Romus 93232 Скачать руководство пользователя страница 6

6

www.romus.fr

THERMO HYGROMETRE BC-05

REF. 93232

Ř 0LNURSUR]HVVRUJHVWHXHUWHV0HVVYHUIDKUHQ
Ř 'XDOHV'LVSOD\I¾U7HPSHUDWXUXQGUHODWLYH/XIWIHXFKWLJNHLW
Ř $EVFKDOWDXWRPDWLN6FKODIPRGXVGHDNWLYLHUEDU
Ř $XWRPLQWHUJUXQGEHOHXFKWXQJ

03. Technische Daten

Funktion Messbereich 

und 

Auflösung

Genauigkeit

Relative Luftfeuchtigkeit

ELVU)

sU)ELV
sU)ELVXQG
ELV

Temperatur

ELVr&

r)ELVr)

sr&r&ELVr&

sr&r&ELVr&XQG
r&ELVr&

Display

Duales, digitales LCD mit automatischer Hintergrundbe-
leuchtung.

Sensortyp

Ein Mikroprozessorchip und ein Multisensormodul mit ka-
libriertem Digitalausgang messen die relative Luftfeuchtig-
keit und die Lufttemperatur.

Reaktionszeit

6HNXQGHQLQEHZHJWHU/XIWEHGHXWHWGLHVGHV
]XOHW]WJHPHVVHQHQ:HUWHV

Batterie Symbol

Das “      ” Symbol erscheint, wenn die Batteriespannung un-
ter die Betriebsspannung fällt.

- +

Betriebsbedingungen

 ELV r)  ELV r&    UHO /XIWIHXFKWLJNHLW

nicht-kondensierend

Lagerbedingungen

ELVr)ELVr&UHO/XIWIHXFKWLJNHLW

nicht-kondensierend

Abschaltautomatik

Wenn das Symbol “      ” im Display angezeigt wird, schal-
tet sich das Messgerät automatisch nach ca. 30 Minuten 

,QDNWLYLW¦WDXV6FKODIPRGXV

Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, muss das Gerät 
zunächst ausgeschaltet sein. Drücken Sie nun zuerst die 
MAX/MIN-Taste und halten Sie diese gedrückt. Drücken Sie 

währenddessen die Ein/Aus-Taste. Lassen Sie beide Tasten 
los, sobald sich das Display aktiviert. Das Symbol “    ” 
erscheint nicht mehr auf dem Display. Die Schlafmodus-
Funktion ist jetzt deaktiviert. Um sie erneut zu aktivieren, 
wiederholen Sie den Vorgang.

Betriebsspannung

[ 1('$  9%DWWHULH ) 9%DWWHULH RGHU EDX

 

gleich.

Batterielebensdauer

FD6WXQGHQ

Dimensionen / Gewicht

/[%[+PPJLQNO%DWWHULH

Inhaltsverzeichnis

01. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  A  -  1

02. Ausstattungsmerkmale  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  A - 1

03. Technische Daten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  A - 3 

04. Bedienfeld  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  A - 4

05. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  A - 5

06. Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  A - 6

Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form 
ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, 
vervielfältigt oder verbreitet werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen 
werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller 
folgend benutzt. Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet werden. 
Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbverän-
derungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende 
Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet.Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder 
Auslassungen.© TROTEC® 

01. Einleitung

Wir möchten Ihnen zum Kauf Ihres neuen Thermohygro-
thermometers gratulieren. Das Messgerät misst sowohl die 
relative Luftfeuchtigkeit als auch die Lufttemperatur und 
ist zusätzlich mit einigen besonderen Funktionen wie einer 
Abschaltautomatik und einer MAX/MIN-Anzeige ausgestat-
tet. Gehen Sie bitte sorgfältig mit Ihrem Gerät um. Es wird 
Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten.

02. Ausstattungsmerkmale

Ř $Xƃ¸VXQJUHO/XIWIHXFKWLJNHLWr&r)
Ř 0D[0LQ)XQNWLRQ

  D

Содержание 93232

Страница 1: ...ING MANUAL THERMO HYGROMETER BEDIENUNGSANLEITUNG THERMOHYGROMETER GEBRUIKSHANDLEIDING THERMO HYGROMETER MANUAL DE INSTRUCCIONES TERMOHIGRÓMETRO NOTICE D EMPLOI THERMOHYGROMÈTRE GB NL D E FR THERMO HYGROMETRE BC 05 Ref 93232 ...

Страница 2: ...UH Durée de service de la batterie HQY KHXUHV Dimensions poids O K PP J DYHF SLOH Sommaire 01 Introduction C 1 02 Caractéristiques de l équipement C 1 03 Caractéristiques techniques C 2 04 Champ de commande C 4 05 Utilisation C 5 06 Remplacement des piles C 6 La présente publication annule et remplace toutes les versions précédentes Aucune partie de la présente publi cation ne peut être reproduite...

Страница 3: ...former sur les systèmes électroniques de mesure de D l appareil Cet effet physique qui ne peut être empêché au niveau de la conception d un appareil de mesure quel qu il soit cause des erreurs de mesure En fonction de l importance des différences de température l appareil re quiert un temps d acclimatation d env 15 à 30 minutes avant de pouvoir poursuivre le processus de mesure Fonction Minimum MI...

Страница 4: ...ivate the function Operating voltage 1 9 EDWWHU 9 EDWWHU RU HTXLYDOHQW Battery lifetime SSUR KRXUV Dimensions weight 146 PP J LQFOXGLQJ EDWWHU Table of contents 01 Introduction B 1 02 Features B 1 03 Technical data B 3 04 Operating panel B 4 05 Operation B 5 06 Battery replacement B 6 This publication replaces all previous versions No part of this publication may be reproduced or processed copied ...

Страница 5: ...uitry of the appliance This physical effect which cannot be prevented by structural means for any measuring instrument leads to false measurement values Depending on the temperature difference the app liance requires an acclimatisation time of approx 15 30 minutes before the measuring procedure can be resumed D Minimum MIN maximum MAX function Using the MIN MAX mode you can read off either the hig...

Страница 6: ...aktiviert Um sie erneut zu aktivieren wiederholen Sie den Vorgang Betriebsspannung 1 9 DWWHULH 9 DWWHULH RGHU EDX gleich Batterielebensdauer FD 6WXQGHQ Dimensionen Gewicht PP J LQNO DWWHULH Inhaltsverzeichnis 01 Einleitung A 1 02 Ausstattungsmerkmale A 1 03 Technische Daten A 3 04 Bedienfeld A 4 05 Bedienung A 5 06 Batteriewechsel A 6 Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden Kein Teil di...

Страница 7: ...m Messgerät verhindern lässt führt zu Messwertabweichungen In Abhängigkeit der Höhe der Temperaturdifferenzen benötigt das Gerät eine Akkli matisierungszeit von ca 15 30 Minuten bevor der Messvorgang fortgesetzt werden kann D Minimum MIN Maximum MAX Funktion Mit dem MIN MAX Modus können Sie entweder den höchsten oder den niedrigsten Wert ablesen U FNHQ 6LH GLH 0 1 0 7DVWH HLQPDO GDV HLFKHQ œ0 Ŕ HU...

Страница 8: ...ie opnieuw te activeren herhaal dan de procedure Bedrijfsspanning 1 9 EDWWHULM 9 EDWWHULM RI LHWV VRRUWJHOLMNV Batterijlevensduur FD XXU Dimensies gewicht PP J LQFO EDWWHULM Inhoudsoverzicht 01 Inleiding E 1 02 Uitrustingskenmerken E 1 03 Technische gegevens E 3 04 Bedieningsveld E 4 05 Bediening E 5 06 Batterijverwisseling E 6 Deze publicatie vervangt alle voorafgaande publicaties Geen deel van d...

Страница 9: ...e effect dat wat betreft constructie bij geen mee tinstrument voorkomen kan worden leidt tot meetwaarde afwijkingen Afhankelijk van de hoogte van de temperatu urverschillen heeft het apparaat een Acclimatiseringstijd van ca 15 30 minuten voordat met het meetproces kan worden verder gegaan D Minimum MIN Maximum MAX functie Met de MIN MAX modus kan of de hoogste of de laagste waarde worden afgelezen...

Страница 10: ...a el proceso Tensión de servicio SLOD GH 9 1 SLOD GH 9 R VLPLODU Duración de la vida útil de la pila XQDV KRUDV Dimensiones peso Q O PP J LQFO SLOD Índice 01 Introducción F 1 02 Características de equipamiento F 1 03 Datos técnicos F 2 04 Panel de mando F 4 05 Manejo F 5 06 Cambio de pilas F 6 Estaversiónsustituyeatodaslasanteriores Ningunapartedeestapublicaciónpuedeserenformaalgunareprodu cida o ...

Страница 11: ...rovo car la formación de condensado en la electrónica de medi ción del instrumento Este efecto físico que no se puede evi tar constructivamente en ningún instrumento de medición provoca desviaciones en el valor de medición En función de las diferencias de temperatura el instrumento requiere un tiempo de aclimatación de aprox 15 30 minutos antes de poder continuar con el proceso de medición D Funci...

Отзывы: