background image

5

PARTI DELLA MACCHINA

1 - Etichetta di identificazione
2 - Interruttore di inserimento-disinserimento
3 - Regolazione elettronica della velocità
4 - Albero mandrino
5 - Impugnatura ausiliaria
6 - Protezione anticalore
7 - Viti fissaggio della protezione anticalore

8 - Chiavi di servizio (da 17 mm e a pioli)
9 - Feritoie per ventilazione motore

10 - Protezione ausiliaria
11 - Piattello Mousse 

MESSA IN FUNZIONE

Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che:
- l’imballo sia integro e non mostri segni di danneggiamento

dovuti a trasporto e magazzinaggio;

- la macchina sia completa; controllare che numero e natura dei

componenti siano conformi a quanto riportato sul presente
libretto;

- la fonte di energia e le prese di corrente a disposizione possano

sopportare il carico indicato in tabella e riportato sulla targhetta
di identificazione della macchina il cui facsimile, con
spiegazioni, è riportato a pag. 7.

MONTAGGIO DELLA MACCHINA

- Posizionare la protezione anticalore (6) sulla scatola ingranaggi

in modo che i fori per il passaggio dell'impugnatura corrispon-
dano a quelli esistenti sulla scatola ingranaggi;

- avvitare l'impugnatura ausiliaria (5); la stessa può essere

posizionata sia a destra che a sinistra del corpo macchina;

- qualora si desideri lavorare senza impugnatura ausiliaria, la

cuffia deve essere fissata con le viti (9) in dotazione.

MONTAGGIO DEL PIATTELLO PORTATAMPONE

- Inserire il piattello portatampone (8) sull’albero mandrino (4);
- avvitare la ghiera conica (7) e serrare con la chiave a pioli

mantenendo fermo l’albero mandrino con la chiave da 17 mm;

- avvitare il piattello portatampone (13) sull’albero mandrino (4).

PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO 

Accertarsi che:
- la fonte di energia sia conforme alle caratteristiche della macchina;
- cavo di alimentazione e relativa spina siano in perfetto stato;
- l'interruttore di inserimento/disinserimento sia efficiente

operando, però, a spina disinserita;

- tutti i componenti della macchina siano montati correttamente e

non presentino segni di danneggiamento;

- le feritoie di ventilazione non siano ostruite.

AVVIAMENTO E FERMATA

- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);

qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione “inserito”
premere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.

- Fermata: rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere sulla

parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella posizione di
“arresto”.

FUNZIONAMENTO DI PROVA

Avviare la macchina e controllare che non siano presenti
vibrazioni o scentrature del piattello portatampone.

In caso contrario spegnere la macchina immediatamente e
provvedere ad eliminare le anomalie.

REGOLAZIONE ELETTRONICA DEL NUMERO DI GIRI

La regolazione del numero di giri si ottiene manovrando
opportuna mente la rotella (3) posta nella parte posteriore della
macchina. La scelta della velocità va fatta in funzione delle
caratteristiche dei tamponi e del materiale da lavorare.

Содержание FR32E

Страница 1: ...r adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens d...

Страница 2: ...r adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens d...

Страница 3: ...one l utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Le macchine devono essere utilizzate solo per la lucidatura di super fici verniciate N...

Страница 4: ...one l utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Le macchine devono essere utilizzate solo per la lucidatura di super fici verniciate N...

Страница 5: ...PIATTELLO PORTATAMPONE Inserire il piattello portatampone 8 sull albero mandrino 4 avvitare la ghiera conica 7 e serrare con la chiave a pioli mantenendo fermo l albero mandrino con la chiave da 17 m...

Страница 6: ...to vedi avvertenze generali VALORE MEDIO DELL ACCELERAZIONE Il valore quadratico medio dell accelerazione inferiore a 2 5 m sec2 misurati secondo le norme UNI EN28662 UNI EN ISO 5349 GARANZIA Tutte le...

Страница 7: ...rodotto secondo le norme di legge Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla salvaguardia dell am biente Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta sanzioni a...

Страница 8: ...ntact with the work surface Hazardous dust may form during use regulation safety devices for personal protection and observe safety norms valid for the processed work material Due to risks that may ar...

Страница 9: ...AD Insert the buffer pad 8 on the spindle 4 screw on the tapered ring nut 7 and tighten it using the pin spanner preventing the spindle from moving using the 17 mm spanner screw the buffer pad 13 on t...

Страница 10: ...NI EN ISO 11202 Warning wear suitable hearing protections see warnings MEAN ACCELERATION VALUE The mean quadratic acceleration value is less than 2 5 m sec2 measured in accordance with standard UNI EN...

Страница 11: ...w Disposing of the product correctly contributes to protecting human health and safeguarding the environment Any illegitimate disposal of the product will be punishable by law We declare on our respon...

Страница 12: ...de travail Des poussi res pouvant nuire la sant sont susceptibles de se for mer pendant l utilisation prot ger les voies respiratoires l aide de di spositifs conformes aux r glements et respecter les...

Страница 13: ...machine MONTAGE DU PLATEAU PORTE TAMPON Mettre le plateau porte tampon 8 sur l arbre mandrin 4 visser le collier conique 7 et serrer l aide de la cl echelons en immobilisant l arbre mandrin l aide de...

Страница 14: ...de l ou e ad quats Cf avertissements g n raux VALEUR MOYENNE DE L ACCELERATION La valeur quadratique moyenne de l acc l ration est inf rieure 2 5 m sec2 mesur en accord a les normes UNI EN28662 UNI E...

Страница 15: ...conform ment la loi L limination correcte du produit contribue la protection de la sant et de l environnement En n liminant pas le produit conform ment la loi en vigueur vous vous exposez des sanctio...

Страница 16: ...en Sie die Atemwege mit den gesetzlich vorge schriebenen Vorrichtungen und befolgen Sie die f r das jeweils zu bear beitende Material geltenden Sicherheitsvorschriften Aufgrund der mit dem Polieren ve...

Страница 17: ...stigungsschrauben 9 fixieren BEFESTIGUNG VON STUTZSCHEIBE Den Stutzscheibe 8 auf die Spindel aufsetzen 4 die konische Spannmutter 7 festschrauben und dann mit dem Spannmutterschl ssel festziehen dazu...

Страница 18: ...e mittlere quadratische Beschleunigung liegt unter 2 5 m s2 Messung nach UNI EN28662 UNI EN ISO 5349 GARANTIE F r alle von ihr hergestellten Ger te leistet die Fa RUPES Spa Gew hr im von Mangeln die i...

Страница 19: ...Schutz der Gesundheit und der Umwelt bei Die missbr uch liche Entsorgung des Produkts zieht Sanktionen zu Lasten des Verursachers nach sich Wir best tigen in unserer Verantwortung das die Handgehalten...

Страница 20: ...la salud proteger las v as respiratorias con dispositivos conformes a las normas de ley y ajustar se a las disposiciones de seguridad valederas para el material con el cual se est trabajando Debido a...

Страница 21: ...LATILLO PORTA TAMPON Introducir el platillo porta tampon 8 en el rbol mandril 4 atornillar la virola c nica 7 y apretar con la llave de espiga manteniendo sujeto el rbol mandril con la llave de 17 mm...

Страница 22: ...11202 Atenci n llevar adecuadas protecciones para el o do ver advertencias generales VALOR MEDIO DE LA ACELERACION El valor cuadr tico medio de la aceleraci n es inferior a 2 5 m seg2 medidos seg n la...

Страница 23: ...abusiva del pro ducto conlleva sanciones a cargo de los transgresores Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma no de accionamiento por motor mencionada en el presente manual cu...

Страница 24: ...jke voorschriften voldoen en neem de veiligheidsvoorschriften in acht die voor het materiaal dat bewerkt wordt gelden Met het oog op de risico s die zich tijdens het schuren kunnen voordoen wordt gead...

Страница 25: ...Plaats de steunschijf voor de polijstschijf 8 op de houderas 4 draai de tapse moer 7 erop en draai hem met de pensleutel aan houd daarbij de as van de houder met de sleutel van 17 mm tegen bevestig d...

Страница 26: ...zie algemene waarschuwingen GEMIDDELDE VERSNELLINGSWAARDE De kwadratische gemiddelde versnellingswaarde is minder dan 2 5 m sec2 gemeten volgens de norm UNI EN28662 UNI EN ISO 5349 GARANTIE Op alle m...

Страница 27: ...uct draagt bij aan de bescherming van de volksgezondheid en het mi lieu Een illegale afvoer van het product is strafbaar Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed schap met elektr...

Страница 28: ...28 FR32E II 230 50 4 3 900 1500 4000 2 75 M14 1 8 5 6 28...

Страница 29: ...29 1 2 3 4 5 6 7 8 17 9 10 11 31 6 5 9 8 4 7 17 13 2 3...

Страница 30: ...30 17 c 75 EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 88 7 A 99 7 A EN ISO 3744 UNI EN ISO 11202 UNI EN28662 UNI EN ISO 5349 2 5 2 RUPES 12 RUPES RUPES...

Страница 31: ...2 CE 2006 95 CE 2004 108 CE EN 60745 1 2008 EN 60745 2 3 2007 UNI EN ISO 3744 1997 A UNI EN ISO 11202 1997 UNI EN 28662 1 1993 UNI EN ISO 5349 1 2004 EN 55014 1 2008 EN 55014 2 1998 EN 61000 3 2 2009...

Страница 32: ......

Страница 33: ...r adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens d...

Страница 34: ...r adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens d...

Отзывы: