background image

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating instructions 
Instructions de montage et de service

 

6702-8010

 

 

 

 

02/2015 

 

 

cleaning of pipes: 

The piping should be rinsed to clear out any pollution, welding beads, rust etc. before inserting the control valve. This 
prevents inner leakage of the valve. A strainer should be fitted in front of the control valve to catch remaining particles.  

 

flow direction: 

For two-way valves the arrow an the valve body shows flow direction through valve.  

 

 installation position: 

Actuator pointing up vertically or horizontally is suitable. If valve is vertically installed, the pillars should be over each other 

to hold the weight of actuator.  

 

tension on valve body: 

Precautions to prevent any stress and tension at valve have to be taken.  

 

piping arrangement: 

For correct operation of valve the inlet distance to the valve should be > 5x DN, straight, linear and undisturbed. After valve 
outlet the outlet distance should be > 10x DN straight, linear and undisturbed.  

 

protection against heat: 

To protect actuator against heat the piping and valve body should be insulated. This has to happen before start up.  

 
 

2.2 

Assembly actuator 

Valves are normally delivered with actuator already fitted on valve. For removing or changing actuator please refer to installation 
and operating instructions of actuators.  
 

2.3 

Pneumatic connection 

Provide every valve with a separate pressure regulator to prevent disconnection risk.  
 

caution!:

 

Avoid moist air in all cases to prevent condensate in system.  

 

3

 

Commissioning 

Valves are already adjusted and testing of function is done at work shop. An adjustment is therefore not necessary.  
 

Start up may only be started when the items of chapter 

“ Installation and connection” 

are done.  

 

4

 

Maintenance 

4.1 

Stuffing box 

Generally spindle packing have to be changed or tightened immediately, because otherwise a new packing can leak again after 
a short period.  

Design of spindle packing is shown in the technical data sheets. spindle packing are available as spare parts set at 
manufacturer. For ordering spindle packing always give serial number of valve (written on name plate "W. Nr.").  
 

4.2 

Change of spindle packing 

 

make valve and piping pressureless shut off and empty where valve is installed 

 

to change spindle packing actuator has to be removed. For disassembling actuator please refer to operating instructions of 

actuator 

 

loosen and remove cap nut  

 

remove old packing set and clean packing compartment 

 

clean valve spindle 

 

insert new packing set according to sectional drawing 

 

tighten cap nut and fit actuator onto valve and check limit swithes 

 

4.3 

Change of cone assembly 

It is recommended to change spindle packing when changing cone assembly. For changing cone assembly gasket (503) is 
necessary.  

Содержание HV 6290 Series

Страница 1: ...e 3 4 Wartung 3 Content 1 General Information 4 2 Installation and connection 4 3 Commissioning 5 4 Maintenance 5 Index 1 Informations générales 6 2 Installations et connexions 6 3 Mise en service 7 4 Maintenance 7 Anhang Appendix Annexe 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts 8 2 Ersatzteilliste spare parts list liste de rechange 9 Gültigkeitsbereich der Einbau und Betriebsanleitung Use this I...

Страница 2: ... dem Dichtungswerkstoff und der Flanschausführung Für die jeweilige Regelaufgabe werden verschiedene Regelgarnituren verwendet Achtung Ventile dürfen nur für die vorgesehenen Einsatzbedingungen eingesetzt werden Der Werkstoff und die Nenndruckstufe können am Gehäuse des Stellventiles abgelesen werden Diese müssen für die Betriebsbedingungen und Medien geeignet sein Jedes Ventil hat eine eindeutige...

Страница 3: ...lb getrocknete Druckluft verwendet werden 3 Inbetriebnahme Die Stellventile sind werksseitig eingestellt und einer Funktionsprüfung unterzogen Eine Einstellung der Stellantriebe ist daher nicht notwendig Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen wenn die Punkte unter Kapitel 2 Montage und Anschluss abgearbeitet ist 4 Wartung 4 1 Spindelabdichtung Generell müssen beschädigte Spindelabdichtungen sofort ...

Страница 4: ...the air water pressure the springs return the valve to the closed position The manual override lever is pushed downwards to lift the lower connector plate and open the vlave The locking pin must first be removed The valve may be locked in the open position as shown in Figure 1 inset The valve differentiates through the type nominal bore nominal pressure and the material of body and gaskets and the...

Страница 5: ... installation and operating instructions of actuators 2 3 Pneumatic connection Provide every valve with a separate pressure regulator to prevent disconnection risk caution Avoid moist air in all cases to prevent condensate in system 3 Commissioning Valves are already adjusted and testing of function is done at work shop An adjustment is therefore not necessary Start up may only be started when the...

Страница 6: ...sition fermée Le levier d intervention manuelle est poussé vers le bas pour soulever la plaque inférieure de connexion et ouvrir la vanne La goupille d arrêt doit d abord être retirée La vanne peut être verrouillée en position ouverte comme indiqué à la Figure 1 encart Le choix d une vanne dépend de son application et des caractéristiques techniques requises diamètres nominaux des canalisations pr...

Страница 7: ...eur Les vannes sont généralement livrées avec le moteur pré assemblé Pour pivoter remplacer ou démonter les servomoteurs il est fortement conseillé de se référer aux instructions de maintenance 2 3 Connexions pneumatiques Pour chaque servomoteur pneumatique prévoir un régulateur de pression afin d éviter aux moteurs de s influencer Attention la condensation dans le système doit être absolument évi...

Страница 8: ...Appendix 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts DN PN NPS class Gewinde thread Dichtungsmaße gasket dimensions Anzugsmomente tightening torque n D mm d1 mm d2 mm s mm Ma Nm 15 20 40 150 300 4 M 10 40 54 1 5 35 25 32 40 1 1 150 300 4 M 12 54 68 1 5 61 40 50 40 1 2 150 300 4 M 16 68 82 1 5 147 65 40 2 150 300 4 M 16 93 113 1 5 147 DN PN Gewinde threat Dichtungsmaße dimension gasket Anzugsmomente...

Страница 9: ...joint plat 201 GS C 25 BVD Deckel bonnet couverde 300 BVK Kegelgruppe cone assembly module clapets 301 1 4122 Kegelkopf cone head clapet 302 1 4571 Kegelspindel cone spindle tige 400 CVSHHNGE Spindelabdichtung stuffing box garniture presse etoupe 401 CuZn 40 Pb 2 Stopfring stuffing ring rondelle 402 PTFE Kohle Dachmanschetten chevron rings manchettes 403 1 4301 Scheibe washer rondelle 404 1 4310 D...

Страница 10: ...Kolbenstange Rod Tige du piston 206 DIN 933 A2 Sechskantmutter nut écrou six pans 207 DIN 439 A2 Sechskantschraube bolt vis á tete 300 CKUK Kupplungsgruppe coupling group group d ácouplement 301 1 4104 Abstandsbolzen pillars boulon entretrois 302 A 021 Parallelführung parallel motion guidage paralèlle 303 1 4104 Kupplungsbuchse Coupling bush Manchon dáccouplement 304 DIN 127 A8 Federring Locking w...

Отзывы: