___________________________________________________________________________13
CHAPTER
4
‐
INSTALLATION
CAPÍTULO 4 –
INSTALACIÓN
UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR
POSSIBLE DAMAGE BEFORE INSTALLING
THE LIFT.
ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED
BY THE MANUFACTURER, OR BY
AUTHORIZED DEALERS SHOULD BE
ALLOWED TO INSTALL THE CAR LIFT.
SERIOUS DAMAGE TO PEOPLE OR
EQUIPMENT CAN BE CAUSED IF THIS RULE IS
NOT FOLLOWED.
The lift must be installed according to the specified safe
distance from walls, columns, other equipments etc. The
room must be a minimum 4500 mm. in height. The
minimum distance from walls must be 1500 mm. take
into consideration the necessary space to work easily.
Further space for the control site and for possible runways
in case of emergency is also necessary. (picture 8).
INSTALLATION PROCEDURE
1. Lift location.
2. Check for power supply availability.
3. Hydraulic connections.
4. Electric network connection.
5. Concrete base and fixing of the lift.
6. Initial running.
1)
LOCATION
OF
THE
LIFT
DESEMBALE LA UNIDAD Y COMPRUEBE SI
PRESENTA DAÑOS ANTES DE INSTALAR EL
ELEVADOR.
LA INSTALACIÓN DEL ELEVADOR DE
AUTOMÓVILES SE DEBERÁ LLEVAR A CABO
POR PARTE DE TÉCNICOS CUALIFICADOS
DESIGNADOS POR EL FABRICANTE O POR UN
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA PODRÍA
DERIVAR EN DAÑOS GRAVES PARA LAS
PERSONAS O EL EQUIPO.
Para la instalación del elevador, se deberán respetar las
distancias especificadas con respecto a las paredes,
columnas, otros equipos, etc. La altura de la sala deberá
ser de al menos 4500 mm. La distancia mínima de las
paredes debe ser de 1500 mm. Tenga en cuenta que
deberá disponer del espacio necesario para trabajar sin
dificultades. También será necesario dejar un espacio
extra para el puesto de control y para abandonar el lugar
en caso de emergencia (ilustración 8).
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Ubicación del elevador
2. Comprobación del suministro eléctrico
3. Conexiones hidráulicas
4. Conexión del sistema eléctrico
5. Base de hormigón y fijación del elevador
6. Primer uso
1) UBICACIÓN DEL ELEVADOR
Place the automotive lift using a crane truck or any other
lifting equipment in the desired position. Raise (to open
the lift) the two platforms using a crane, following the
intructions in the picture, and place them at a height of
about 70 cm.
Insert a wooden shim to prevent the lift from closing
during the slinging phase. To move the car lift, sling it as
described in picture 8 and place it into the right position.
Use metal shims to level the ground where necessary.
Coloque el elevador de automóviles en la posición
deseada mediante una autogrúa o cualquier otro tipo de
plataforma elevadora. Eleve las dos plataformas (para
abrir el elevador) utilizando una grúa, de acuerdo con las
instrucciones de la ilustración, y colóquelas a una altura
de unos 70 cm.
Introduzca un calzo de madera para evitar que se cierre el
elevador durante la fase de suspensión. Para desplazar el
elevador de automóviles, déjelo suspendido como se
muestra en la ilustración 8 y colóquelo en la posición
adecuada. Utilice calzos de metal para nivelar la
superficie si fuera necesario.
pict. – ilust. 8
TO OPEN
ABRIR
WOODEN JOIST
CALZO DE MADERA
TO MOVE
DESPLAZAR
Содержание GLP 35
Страница 2: ......
Страница 29: ...___________________________________________________________________________27...
Страница 30: ...___________________________________________________________________________28...
Страница 31: ...___________________________________________________________________________29 CONTROL BOX CAJA DE MANDOS...
Страница 32: ...___________________________________________________________________________30...
Страница 33: ...___________________________________________________________________________31...
Страница 34: ...___________________________________________________________________________32...
Страница 40: ......