Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service
6702-8010
02/2015
4.3
Changement de l’ensemble clapet
Il est recommandé de changer la garniture lors d’un changement de l’ensemble clapet ainsi que le joint plat (503) qui est aussi
nécessaire.
Vannes à garniture de tige
Purger les canalisations et désactiver la vanne
Afin de pouvoir changer la garniture le servomoteur doit être démonté (Voir instructions de démontage).
retirer le couvercle (201) du corps(101)
Retirer et changer l’ensemble clapet(300) du couvercle(201)
Nettoyer l’emplacement des joints
Vannes a deux voies et divergentes :
Assembler le couvercle (201) avec l’ensemble clapet sur le corps(101) en
croisant le resserrage
Remonter le servomoteur, recaler les capteurs fin de course et vérifier leurs calibration
Anhang / Appendix
1
Drehmoment für Schrauben / torque for nuts
DN
PN
NPS
class
Gewinde / thread
Dichtungsmaße /
gasket dimensions
Anzugsmomente /
tightening torque
n
D / mm
d
1
/ mm
d
2
/ mm
s / mm
M
a /
Nm
15 / 20
40
½” / ¾”
150/300
4
M 10
40
54
1,5
35
25 / 32
40
1”/ 1 ¼”
150/300
4
M 12
54
68
1,5
61
40 / 50
40
1½” / 2”
150/300
4
M 16
68
82
1,5
147
65
40
2 ½”
150/300
4
M 16
93
113
1,5
147
DN
PN
Gewinde / threat
Dichtungsmaße /
dimension gasket
Anzugsmomente /
torque
n
D / mm
d
1
/ mm
d
2
/ mm
s / mm
M
a /
Nm
15
160
4
M 16
48
65
1,5
147
25
160
4
M 20
55
75
1,5
285
40
160
4
M 24
76
100
1,5
490
50
160
4
M 24
90
115
2,0
490
65
160
4
M 24
110
135
2,0
490
Bild 1/ Figure 1 : Typenschild auf Ventil / nameplate on valves /
Maximal zulässige Betriebsdruck / Temperatur siehe technische Dokumentation
Type
Hub
Kvs
DN
PN
W. Nr.
Type
Hub
Kvs
DN
PS
0036
TS
W. Nr.
Seriennummer / Serial number / numero de vannes
Nennweite / nominal diameter / diamètre nominale
Nenndruck / nominal pressure / pression nominale
Stellweg / stroke / course
Temperatur / temperature / température
Baureihe / Serie / series
Jahr / year / annèc
Monat / month / mois
J mm xxxx