Roller 154000 Скачать руководство пользователя страница 6

Traduction de la notice d’utilisation originale
Consignes générales de sécurité

ATTENTION

ATTENTION

Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des 

fi gures et caractéristiques techniques de cet outil. Le non-respect des consignes 

de sécurité et instructions peut entraîner des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
N’utiliser l’outil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement 

conçu, et conformément aux prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la 

prévention des accidents.

a)  Maintenir le lieu de travail dans un état rangé. Un lieu de travail en désordre 

peut être source d’accident.

b)  Utiliser l’outil qui convient. Ne pas utiliser d’outils de faible puissance pour les 

gros travaux. Ne pas utiliser l’outil à des fi ns auxquelles il n’est pas destiné.

c)  Vérifi er si l’outil est endommagé. Avant l’utilisation de l’outil, vérifi er soigneu-

sement que les pièces légèrement endommagées fonctionnent impeccablement 

et remplissent entièrement leur fonction. Vérifi er si les pièces mobiles fonctionnent 

correctement et ne coincent pas. Contrôler si ces pièces sont endommagées. 

Toutes les pièces doivent être correctement montées et toutes les conditions 

assurant un fonctionnement irréprochable de l’outil doivent être remplies. Sauf 

indication contraire fi gurant dans les instructions de service, toutes les pièces 

endommagées doivent être réparées ou remplacées par un professionnel confi rmé.

d)  Rester attentif. Se concentrer sur le travail. Travailler avec bon sens. 

e)  Ne pas surcharger l’outil. Le travail est meilleur et plus sûr dans la plage de 

travail indiquée. Remplacer à temps les outils usés.

f)  Porter des vêtements de travail appropries. Ne pas porter de vêtements 

amples ni de bijoux risquant d’être happés par des pièces en mouvement. Pour 

travailler à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et 

des chaussures antidérapantes. Porter un fi let à cheveux pour protéger les 

cheveux longs.

g)  Utiliser un équipement de protection. Porter des lunettes de protection. Porter 

des gants de protection.

h)  Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre 

et à garder l’équilibre à tout moment.

i)  Entretenir soigneusement les outils. Tenir les outils dans un état propre pour 

assurer la qualité et la sécurité du travail. Suivre les instructions de maintenance 

et les recommandations. Veiller à ce que les poignées soient sèches et exemptes 

d’huile et de graisse.

j)  Tenir compte des conditions de l’environnement. Ne pas exposer les outils 

à la pluie. Assurer un bon éclairage.

k)  Tenir les tierces personnes à l’écart. Empêcher que d’autres personnes ne 

touchent l’outil. Tenir les tierces personnes (en particulier les enfants) à l’écart 

du lieu de travail.

l)  Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine 

pour assurer la sécurité de fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’autres 

outils de rechange et d’autres accessoires peut présenter un risque de blessure. 

m) Confi er la réparation de l’outil à un professionnel confi rmé. Cet outil répond 

aux prescriptions applicables en matière de sécurité. Les travaux de réparation 

doivent impérativement être exécutés par un professionnel confi rmé ou une 

personne compétente, avec des pièces de rechange d’origine, pour ne pas 

exposer l’utilisateur à un risque d’accident. Pour des raisons de sécurité, toute 

modifi cation injustifi ée de l’outil est formellement interdite. 

Consignes de sécurité pour cintreuse arbalète

ATTENTION

ATTENTION

Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des 

fi gures et caractéristiques techniques de cet outil. Le non-respect des consignes 

de sécurité et instructions peut entraîner des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
●  Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. 
Risque d’accident.

●  Protéger les tierces personnes du tube en mouvement pendant le cintrage. 

Risque de blessure.

●  Pour cintrer de grands tubes avec ROLLER’S Arcus, veiller à avoir une 

position stable. En cas de rupture, la force opposée disparaît brusquement. 

Risque d'accident.

●  Veiller à bien visser le bras de levier lors de l'assemblage de la cintreuse 

manuelle. Un bras de levier solidement fi xé réduit le risque de dommages 

matériels et de blessures.

●  Utiliser exclusivement les bras de levier fournis et ne jamais rallonger les 

bras de levier de ROLLER’S Arcus. L'observation des règles de sécurité réduit 

le risque de dommages matériels et de blessures.

●  Travailler avec prudence avec la cintreuse manuelle ROLLER’S Arcus. 

Celle-ci développe une force de cintrage importante. Risque de blessure en 

cas d'utilisation non conforme.

●  Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs facultés physiques, 

sensorielles ou mentales, de leur manque d’expérience ou de connaissances, 

sont incapables d’utiliser l’outil en toute sécurité ne sont pas autorisés à 

utiliser cet outil sans surveillance ou sans instructions d’une personne 

responsable de leur sécurité. L’utilisation présente sinon un risque d’erreur de 

manipulation et de blessure.

●  Ne confi er l’outil qu’à des personnes ayant reçu les instructions nécessaires. 

L’utilisation de l’outil est interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si 

elle est nécessaire à leur formation professionnelle et qu’elle a lieu sous 

surveillance d’une personne qualifi ée.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

  

ROLLER’S Arcus est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu'à 180°. 

Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Fourniture

Cintreuse manuelle, goupille de fi xation, formes de cintrage et pièces coulissantes 

selon le kit commandé, spray de cintrage ROLLER’S, notice d'utilisation, coffret 

métallique.
Codes

ROLLER’S 

Arcus 

   

154000

Spray de cintrage ROLLER’S, 400 ml 

 

 

140120

Goupille de fi xation 

 

 

 

582036

Coffret métallique (ROLLER’S Arcus) 

 

 

154160

Formes de cintrage et pièces coulissantes   

 

voir fi g. 3

Dimensions  L  ×  l  ×  H 

 

735 × 155 × 140 mm (28,9" × 6,1" × 5,5")

Poids 

 

4,9 kg (10,8 lb)

Domaine d’application

Un cintrage à froid réalisé selon les règles de l’art, ne doit présenter ni  fi ssures, ni 

plis. Les qualités et dimensions de tubes ne pouvant garantir ces critères, ne pour-

ront être cintrés avec la ROLLER’S Arcus.
●  Tubes cuivre durs, mi-durs et doux également à paroi mince Ø 10 – 22 mm, 

Ø ⅜ – ⅞".

●  Tubes cuivre recuit enrobés, également à paroi mince, Ø 10 – 18 mm.

●  Tubes acier inoxydable, tubes acier électrozingué enrobé des systèmes à sertir 

Ø  12 – 18  mm.

●  Tubes acier électrozingué des systèmes à sertir Ø 12 – 22 mm.

●  Tubes acier de précision écroui Ø 10 – 20 mm.

●  Tubes d’installations électriques DIN EN 50086 Ø 16 – 20 mm.

●  Tubes composite Ø 14 – 32 mm. 
Angle de cintrage maximal  

 

 

180°

Mise en service et fonctionnement

Utilisation avec étau

Serrer solidement le mécanisme d’entraînement dans un étau et  mettre la broche 

dans la position initiale (fi g 1). Positionner la forme de cintrage choisie sur la broche

Positionner

Positionner

(fi g. 2). Engager le tube à cintrer dans la forme de cintrage et le pousser dans la 

gorge. Mettre la pièce coulissante contre le tube, positionner la goupille de fi xation

(fi g. 3). Engager le logement carré du levier de manoeuvre sur le carré d'entrainement 

de la cintreuse manuelle (fi g. 4). Tourner le levier vers la gauche jusqu’à obtention 

de l’angle de cintrage souhaité. Après achèvement du cintrage, tourner le levier 

légèrement en  arrière, ôter la goupille de fi xation, retirer la pièce coulissante et le 

tube cintré de la forme de cintrage (fi g. 5).

Utilisation libre à deux mains

Visser le levier supplémentaire sur le mécanisme d'entrainement et poursuivre 

comme sur la fi gure 2 – 5.

Conditions de garantie voir notice d'utilisation ROLLER’S Arco.

fra fra

6

Содержание 154000

Страница 1: ...triebsanleitung deu Betriebsanleitung deu Betriebsanleitung 4 eng Instruction Manual eng Instruction Manual eng Instruction Manual 5 fra Notice d utilisation 6 ita Istruzioni d uso 7 nld Handleiding n...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 2 Fig 4 Fig 6 2...

Страница 3: ...rt Nr Cu Cu U St 10312 St 10305 U St 10305 St 10255 St 50086 V Cu Cu 12735 Cu U St 10312 St 10305 U St 10305 St 10255 St 50086 V Cu Cu 12735 Cu U St 10312 St 10305 U St 10305 St 10255 St 50086 V Cu Cu...

Страница 4: ...st Vers umnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise undAnweisungen k nnen schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen f r die Zukunft auf Verwenden Si...

Страница 5: ...ect persons accompanying the work against the moving pipe during bending There is a risk of injury Make sure that you have a rm stance when bending larger pipes with ROLLER S Arcus The counterforce ca...

Страница 6: ...sures graves Conserver toutes les consignes de s curit et instructions pour usage ult rieur Ne pas utiliser l outil s il est endommag Risque d accident Prot ger les tierces personnes du tube en mouvem...

Страница 7: ...tte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l uso futuro Non utilizzare l utensile se danneggiato Pericolo di incidenti Durante la curvatura proteggere gli aiutanti e le persone circostanti dal...

Страница 8: ...gegevens waarvan dit gereedschap voorzien is Als de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet correct worden nageleefd kan dit tot ernstige letsels leiden Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanw...

Страница 9: ...nstruktionerna kan detta leda till allvarliga personskador Spara alla s kerhetsanvisningar och instruktioner f r framtida bruk Anv nd inte verktyget om det r skadat Risk f r olycka Skydda personer som...

Страница 10: ...anvisningerne negligeres kan det f re til alvorlige kv stelser Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtiden Brug ikke v rkt jet hvis det er beskadiget Fare for ulykker Beskytarbejd...

Страница 11: ...ja muut ohjeet tulevaisuutta varten l k yt ty kalua jos se on vaurioitunut Tapaturmavaara Suojaa ty ss mukana olevia henkil it py riv lt putkelta katkaisun aikana Loukkaantumisvaara Kun taivutat suure...

Страница 12: ...o povzro ijo te ke po kodbe Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost Orodja ne smete uporabljati e je po kodovano Obstaja nevarnost nesre e Zavarujte osebe ki so prisotne pri delu med...

Страница 13: ...13...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...AR052022154107A0000 nderungen und Irrt mer vorbehalten Copyright 2022 by 2022 by 2022 Albert Roller GmbH Co KG Waiblingen...

Отзывы: