz 5 Geräte oder Seriennummer 1 Tipo 2 Presión de operación 3 Consumo 4 Voltaje y frecuencia 5 Número de m...

Страница 30: ...dor para uso undustrial es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normativas 98 37 EC Directiva Máquinas 2006 95 EC Directiva Baja Tensión 2004 108 EC Directiva Compatibilidad Electromagnética Las pruebas verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes Normas Armonizadas Europeas Baja Tensión EN60335 1 Norma de seguridad eléctrica general EN60335 2 69 Normas part...

Страница 31: ...dresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG...

Страница 32: ...ione in garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Garantiereparatur diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisic...

Отзывы: