background image

23

SISTEMA DI SBLOCCO DA ESTERNO CON CORDINO (OPZIONALE) • EXTERNAL RELEASE SYSTEM WITH 

CABLE (OPTIONAL) • ENTRIEGELUNGSSYSTEM VON AUSSEN MIT SEILZUG (OPTIONAL) • SYSTÈME DE 

DÉVERROUILLAGE DE L’EXTÉRIEUR AVEC CORDON (EN OPTION) • SISTEMA DE DESBLOQUEO DESDE 

EXTERIOR CON CUERDA AUXILIAR (OPCIONAL) • SISTEMA DE DESBLOQUEIO A PARTIR DO EXTERIOR 

COM CORDA (OPCIONAL)

IT

É possibile installare il sistema di sblocco da esterno a cordino RL673. 

• 

Aprire il coperchio di AYRON.

•  Passare il cordino metallico [A] provvisto di guaina nella cava rettangolare 

della piastra KT249 ed attraverso i guida cavi [B].

• 

 Assemblare i componenti seguendo le istruzioni presenti nell’accessorio.

•   Collegare l’altra parte del cordino metallico ad una maniglia di sblocco NON di 

nostra fornitura.

• 

 Verificare il corretto funzionamento. Richiudere il coperchio di AYRON.

EN

The RL673 external safety release system with cord may be installed on the unit. 

• 

Open the cover of the AYRON 

• 

Pass the metal cable [A] provided with sheath in the rectangular groove of 

the KT249 plate and through the cable guides [B]. 

• 

Assemble the components following the instructions in the accessory. 

• 

Connect the other part of the metal cable to a release handle NOT supplied by us.

• 

Check the correct functioning. Close the cover of the AYRON. 

DE

Man kann der Entriegelungssystem RL673 von Außen mit Seilzug installieren. 

• 

Den Deckel des AYRON öffnen. 

• 

Führen Sie das mit einer Ummantelung versehene Metallkabel [A] in die 

rechteckige Nut der Platte KT249 und durch die Kabelführungen [B]. 

• 

Montieren Sie die Komponenten gemäß den Anweisungen im Zubehör. 

• 

Schließen Sie den anderen Teil des Metallkabels an einen NICHT von uns gelieferten 

Auslösegriff an.

• 

Prüfen Sie die korrekte Funktion. Den Deckel des AYRON wieder schließen.

A

B

RL673 - KIT PER SBLOCCO DALL’ESTERNO CON MANIGLIA ESISTENTE / KIT FOR UNLOCKING FROM OUTSIDE WITH EXISTING HANDLE

Fig. 9

FR

Il est possible d’installer le système de déverrouillage de l’extérieur à cordon RL673. 

• 

Ouvrir le couvercle de AYRON.

• 

Faites passer le cordon métallique [A] avec la gaine dans la fente 

rectangulaire de la plaque KT249 et dans les guides-câbles [B].

• 

Assemblez les composants en suivant les instructions de l’accessoire.

• 

Connectez l’autre partie du cordon métallique à une poignée de déverrouillage NON 

fournie par nous.

• 

Vérifiez le bon fonctionnement. Fermez le couvercle d’AYRON.

ES

Se  puede  instalar  el  sistema  de  desbloqueo  desde  el  exterior  con  cuerda 

auxiliar RL673. 

•  Abre la tapa del AYRON

•  Pase el cable metálico [A] provisto de funda en la ranura rectangular de la placa 

KT249 y a través de las guías del cable [B]. 

• 

Ensamble los componentes siguiendo las instrucciones del accesorio. 

• 

Conecte la otra parte del cable metálico a una manija de liberación NO suministrada 

por nosotros.

• 

Compruebe el funcionamiento correcto. Cierre la tapa del AYRON.

PT

É possível instalar el sistema de desbloqueio a partir do exterior com corda RL673.

 

•  Abra a tampa do AYRON 

• 

Passar o cabo metálico [A] fornecido com bainha na ranhura rectangular 

da placa KT249 e através das guias do cabo [B]. 

• 

Montar os componentes seguindo as instruções do acessório. 

• 

Ligar a outra parte do cabo metálico a um cabo de desengate NÃO fornecido por nós.

• 

Verificar o correcto funcionamento. Volte a fechar a tampa do AYRON.

Содержание AY/250/M

Страница 1: ...ARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie AYRON Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit...

Страница 2: ...e sensibili barriere immateriali funzionamento a uomo presente ecc atti a rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l urto in qualsiasi circostanza Qualora la sicurezza dell impianto s...

Страница 3: ...te applicate le seguenti norme e o specifiche tecniche EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN...

Страница 4: ...r detection function etc intended to detect persons or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances Where the safety of the installation is based on an impact force limiti...

Страница 5: ...nical specifications have been applied EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Страница 6: ...der Begrenzung der Kr fte und der Sicherheitsvorrichtungen vor Trittmatten Lichtschranken Totmann Funktion usw welche die Anwesenheit von Personen oder Sachen erfassen und das Ansto en unter allen Bed...

Страница 7: ...der technischen Spezifikationen eingehalten werden EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 550...

Страница 8: ...venir la collision en toute circonstance Si la s curit de l installation se base sur la limitation des forces d impact v rifier que l automatisme ait les caract ristiques et les prestations adapt es...

Страница 9: ...ifications techniques suivantes ont t appliqu es EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014...

Страница 10: ...ualquier circunstancia Silaseguridaddelainstalaci nsebasaenell mitedelasfuerzasdeimpacto habr quecomprobarqueelautomatismo tenga las caracter sticas y prestaciones adecuadas para respetar la normativa...

Страница 11: ...guientes normas y o especificaciones t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2...

Страница 12: ...veis funcionamento com homem presente etc para detetar a presen a de pessoas ou coisas que impe am a colis o em qualquer circunst ncia No caso em que a seguran a do sistema esteja baseada na limita o...

Страница 13: ...es normas e ou especifica es t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Страница 14: ...enna integrata LED Flashing light with integrated antenna LED Blinkleuchte mit integrierter Antenne Clignotant LED avec antenne int gr e Intermitente a LED con antena integrada Lampejante LED com ante...

Страница 15: ...PENDANT L UTILISATION PRESI N SONORA DURANTE EL USO PRESS O SONORA DURANTE O USO dB A 70 70 GRADO DI PROTEZIONE PROTECTION RATING SCHUTZGRAD DEGRE DE PROTECTION GRADO DE PROTECCION GRAU DE PROTEC O I...

Страница 16: ...wendet die B gel nicht mit mon tiertem Stellantrieb anschwei en Der Schwei strom k nnte den Stellantrieb besch digen FR CONTR LES PR LIMINAIRES V rifier que la structure du portail soit robuste que le...

Страница 17: ...LO GATE FIXING PLATE Fig 1 Fig 2 Fig 3 LT336 CON BRACCIO CORTO WITH SHORT ARM LT337 CON BRACCIO LUNGO WITH LONG ARM LT338 CON BRACCIO A SLITTA WITH SLIDE ARM KT249 PIASTRA DI FISSAGGIO A PILASTRO PILL...

Страница 18: ...slos erfolgt FR INSTALLATION Le moteur bras articul s s rie AYRON peut tre install indiff remment droite ou gauche en l orientant comme indiqu en fig 4 Fixer le moteur AYRON l trier arri re KT249 avec...

Страница 19: ...riferimento cap reference chap 7 F riferimento cap reference chap 7 580 20 120 20 540 80 2 0 575 530 374 329 20 380 120 340 80 20 2 0 Fig 5 Fig 6 LT336 LEVE CORTE SHORT LEVELS LT337 LEVE LUNGHE LONG L...

Страница 20: ...estellt an FR Utiliser les fermoirs m caniques externe au motor comme s curit d arr t suppl mentaire aux but es m caniques du portail ATTENTION LES BUT ES M CANIQUES DOIVENT TOUJOURS TRE FIX ES Les bu...

Страница 21: ...B2 MAX 15mm MAX 15mm SPORGENZA VITI B1 E B2 MAX 15 mm OLTRE LA MISURA INDICATA CAMBIARE LA POSIZIONE DEL FERMO MECCANICO SCREW PROTRUSION B1 AND B2 MAX 15 mm BEYOND THE INDICATED SIZE CHANGE THE POSI...

Страница 22: ...L CTRICAS LIGA ES EL CTRICAS TRANSFORMER 1 2 L N F3 15mA PROG WIFI TEST F2 COR 9 10 35 36 23 24 25 26 27 COM COM COM ST FT2 FT1 FT2 FT1 COM ST ISEL ISEL 28 11 12 13 14 15 SC SC COM PED PP CH AP COM CO...

Страница 23: ...Sie die Komponenten gem den Anweisungen im Zubeh r Schlie en Sie den anderen Teil des Metallkabels an einen NICHT von uns gelieferten Ausl segriff an Pr fen Sie die korrekte Funktion Den Deckel des AY...

Страница 24: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Отзывы: