Description des panneaux
89
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils
avant d’eff ectuer les connexions.
Prise Input
Vous pouvez brancher un lecteur audio ou autre dispositif de ce
type à cette prise avec un câble doté d’un mini-jack stéréo afi n
de l’écouter avec les haut-parleurs de l’instrument. Utilisez les
commandes du dispositif (lecteur audio) branché pour régler le
niveau.
Prises MIDI
Pour la connexion d’appareils MIDI (p. 106).
Prises Output
Vous pouvez brancher des enceintes actives à ces
prises pour écouter le signal de sortie de l’instrument.
Prise USB
Si vous reliez la prise USB de l’instrument à votre ordinateur
avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez
eff ectuer les opérations suivantes.
• Utiliser l’instrument pour reproduire des fi chiers SMF lus par
un logiciel compatible MIDI.
• En échangeant des données MIDI entre le RP301R et un
séquenceur logiciel (vendu séparément), vous élargissez vos
possibilités en matière de production et d’édition musicales.
Prise pour mémoire USB
Une mémoire USB branchée à cette prise off re les
possibilités suivantes:
• Vous pouvez l’utiliser pour sauvegarder et reproduire
des morceaux (SMF).
• Vous pouvez copier des fi chiers WAV (audio) ou MIDI
(SMF) sur mémoire USB afi n de les reproduire avec le
RP301R.
• Vous pouvez brancher un lecteur CD en option à la prise
USB MEMORY. Ce lecteur CD vous permet de reproduire
les morceaux d’un CD.
Remarque
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle
doit être correctement branchée.
• Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez
une autre mémoire USB.
Prise DC In
Branchez l’adaptateur secteur
fourni à cette prise (p. 120).
Connexions en face arrière
Pédale forte
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les
touches. Le temps de maintien varie légèrement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez
la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’eff et des touches
actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Cet instrument recrée ce phénomène appelé
“résonance sympathique”.
Pédale sostenuto
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches actionnées juste avant d’enfoncer la pédale. Cette pédale
peut aussi servir à piloter d’autres fonctions (p. 105).
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que
la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur
la pédale. Cette pédale peut aussi servir à piloter d’autres fonctions (p. 105).
Prise Pedal
Branchez le câble du
pédalier venant du pied à
cette prise (p. 120).
Содержание RP301R
Страница 2: ......
Страница 3: ...r Owner s Manual...
Страница 43: ...Bedienungsanleitung r...
Страница 83: ...Mode d emploi r...
Страница 123: ...Manuale di Istruzioni r...
Страница 163: ...Manual del Usuario r...
Страница 203: ...Manual do utilizador r...
Страница 243: ...Handleiding r...
Страница 283: ...283 For EU Countries For China For EU countries For China...
Страница 286: ...5 1 0 0 0 2 8 3 2 4 0 3...