background image

5

Einstellung höhenverstellbarer Armlehnen:

Knopf (

a

) drücken und die Armlehne gleich -

zeitig in der Höhe individuell verschieben. 

Adjustment of height-adjustable armrests:

Press button (

a

) and pull up the armrest to the

desired height.

Ajuster l’accoudoir réglable en hauteur:

Appuyer et maintenir le bouton (

a

) et régler 

individuellement la hauteur. 

Instelling in hoogte verstelbare armleggers

Knop (

a

) drukken en de armlegger gelijkertijd

in de hoogte individueel verschuiven.

Modelle 1025 R, 1035 R, 1045 R

Bedienung höhenverstellbare
Armlehnen  
Handling of the armrests 
L’utilisation des accoudoirs  
Bediening in hoogte verstelbare
armleggers

Einstellen der R-Mechanik:
1.

  Sitzpolster abziehen (geklipst).

2. 

  Verstelltaste (

c

) lösen bzw. nach oben 

      ziehen, siehe Seite 4.

3.

   Gabelschlüssel 17 mm auf Verstellmutter 

      (

a

) stecken und nach rechts drehen, bis 

      Verstelltaste (

c

) in mittlerer Position klemmt.

Adjustment of the R-mechanism:
1.

   Pull off the cushion (clipped-on).

2.   

Loosen lever (

c

), see page 4.

3.

   Put spanner 17 mm on the nut (

a

) and turn 

      to the right until the lever (

c

) locks in middle 

      position.

Réglage des mécanismes R:
1.

   Déclipser le coussin d’assise.

2.

   Débloquer la manette (

c

), voir page 4, 

      c. à. d. vers le haut.

3.

   Tourner l’ecrou (

a

) à droite avec une clef  

      plate de 17 mm jusqu’ à ce que la manette 
      (

c

) serre à mi-course.

Instellen van de R-mechaniek
1.

   Zitkussen afnemen (vast geklipt).

2.

   Hendel (

c

) openen resp. naar boven 

      trekken, zie pagina 4.

3.

   Steeksleutel 17mm op instelmoer (

a

) steken 

      en naar rechts draaien, tot stellepel (

c

) in de 

      middelste positie klemt.

Modelle 1025 R, 1035 R, 1045 R

Nachjustieren der Mechaniken 
How to adjust the mechanism  
Réglage des mécanismes 
Afstellen van de mechanieken

a

Modelle 1025 R, 1035 R, 1045 R

Armlehnenmontage 
Assembly of the armrests 
Montage des accoudoirs
Montage van de armleggers

Für alle Armlehnen-Typen:
1.

   Sitzpolster abziehen (geklipst).

2.

   Metallplatten rechts und links über 

      die Bohrungen legen.

3.

   Armlehne in die Aussparung legen.

4.   

Schrauben mit Inbusschlüssel festziehen 

      (M 6 x 20).

For all types of armrests:
1.   

Pull off the seat cushion (clipped-on).

2.

   Insert the metal plates on the right and left 

      side over the holes.

3.

   Press the armrest into the recesses 

      underneath the seat shell.

4.

   Tighten screws with an allan key (M 6x20).

Pour tous types d’accoudoirs:
1.

   Déclipser le coussin d’assise.

2.   

Mettre les plaques de métal à droite et 

      à gauche sur les trous.

3.

   Poser l’accoudoir dans l’espace prévu. 

4.   

Serrer les vis avec une clef à pipe (M 6x20).

Voor alle armleggertypes
1.

   Zitkussen afnemen (vast geklipt) .

2.   

Metaalplaatjes rechts en links over de 

      boringen leggen.

3.

   Armleggers in de uitsparingen leggen

4.

   Schroeven met inbussleutel vastdraaien 

      (M6 x20).

a

Содержание ECO 1025 R

Страница 1: ...Montage Bedienung Garantie Assembly Handling Guarantee Montage Mode d emploi Garantie Montage Bediening Garantie ECO ...

Страница 2: ... of the body and stimulate the user to sit dynamically Therefore use them unblocked The chair is solely to be used for sitting Le réglage pour la bonne position assise Les sièges de bureau ROVO CHAIR répondent aux exigences ergonomi ques et de la médecine du travail Voici comment régler correcte ment votre nouveau siège Réglage de l assise et du dossier Réglez la hauteur de l assise de façon à ce ...

Страница 3: ...ieben bis Sicherungsfeder einrastet Stuhl durch mehrmaliges Hinsetzen belasten damit Steckverbindung fest wird Order of assembly Insert gaslift 1 with telescopic cover into base 2 Push lower part of telescopic cover onto base press it down Stick complete seat 3 into the stem 1 Lift up telescopic cover touch upper part Stick complete back 4 into the backrest cover 5 and push it down while at the sa...

Страница 4: ...lung der gewünschten Sitzhöhe erfolgt im Sitzen mittels der Gasfeder Höhenverstellung Höher einstellen Sitz entlasten Taste a drücken Tiefer einstellen Sitz belasten Taste a drücken 2 Rückenhöheneinstellung Die Höheneinstellung der Rückenlehne erfolgt bei gedrücktem Betätigungsknopf b 3 R Mechanik Die Einstellung der Rückenlehnenneigung erfolgt stufenlos mit der Taste c 1 Seat height adjustment Th...

Страница 5: ... clef plate de 17 mm jusqu à ce que la manette c serre à mi course Instellen van de R mechaniek 1 Zitkussen afnemen vast geklipt 2 Hendel c openen resp naar boven trekken zie pagina 4 3 Steeksleutel 17mm op instelmoer a steken en naar rechts draaien tot stellepel c in de middelste positie klemt Modelle 1025 R 1035 R 1045 R Nachjustieren der Mechaniken How to adjust the mechanism Réglage des mécani...

Страница 6: ...n met gewichtsafhankeliik geremde harde wielen voor tapijt of ook indien ge wenst met zachte wielen andere kleur loopvlak voor harde vloeren geleverd Als alternatief kunnen glijders worden besteld Attentie Vervangen of werkzaamheden aan de gaspatroon mogen alleen door geïnstrueerd vakpersoneel worden uit gevoerd Alle mechanische en bewe gende delen zijn onderhoudsvrij Onderhoud De kussen zijn eenv...

Страница 7: ... adjustment 1 in base 2 2 Stick complete seat 3 onto the height adjustment 1 3 Sit on the chair several times to tighten all connections Montage 1 Insérer le lift à gaz 1 dans le piètement 2 2 Mettre l assise 3 sur le lift 1 3 S asseoir sur l assise plusieurs fois afin que l assemblage soit correctement fixé Montage 1 Gasveer 1 in voetenkruis 2 steken 2 Zitting 3 op gasveer 1 steken 3 Ga een paar ...

Страница 8: ...light tilt Position of lever backwards great tilt 1 Réglage de la hauteur d assise Tirer le bouton vers le haut Plus haut libérer l assise Plus bas s asseoir sur l assise 2 Réglage en 5 positions du mécanisme synchrone Bloquer Tourner la poignée 2 vers l avant Débloquer Tourner la poignée 2 vers l arrière et pencher en arrière 3 Réglage en fonction du poids de l utilisateur Tourner la poignée 3 ve...

Страница 9: ...ogy keeps you moving even when sitting Please allow yourself a short phase of familiarization Remarque à l exécution EB L ERGO BALANCE EB est toujours en mouvement et ne peut pas être bloqué ou ajusté La conception nouvelle de siège Er go Balance signifie être assis en mouvement Nous vous recomman dons de vous vous accorder quelques jours pour vous y habituer Opmerking EB executie De EB techniek b...

Страница 10: ...m Sitz nach unten drücken Armlehne nach außen ziehen nach innen schieben Hebel nach oben drücken Armrests type ECO1 optional Height and width adjustable Push button and move armrest up down at the same time Release button desired height is locked Press lever underneath seat move armrest in out fix lever Accoudoirs type ECO1 option Réglables en hauteur et largeur Appuyer sur le bouton en haut et me...

Отзывы: