background image

6

DE

6

 Allgemeine Sicherheitshinweise

Die Nichteinhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder 

Schäden am Gerät verursachen.

Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt.

ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, 

den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab. 

Die  Montage,  die  elektrischen  Anschlüsse  und  Einstellungen  sind  fachgerecht  und  unter  Beachtung  der 

Montageanweisung durch qualifiziertes Personal auszuführen.

Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu 

Verletzungen und Sachschäden führen. 

Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen: im Zweifelsfall das Gerät nicht 

benutzen und sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.

In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht eingebaut werden: Entzündbare Gase oder Rauch stellen 

eine ernsthafte Sicherheitsgefährdung dar.

Nehmen Sie vor der Montage des Antriebs alle Veränderungen an der Struktur für die lichten Sicherheitsräume und 

den Schutz bzw. die Abtrennung aller Quetsch-, Scher-, Einzieh- und allgemeiner Gefahrenstellen vor.

Es ist sicherzustellen, dass die tragende Struktur die erforderlichen Voraussetzungen an Festigkeit und Stabilität 

erfüllt.

ROGER TECHNOLOGY schließt eine Haftungsübernahme im Falle der Nichtbeachtung der Montageanweisung bei 

der  Fertigung  der  zu  motorisierenden Türprofile  aus.  Beachten  Sie  bei  der  Montage  der  Sicherheitseinrichtungen 

(Lichtschranken,  Kontaktleisten,  Not-Stopps  etc.)  unbedingt  die  geltenden  Normen  und  Richtlinien,  die 

Montageanweisung, die Montageumgebung, die Betriebslogik des Systems und die von der motorisierten Tür oder 

Tor entwickelten Kräfte.

Die Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz vor Quetsch-, Scher-, Einzieh- und sonstigen Gefahrenbereichen der 

motorisierten Tür oder des motorisierten Tors nach Montage des Antriebs.

Die Europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12455 legen die Mindestanforderungen an die Nutzungssicherheit 

von automatischen Türen und Toren fest. Insbesondere sehen sie die Nutzung der Begrenzung der Kräfte und der 

Sicherheitsvorrichtungen  vor  (Trittmatten,  Lichtschranken,  Totmann-Funktion  usw.),  welche  die  Anwesenheit  von 

Personen oder Sachen erfassen, und das Anstoßen unter allen Bedingungen vermeiden.

Falls die Sicherheit der Anlage auf der Begrenzung der Aufprallkräfte beruht, muss geprüft werden, ob der Antrieb die 

entsprechenden Eigenschaften und Leistungen besitzt, um die geltenden Vorschriften einzuhalten.

Der Installateur muss die Aufprallkräfte messen und auf dem Steuergerät die Geschwindigkeits- und Drehmomentwerte 

wählen, mit denen die Tür bzw. das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten 

Vorschriften einhält.

ROGER  TECHNOLOGY  lehnt  jede  Haftung  für  die  Montage  von  sicherheits-  und  betriebstechnisch  ungeeigneten 

Bauteilen ab.

Zur Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen.

Bei  jeder  Installation  müssen  die  Identifikationsdaten  der  motorisierten  Tür  oder  des  Tors  an  sichtbarer  Stelle 

angebracht werden.

Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter/Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 

mm einbauen.

Stellen Sie sicher, dass der Stromversorgung ein Differentialschalter mit einer Eingriffsschwelle von nicht mehr als 

0,03 A vorgeschaltet ist, der den geltenden Normen entspricht. 

Falls vorgeschrieben, den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage 

 

anschließen.

Unterbrechen Sie während der Montage-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Stromzufuhr, bevor Sie den Deckel für 

den Zugang zu den elektrischen Geräten öffnen.

Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem geerdeten Armschutz vorgenommen werden.

Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.

Der Monteur ist verpflichtet, dem Betreiber der Anlage alle erforderlichen Informationen  zum automatischen und 

manuellen  Betrieb,  sowie  dem  Notbetrieb  der  motorisierten  Tür  oder  des  motorisierten  Tors  zu  liefern  und  die 

Betriebsanleitung auszuhändigen.

Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in 

Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.

Die Verpackungskomponenten sind gemäß der geltenden Vorschriften zu entsorgen und zu recyceln.

Die Hinweise sind sicher aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern der Anlage zur Verfüngung zu stellen.

Содержание AY/250/M

Страница 1: ...ARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie AYRON Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit...

Страница 2: ...e sensibili barriere immateriali funzionamento a uomo presente ecc atti a rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l urto in qualsiasi circostanza Qualora la sicurezza dell impianto s...

Страница 3: ...te applicate le seguenti norme e o specifiche tecniche EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN...

Страница 4: ...r detection function etc intended to detect persons or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances Where the safety of the installation is based on an impact force limiti...

Страница 5: ...nical specifications have been applied EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Страница 6: ...der Begrenzung der Kr fte und der Sicherheitsvorrichtungen vor Trittmatten Lichtschranken Totmann Funktion usw welche die Anwesenheit von Personen oder Sachen erfassen und das Ansto en unter allen Bed...

Страница 7: ...der technischen Spezifikationen eingehalten werden EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 550...

Страница 8: ...venir la collision en toute circonstance Si la s curit de l installation se base sur la limitation des forces d impact v rifier que l automatisme ait les caract ristiques et les prestations adapt es...

Страница 9: ...ifications techniques suivantes ont t appliqu es EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014...

Страница 10: ...ualquier circunstancia Silaseguridaddelainstalaci nsebasaenell mitedelasfuerzasdeimpacto habr quecomprobarqueelautomatismo tenga las caracter sticas y prestaciones adecuadas para respetar la normativa...

Страница 11: ...guientes normas y o especificaciones t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2...

Страница 12: ...veis funcionamento com homem presente etc para detetar a presen a de pessoas ou coisas que impe am a colis o em qualquer circunst ncia No caso em que a seguran a do sistema esteja baseada na limita o...

Страница 13: ...es normas e ou especifica es t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Страница 14: ...enna integrata LED Flashing light with integrated antenna LED Blinkleuchte mit integrierter Antenne Clignotant LED avec antenne int gr e Intermitente a LED con antena integrada Lampejante LED com ante...

Страница 15: ...PENDANT L UTILISATION PRESI N SONORA DURANTE EL USO PRESS O SONORA DURANTE O USO dB A 70 70 GRADO DI PROTEZIONE PROTECTION RATING SCHUTZGRAD DEGRE DE PROTECTION GRADO DE PROTECCION GRAU DE PROTEC O I...

Страница 16: ...wendet die B gel nicht mit mon tiertem Stellantrieb anschwei en Der Schwei strom k nnte den Stellantrieb besch digen FR CONTR LES PR LIMINAIRES V rifier que la structure du portail soit robuste que le...

Страница 17: ...LO GATE FIXING PLATE Fig 1 Fig 2 Fig 3 LT336 CON BRACCIO CORTO WITH SHORT ARM LT337 CON BRACCIO LUNGO WITH LONG ARM LT338 CON BRACCIO A SLITTA WITH SLIDE ARM KT249 PIASTRA DI FISSAGGIO A PILASTRO PILL...

Страница 18: ...slos erfolgt FR INSTALLATION Le moteur bras articul s s rie AYRON peut tre install indiff remment droite ou gauche en l orientant comme indiqu en fig 4 Fixer le moteur AYRON l trier arri re KT249 avec...

Страница 19: ...riferimento cap reference chap 7 F riferimento cap reference chap 7 580 20 120 20 540 80 2 0 575 530 374 329 20 380 120 340 80 20 2 0 Fig 5 Fig 6 LT336 LEVE CORTE SHORT LEVELS LT337 LEVE LUNGHE LONG L...

Страница 20: ...estellt an FR Utiliser les fermoirs m caniques externe au motor comme s curit d arr t suppl mentaire aux but es m caniques du portail ATTENTION LES BUT ES M CANIQUES DOIVENT TOUJOURS TRE FIX ES Les bu...

Страница 21: ...B2 MAX 15mm MAX 15mm SPORGENZA VITI B1 E B2 MAX 15 mm OLTRE LA MISURA INDICATA CAMBIARE LA POSIZIONE DEL FERMO MECCANICO SCREW PROTRUSION B1 AND B2 MAX 15 mm BEYOND THE INDICATED SIZE CHANGE THE POSI...

Страница 22: ...L CTRICAS LIGA ES EL CTRICAS TRANSFORMER 1 2 L N F3 15mA PROG WIFI TEST F2 COR 9 10 35 36 23 24 25 26 27 COM COM COM ST FT2 FT1 FT2 FT1 COM ST ISEL ISEL 28 11 12 13 14 15 SC SC COM PED PP CH AP COM CO...

Страница 23: ...Sie die Komponenten gem den Anweisungen im Zubeh r Schlie en Sie den anderen Teil des Metallkabels an einen NICHT von uns gelieferten Ausl segriff an Pr fen Sie die korrekte Funktion Den Deckel des AY...

Страница 24: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Отзывы: