background image

30

GB

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

S.p.A.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che 

i bracci e le centraline per uso industriale

rappresentati,

sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive:

2006/95/EC 

Direttiva Bassa Tensione

2004/108/EC 

Direttiva Compatibilità Elettromagnetica

Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme  Armonizzate Europee
Bassa Tensione:

EN60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione

EN61000-6 -3 

Compatibilità elettromagnetica

I

20080 VERMEZZO (Mi) - Italy

Via Marconi, 3/A - Tel. +39 02 94 69 41

We declare on our responsibility that the represented 

vacuum for industrial use

is in conformity with the

Essential Requirements of Safety of the following Directives:

98/37/EC 

Machines

2006/95/EC 

Low tension

2004/108/EC 

Electromagnetic Compatibility

The tests have been carried out in accordance with the European Harmonised Regulations in force:
Low Tension: 

EN60335-1 

General electrical safety norms

EN60335-2-69

Specification for safety of household and similar electrical appliances.

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 

11203

Tests and limits relative to propagated noise

EN60439-1

Low-voltage switchgear and controlgear assemblies

EN50366

Electromagnetic fields

EN55014-1 + EN55014-2; EN61000-3-2 + EN61000-3-3

Electromagnetic compatibility

We declare on our responsibility that the represented 

arms and units for industrial use

is in conformity with the

Essential Requirements of Safety of the following Directives:

2006/95/EC 

Low tension

2004/108/EC 

Electromagnetic Compatibility

The tests have been carried out in accordance with the European Harmonised Regulations in force:
Low Tension: 

EN60439-1 

Low-voltage switchgear and controlgear assemblies

EN61000-6-3 

Electromagnetic compatibility

CONFORMITY DECLARATION

F

Nous déclarons sous notre prope responsabilité que 

l’aspirateur pour l’usagé industriel 

représenté, est conforme a

les Requises Essentiels de Sécurité des Directives:

98/37/EC 

Machines

2006/95/EC 

Basse Tension

2004/108/EC 

Compatibilité électromagnétique

Les proves/vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes:
Basse Tension:

EN60335-1

Norme de sécurité électrique générale

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 

11203

Preuves et limites relatives au bruit propagé

EN60439-1

Ensembles d'appareillage à basse tension

EN50366

Champs électromagnétique

EN55014-1 + EN55014-2; EN61000-3-2 + EN61000-3-3

Compatibilité électromagnétique

Nous déclarons sous notre prope responsabilité que 

bras et le centrales pour l’usagé industriel 

représenté,

sont conforme a les Requises Essentiels de Sécurité des Directives:

2006/95/EC 

Basse Tension

2004/108/EC 

Compatibilité électromagnétique

Les proves/vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés
Européennes:
Basse Tension: 

EN60439-1

Ensembles d'appareillage à basse tension

EN61000-6-3

Compatibilité électromagnétique

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

D

Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung, dass der vorgestellte 

Sauger für industriellen Einsatz

den

wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Direktiven entspricht:

798/37/EG 

Maschinenrichtlinie

2006/95/EG

Niederspannungsrichtlinie

2004/108/EG 

Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Die Tests/Prüfungen wurden in Übereinstimmung mit folgenden gültigen harmonisierten europäischen Normen
durchgeführt: Niederspannung: 

EN60335-1 

Sicherheit elektrischer Geräte. Allgemeine Vorschriften

EN60335-2-69 

Besondere Anforderungen an Hochdruckreiniger für industrielle Zwecke

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 

11203

Messverfahren und Grenzwerte in Bezug auf die Geräuschabstrahlung 

EN60439-1

Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen

EN50366 

Elektromagnetische Felder

EN 55014-1 + EN 55014-2 EN 61000-3-2 + EN61000-3-3 

Elektromagnetische Verträglichkeit

Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung, dass der vorgestellte 

Arms und Druckluftaggregats für

industriellen Einsatz

den wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Direktiven entspricht:

2006/95/EG 

Niederspannungsrichtlinie

2004/108/EG 

Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Die Tests/Prüfungen wurden in Übereinstimmung mit folgenden gültigen harmonisierten europäischen Normen
durchgeführt:
Niederspannung: 

EN60439-1

Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen

EN61000-6-3 

Elektromagnetische Verträglichkeit

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

D

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que 

el aspirador para uso undustrial

es conforme a los

Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normativas:

98/37/EC 

Directiva Máquinas

2006/95/EC 

Directiva Baja Tensión

2004/108/EC 

Directiva Compatibilidad Electromagnética

Las pruebas/verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes Normas Armonizadas Europeas:
Baja Tensión:

EN60335-1 

Norma de seguridad eléctrica general

EN60335-2-69 

Normas particulares para aspiradores de uso industrial

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 

11203

Pruebas y límites de propagación de ruido

EN60439-1 

Cuadros de protección y maniobra para baja tensión

EN50366

Campos electromagnéticos

EN55014-1 + EN55014-2 + EN61000-3-2 + EN61000-3-3 

Compatibilidad electromagnética

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que 

y brazos e la centralita para uso undustrial

estànconforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normativas:

2006/95/EC 

Directiva Baja Tensión

2004/108/EC 

Directiva Compatibilidad Electromagnética

Las pruebas/verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes
Normas Armonizadas Europeas:
Baja Tensión: 

EN60439-1

Cuadros de protección y maniobra para baja tensión

EN61000-6-3 

Compatibilidad electromagnética

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

NL

Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de vermelde 

stofzuiger voor industrieel gebruik

in

overeenstemming is met de Fundamentele Veiligheidseisen van de Richtlijnen:

98/37/EG 

Machinerichtlijn

2006/95/EG 

Laagspanningsrichtlijn

2004/108/EG 

EMC-richtlijn

De beproevingen/controles zijn verricht in overeenstemming met de geldende Geharmoniseerde Europese
normen: Laagspanning:

EN 60335-1 

Algemene elektrische veiligheidsnorm

EN60335-2-69

Bijzondere normen voor industriestofzuigers

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 

11203

Metingen en limieten van geluidsemissies

EN60439-1 

Schakel- en verdeelinrichtingen voor laagspanning

EN50366 

Elektromagnetische velden

EN55014-1 + EN55014-2 + EN61000-3-2 + EN61000-3-3

Elektromagnetische compatibiliteit

Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de vermelde 

arms en besturingseenheid industrieel

gebruik

in overeenstemming is met de Fundamentele Veiligheidseisen van de Richtlijnen:

2006/95/EG 

Laagspanningsrichtlijn

2004/108/EG 

EMC-richtlijn

De beproevingen/controles zijn verricht in overeenstemming met de geldende Geharmoniseerde
Europese normen:
Laagspanning: 

EN60439-1 

Schakel- en verdeelinrichtingen voor laagspanning

EN61000-6-3 

Elektromagnetische compatibiliteit

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

RU

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 

Заявляем исключительно под нашу ответственность, что 

представленный пылесос промышленного

применения

соответсвует Основным Требованиям по Безопасности, изложенным в Директивах:

98/37/EC

Директива “Maшины”

2006/95/EC

Директива “Низкое напряжение”

2004/108/EC

Директива “Электромагнитная совместимость”

Проверочные испытания/контроли были проведены в соответствии с действующими Едиными Европейскими
нормативами.
Низкое напряжение: 

EN60335-1

Безопасность электрических инструментов. Основные нормативы.

EN60335-2-69

Специальные нормативы для пылесосов, предназначенных для промышленного использования

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11203

Проверка и предельные значения распространяемого шума.

EN60439-1

Защитные щиты и щиты управления для низкого напряжения

EN50366

Электромагнитные поля

EN55014-1 + EN55014-2; EN61000-3-2 + EN61000-3-3

Электромагнитная совместимость

Заявляем исключительно под нашу ответственность, что представленные 

консоли и блоки питания

, предназначенные для

промышленного использования, соответствуют Основным Требованиям по Безопасности, изложенным в Директивах: 

2006/95/EC

Директива “Низкое напряжение”

2004/108/EC

Директива “Электромагнитная совместимость”

Проверочные испытания/контроли были проведены в соответствии с действующими Едиными Европейскими нормативами.
Низкое напряжение:

EN60439-1

Защитные щиты и щиты управления для низкого напряжения

EN61000-6 -3

Электромагнитная совместимость

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che 

l’aspiratore per uso industriale

rappresentato, è

conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive:

98/37/EC 

Direttiva Macchine

2006/95/EC 

Direttiva Bassa Tensione

2004/108/EC

Direttiva Compatibilità Elettromagnetica

Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme Armonizzate Europee
Bassa Tensione: 

EN60335-1 

Sicurezza degli apparecchi elettrici. Norme generali

EN60335-2-69

Norme particolari per aspiratori per uso industriale

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 

11203

Prove e limiti relativi al rumore propagato

EN60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione

EN50366 

Campi elettromagnetici

EN55014-1 + EN55014-2; EN61000-3-2 + EN61000-3-3

Compatibilità elettromagnetica

Содержание MK6000

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Sistema MATIC impianto d aspirazione MATIC system dust extraction plant Système MATIC installation d aspiration MATIC System Absauganlage Sistema MATIC instalación de aspiración MATIC systeem afzuiginstallatie Систе...

Страница 2: ...9 12 15 18 21 NL E D F GB I ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 24 RU TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 28 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАНТИЯ GARANTIE GARANTIA GARANTIE 30 I GB F RU E D NL I D F NL E GB RU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉ...

Страница 3: ...19 17 20 30 47 18 24 25 29 31 27 28 21 32 22 23 26 9 6 4 3 5 2 1 7 8 14 15 16 13 12 11 B F A E D C 10 49 51 50 35 34 36 33 45 42 41 38 44 43 46 40 58 59 54 52 55 57 56 53 60 39 37 EP3M HB6000 KS260M 3 ...

Страница 4: ...4 H1 H2 FIG 1 FIG 2 FIG 6 FIG 5 FIG 4 FIG 3 FIG 7 FIG 1 FIG 12 1 H 450 cm H1 320cm H2 110 cm FIG 8 A B C D E G F FIG 9 FIG 10 E LECTRONIC CO N T R O L KS260M ...

Страница 5: ...CO N T R O L KS260M E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O Fig 13 Fig 16 Fig 19 Fig 22 Fig 25 Fig 14 Fig 17 Fig 20 Fig 23 Fig 26 Fig 15 Fig 18 Fig 21 Fig 24 Fig 27 5 ...

Страница 6: ...ere una temperatura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 Il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 5 10 gradi Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la sp...

Страница 7: ...ascicolo INSTALLAZIONE ASPIRATORE KS260M Inserire nel bocchettone 57 dell aspiratore il tubo corrugato fig 11 Inserire il cavo di alimentazione prese utensili 16 nella presa 46 fig 11 Inserire il cavo di alimentazione dell aspiratore 39 nella presa del quadro elettrico 15 optional Fig 12 Collegamento dello scarico convogliato Una manichetta speciale 38 optional dotata di apposita curva può essere ...

Страница 8: ...nire aria deumidificata e filtrata MESSA IN FUNZIONE Collegamento degli utensili elettrici Inserire la spina dell utensile nella presa 21 della centralina qualora l utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione collegarlo al raccordo a 2 vie 30 mediante la apposita manichetta 47 non collegare alle prese elettriche di alimentazione utensili con carichi superiori alla portata nominale delle stes...

Страница 9: ... work area must be between 10 C and 35 C with humidity between 50 and 90 The surface on which the machine rests must not exceed a maximum 5 10 de gree gradient Always unplug the machine when not in use before maintenance or cleaning and before replacing the dust bag or filter Do not pull the power cord to unplug the ma chine Keep the power cord away from heat oil and sharp corners In the event of ...

Страница 10: ...ke this connection correctly always refer to the pneumatic diagram and wi ring diagram supplied with this instruction booklet INSTALLING THE DUST EXTRACTOR KS260M Insert the corrugated hose in the union 57 of the dust extractor fig 11 Insert the tool outlet power cable 16 into the outlet 46 fig 11 Insert the dust extraction unit s power cable 39 into the outlet on the electrical panel 15 optional ...

Страница 11: ...6A Compressed air mains Working pressure not over 8 bar the mains must supply dehumidified and filtered air OPERATING INSTRUCTIONS Electrical tool connections Insert the tool s plug into the socket 21 on the unit if the tool is equipped with a vacuum device connect it to the 2 way 30 link using the sleeve 47 do not connect tools with loads over their rated capacity 2x800 W max to the electrical so...

Страница 12: ...ri se entre 10 C et 35 C avec un pourcentage d humidité compris entre 50 et 90 L inclinaison du plan d appui de la machine ne doit pas dépasser 5 10 degrés La prise doit toujours être débranchée lorsque la machine n est pas utilisée avant d ef fectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à pous sières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débr...

Страница 13: ...godets E sur la surface de l étagère lever le bras à l aide d un engin approprié chariot élévateur palan ou autre enfiler les pivots dans les trous de l étagère placer la rondelle F et l écrou à blocage automatique G visser les écrous G pour permettre un léger mouvement de rotation vérifier que la colonne portante en ciment et le bras n ont pas de défauts structurels Avec le collier serre tube fou...

Страница 14: ... il apparaît excessivement colmaté ou s il présente des déchirures en procédant de la sorte 1 enfiler un masque anti poussières conforme aux normes 3M type 06922 2 décrocher la tête du récipient en agissant sur les crochets 42 fig 21 3 renverser la tête en l appuyant sur le récipient fig 23 4 libérer le châssis du filtre 50 de la tête en agissant sur les crochets métalli ques 49 fig 24 et 25 5 enl...

Страница 15: ...orbehalt gegenüber dem Überbringer zurück weisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Verlöschen der Garantie Beim Entpacken der Maschine ist folgendermaßen vorzugehen das Verschnürungsband aufschneiden Karton öffnen Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Bei der Entsorgung der Verpackungsbestandteile ist Folgendes zu beachten Die Vorschriften die an dem Ort an...

Страница 16: ... Das Kabel 3x2 5 28 das aus dem Arm kommt an die Klemmleiste 39 des Aggregats anschließen und dabei die Polung beachten BLAU 1 BRAUN 2 GELB GRÜN 3 Achtung oZur korrekten Herstellung dieser Verbindungen sind stets das Druckluft Schaltbild und das elektrische Schaltbild zu Rate zu ziehen die dem vorliegenden Heft als Anlage beigefügt sind INSTALLATION DES ABSAUGERS KS260M In den Stutzen 57 des Absau...

Страница 17: ...utomatisch als auch manuell benutzt werden Die ge wünschte Betriebsart kann durch Drehen des Schalters des Steuergeräts 22 in die Position automatisch oder manuell gewählt werden Der Schalter des Absaugers muss stets im grünen Bereich stehen unabhängig von der eingestellten Betriebsart Automatikbetrieb Unter Automatikbetrieb versteht man dass bei Einschalten des elektrischen Werkzeugs gleichzeitig...

Страница 18: ...la recogida selectiva cuando esté prevista dicha forma de recogida CONTROL DEL CONTENIDO DE LOS EMBALAJES Embalaje brazo HB6000 con centralita EP3M Brazo completo de tubos y cables centralita repisa de pared soporte portaherramientas accesorios para el montaje n 1 manguera de aspiración larga mt 5 completa de empalmes terminales para herramientas eléctricas Embalaje aspirador KS260M Aspirador dota...

Страница 19: ...o las polaridades AZUL 1 MARRÓN 2 AMARILLO VERDOSO 3 Atención Para efectuar de forma correcta estas conexiones cabe hacer siempre referencia al esquema neumático y al esquema eléctrico adjunto al presente folleto INSTALACIÓN ASPIRADOR KS260M Insertar en el empalme 57 del aspirador el tubo corrugado fig 11 Enchufar el cable de alimentación de la toma para las herramientas 16 el la to ma 46 fig 11 E...

Страница 20: ...o diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 8 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Conexión de las herramientas eléctricas Enchufar la clavija de la herramienta en la toma 21 de la centralita si la herramienta está dotada de dispositivo de aspiración conectarlo a la bo quilla de 2 vías 30 mediante la mang...

Страница 21: ... aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm HB6000 en besturingseenheid EP3M Arm inclusief slangen en snoeren besturingseenheid muurconsole gereedschapssteun montagebenodigdhed...

Страница 22: ...moeten met de meegeleverde slangklemmen bevestigd worden Elektrische aansluiting Sluit het snoer 3x2 5 28 dat uit de arm loopt aan op de aansluitstrip 29 van de besturingseenheid en houd daarbij de polariteit aan BLAUW 1 BRUIN 2 GEEL GROEN 3 Let op Om deze aansluitingen op de juiste manier uit te voeren moet het pneumatische schema en het elektrische schema dat bij dit boekje gevoegd is altijd aan...

Страница 23: ...unc tioneren stel de gewenste stand in door de schakelaar van de besturingseenheid 22 op de stand automatisch of handbediening te draaien De schakelaar van de stofzuiger moet altijd in het groene gedeelte blijven staan on geacht de gekozen werkingsstand Werking op de automatische stand Met werking op de automatische stand wordt bedoeld dat de stofzuiger in werking gesteld zal worden op het moment ...

Страница 24: ...объемом свежего воздуха 50 от общего количества без помощи специальных вентиляционных систем Температура в помещении должна быть от 10 C до 35 C с влажностью от 50 до 90 Опорная поверхность в месте установки машины не должна иметь уклон более 5 10 градусов Следует вынимать вилку из розетки электропитания всякий раз когда машина не используется прежде чем начать работы по техническому обслуживанию ...

Страница 25: ...одсоединить электрический кабель питания пылесоса 39 к розетке электрического щита 15 по требованию Рис 12 Подсоединение системы принудительного выброса Специальный шланг 38 по требованию имеющий особый изгиб может быть подсоединен к входному штуцеру устройства принудительного выброса 41 находящемуся на задней стороне головной части для обеспечения выхода в окружающую среду отфильтрованного машино...

Страница 26: ...чее давление не должно превышать 8 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух ЗАПУСК В РАБОТУ Подсоединение электрических инструментов Вставить электрическую вилку инструмента в розетку 21 блока питания если инструмент имеет вытяжную систему соединить его с двойным соединителем 30 с помощью шланга 47 не подсоединять к электрическим розеткам инструменты с нагрузкой превышающей их...

Страница 27: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Страница 28: ... W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión 9 De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE y su aplica ción en el derecho nacional el producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vi da útil sino que debe eliminarse en centros de re cogida dife...

Страница 29: ...e 1 Type 2 Working pressure 3 Absorption 4 Voltage and frequency 5 Tool code or serial number 1 Type de la machine 2 Pression de travail 3 Courant absorbé 4 Voltage et fréquence 5 Numéro d immatriculation ou de série de la machine 1 Typ 2 Betriebsdruck 3 Leistungsaufnahme 4 Spannung und Frequenz 5 Geräte oder Seriennummer 1 Tipo 2 Presión de operación 3 Consumo 4 Voltaje y frecuencia 5 Número de m...

Страница 30: ...dor para uso undustrial es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normativas 98 37 EC Directiva Máquinas 2006 95 EC Directiva Baja Tensión 2004 108 EC Directiva Compatibilidad Electromagnética Las pruebas verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes Normas Armonizadas Europeas Baja Tensión EN60335 1 Norma de seguridad eléctrica general EN60335 2 69 Normas part...

Страница 31: ...dresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG...

Страница 32: ...ione in garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Garantiereparatur diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisic...

Отзывы: