background image

1.

Descripción

Estimado cliente:

Queremos felicitarle por la compra de un sistema
de congelación de tubo del
tipo

ROFROST TURBO II

.

E l s i s t e m a d e c o n g e l a c i ó n d e t u b o R O T H E N -
BERGER HIGH TECH con circuito enfriador cer-
r a d o h é r m e t i c a m e n t e s i r v e p a r a l a c o n g e l a c i ó n
rápida, segura y favorable al medio ambiente de
tubos de cobre con un diámetro de 10 - 60 mms
o 3 / 8 - 2 . 1 / 8 “ y d e t u b o s d e a c e r o c o n u n d i á -
metro de 1/8“ - 2“.
L a c o n g e l a c i ó n d e t u b o s c o m p u e s t o s e s p o s i -
ble después de acordarla con ROTHENBERGER
Werkzeuge AG.

Para el instalador sanitario y de calefacción sig-
nifica el

ROFROST TURBO II

una solución ren-

table al problema, pues sin emplear mucho tiem-
po en el vaciado de los tubos o el montaje suple-
m e n t a r i o d e b l o q u e o s , p u e d e n l l e v a r s e a c a b o
trabajos de mantenimiento, reparación y dilata-
ción en las tuberías.

P a r a s u s c l i e n t e s y l o s v e c i n o s d e é s t o s ( c a s a s
m ú l t i p l e s ) s i g n i f i c a é s t o , q u e n o t i e n e n l u g a r n i
c i t a s n i c o n t r a r i e d a d e s , e s p e c i a l m e n t e e n l a s
e s t a c i o n e s m á s f r í a s , p u e s n o v u e l v e n a s u c e -
der perjuicios por largas fallas de la calefacción
o una interrupción del abastecimiento de agua.

El

ROFROST TURBO II

es ideal para el cambio

de componentes defectuosos como radiadores,
válvulas, válvulas de termóstato etc., pero esto
significa también que se lleva a cabo una decisi-
va reducción de la nociva influencia del oxígeno
en el sistema de calefacción.

1.1 Volumen del suministro

E l s i s t e m a d e c o n g e l a c i ó n d e t u b o

R O F R O S T

TURBO II

está compuesto esencialmente de los

siguientes componentes:

1. G r u p o f r i g o r i f i c o e l é c t r i c o c o n c a rc a s a , a s i -

dero, tapa, placa de cubierta y cable de red.

2. 2 mangueras refrigerantes

3. 2 abrazaderas de congelación para

tubos de cobre con un diámetro de 60 mms.
o 2.1/8“ y para tubos de acero con un diáme-
tro de 2“

4. 2 detectores térmicos

5. Interruptor de conexión y descone xión

6. B o q u i l l a d e r e d u c c i ó n e n e l c o n t i n g e n t e

(tamañoA/D/E/F)

7. 1 l a t a d e p a s t a d e c o n d u c c i ó n t é r m i c a

ROTHENBERGER

H a y m e d i d a s e s p e c i a l e s p a r a l a s b o q u i l l a s d e
reducción en caso de demanda.
Ofrece guantes contra el frío según DIN EN 511.

2.

Datos técnicos

Tensión nominal:

220 V - 230 V

Frecuencia nominal:

50 Hz

Potencia nominal:

325 W

Agente frigorífico:

R 404a

Peso de relleno:

160 gs

Peso del aparato:

Aprox. 25 kgs

Dimensión (L/A/A):

500 x 253 x 315 mm

Nivel de ruido:

70 dB (A)

Temperatura ambiente permitida durante de
servicio:

Desde - 15° C
hasta + 40° C

3.

Disposiciones de seguridad

En la utilización de máquinas y herramientas se
debe tener en cuenta un trato cuidadoso y pru-
dente, considerándo las instrucciones de servi-
cio e indicaciones de seguridad para herramien-
t a s e l é c t r i c a s ( i n s t a l a c i ó n ) , c o m o re q u i s i t o i n -
d i s p e n s a b l e p a r a l a p re v e n c i ó n d e a c c i d e n t e s .
¡ S e d e b e a s e g u r a r q u e e l a p a r a t o s e a u s a d o
solamente por personal cualificado para ello!
¡Personal en enseñanza o que se encuentre rea-
lizando un adiestramiento general puede traba-
jar con el aparato solamente bajo la tutela de per-
sonal cualificado!
¡El aparato sólo puede ser puesto en servicio en
un estado seguro y funcionalmente apto!
¡Lugares de trabajo complejos son a menudo cau-
sas de accidentes. Se debe tener en cuenta que
los lugares de trabajo estén en orden!
¡Se debe evitar el trabajo en zonas peligrosas!
¡Las herramientas que no sean utilizadas, deben
mantenerse secas, fuera del alcance de los niños
y cerradas!
¡Nunca tirar del cable para desenchufarlo. Pro-
t e g e r e l c a b l e c o n t r a a c e i t e , f u e n t e s d e c a l o r y
bordes filosos. Reemplazar de inmediato cables
d e re d y d e s c a r g a s d e t r a c c i ó n d e t e r i o r a d o s o
desgastados!
¡En caso de no utilizar el aparato, cambio de he-
rramientas, mantenimiento ó reparación, hay que
desenchufarlo!
¡Tener en cuenta que el lugar de trabajo tenga una
iluminación suficiente!
¡El aparato se debe utilizar únicamente en luga-
res secos!

-13-

Содержание Rofrost Turbo II

Страница 1: ...THENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D 65779 Kelkheim Germany Tel 49 0 6195 800 1 Fax 49 0 6195 7 44 22 E Mail verkauf rothenberger de Internet www rothenberger de 6 2203 230V 50HZ 6 2204 110V 50HZ 6 2205 115V 60HZ ...

Страница 2: ...Mode d emploi 13 16 Instrucciones para el servicio 17 20 Istruzioni per I uso 21 24 Gebruiksaanwijzing 25 28 Driftvejledning 29 32 Bruksanvisning 33 36 Käyttöohje 37 40 Instruções de uso ཚ 41 44 Instrukcja obsługi ও 45 49 Oδηγiες λειτoυργiας ROFROST TURBO II ...

Страница 3: ...10 14 18 22 28 35 42 54 mm 12 16 20 32 3 8 5 8 7 8 11 8 11 2 13 4 2 1 2 3 4 1 13 8 15 8 21 8 ØCU 11 4 Adaptierung Gr I VIII mit Gr E adaption of size Gr I VIII with size Gr E ...

Страница 4: ... piena responsabilità di tale dichiarazio ne che il prodotto è conforme alla direttive 89 37 CEE 73 23 CEE 89 336 CEE E E ESPANOL DECLARACION DE CON FORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que est e pro ducto está en conformidad con las regulaciones 89 37 CE 73 23 CE 89 336 CE P P PORTUGUES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este prod...

Страница 5: ...1 8 and for steel pipes with a diameter of 2 4 2 thermistors 5 On off switch 6 Set of reduction inserts sizes A D E F 7 1 tin of heat transfer compound Special sizes for reduction inserts on inquiry Thermally insulated protective gloves to DIN EN 511 2 Technical data GB USA Euro 062204 062205 062203 Rated voltage 110 V 115 V 230 230 V Rated frequency 50 Hz 60 Hz 50 Hz Rated power 310 W 310 W 325 W...

Страница 6: ...t a doctor After swallowing Send for a doctor immediately Information for doctor Treatment Do not administer drugs of the ephedrine adrena line group 4 Placing in operation 4 1 Transport and storage The cryogenic hoses the freeze clamps and the reduction inserts can be conveniently stored in the portable case for transport and storage The ROFROST TURBO II should only be stored in a dry place Trans...

Страница 7: ... wall or in a constrained position is made possible by the favourable width across corners The freeze clamps are connected to a flexible diffusion resistant mono hose system As a result the ROFROST TURBO II is extreme ly handy and the 2 5 m long hoses also ensure an ample working area Important There can be a temperature difference from dis play L to display R during freezing this howe ver is norm...

Страница 8: ...pt no guarantee Avoid short current interruptions when the appli ance is in service Should this occur in spite of careful preparation wait at least 5 minutes before switching on The compressor will otherwise be disconnected from the mains supply by a built in safety cut out switch This has a thermal overload protection which is automatically reset after cut out Should the appliance still be not fu...

Страница 9: ... cuivre d un diamètre de 60mm ou 2 1 8 et pour tube d acier de diamètre 2 4 2 sondes thermiques 5 interrupteur M A 6 jeu x de bagues de compensation dim A D E F 7 1 dose de pâte conductrice ROTHENBERGER Bagues de compensation de dimension spécia le sur demande 2 Caracteristiques techniques Tension nominale 220 à 230 V alt Fréquence nominale 50 Hz Puissance nominale 325 W Réfrigérant R404a Poids de...

Страница 10: ...e contact avec yeux Laver abondamment les yeux à l eau tiède et consulter un médecin en cas d absorption Faire venir immédiatement un médecin Remarques à líattention du médecin Traitement Ne prescrire aucun m dicament du groupe adrénaline éphédrine 4 Mise en service 4 1 Transport et stockage Pour le transport et le stockage les flexibles de réfrigérant les pinces et les bagues de compen sation se ...

Страница 11: ...sser la vis de facon à pouvoir la desserrer plus facilement après le gel La forme judicieuse autorise un travail à proxi mité d un mur ou dans des conditions difficiles Chaque pince est raccordée au groupe par un fle xible souple monotube antidiffusion d une lon geur de 2 5m ce qui rend le ROFROST TURBO II extêmement maniable et utilisable dans un grand rayon d action Remarque importante Pendant l...

Страница 12: ...gérant Les paramètres de congélation figurant dans les tableaux ne sont fournis qu à titre purement indi catif par ROTHENBERGER WERKZEUGE AG qui dégage toute responsabilité à ce sujet Eviter les brèves coupures de courant quand l ap pareil est sous tension Si malgré tout le soin apporté à la préparation des coupures de ce genre sont inévitables attendre 5 minutes au moins avant de le remettre sous...

Страница 13: ...es térmicos 5 Interruptor de conexión y descone xión 6 Boquilla de reducción en el contingente tamañoA D E F 7 1 lata de pasta de conducción térmica ROTHENBERGER Hay medidas especiales para las boquillas de reducción en caso de demanda Ofrece guantes contra el frío según DIN EN 511 2 Datos técnicos Tensión nominal 220 V 230 V Frecuencia nominal 50 Hz Potencia nominal 325 W Agente frigorífico R 404...

Страница 14: ...sultar un médico En caso de ingerir Llamar inmediatamente un médico Indicaciones para el médico Tratamiento No administrar preparados del grupo adrenalina efedrina 4 Puesta en marcha 4 1 Transporte y almacena miento Para el transporte y almacenamiento se pueden colocar en la carcasa portable comodamente las mangueras refrigerantes abrazaderas de con gelación así como las boquillas de reducción El ...

Страница 15: ...rar la pasta de conducción térmica sobrante Advertencia El tornillo de fijación se aprieta sólo y únicamente a mano Por lo demás se recomienda el engrase del tor nillo pues ésto posibilita el soltar más fácil la abrazadera luego del proceso de congelación A través de la favorable medida entre vértices se posibilita el trabajar cerca de la pared o en una situación forzosa Las abrazaderas está unida...

Страница 16: ...enfriamiento dobladas o esti radas Los parámetros de congelación de la tabla son solamente valores de orientación por los que la empresa ROTHENBERGER WERKZEUGE AG no asume ninguna garantía Evite Vd interrupciones breves de corriente del aparato encontrandose éste ya en funcio namiento Si a pesar de una cuidadosa preparación se pre sentase ésto inevitablemente espere Vd por lo menos 5 minutos antes...

Отзывы: