background image

3

EN

3

 General safety precautions

Failure to respect the information given in this manual may cause personal injury or damage to the 

device.

This installation manual is intended for qualified personnel only.  

ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this 

manual. 

Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance 

with applicable regulations.

Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous. 

Before installing the product, make sure it is in perfect condition:

 

if in doubt, do not use the equipment and contact qualified personnel only.

Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the presence of inflammable gas or fumes represents a serious safety hazard.

Before installing the motorisation device, make all the necessary structural modifications to create safety clearance and to guard or isolate all the 

crushing, shearing, trapping and general hazardous areas.

Make sure the existing structure is up to standard in terms of strength and stability.

ROGER  TECHNOLOGY  is  not  responsible  for  failure  to  observe  Good  Working  Methods  when  building  the  frames  to  be  motorised,  or  for  any 

deformation during use.

The safety devices (photocells, safety edges, emergency stops, etc.) must be installed taking into account: applicable laws and directives, Good 

Working Methods, installation premises, system operating logic and the forces developed by the motorised door or gate.

The safety devices must protect against crushing, cutting, trapping and general danger areas of the motorised door or gate.

The European standards EN 12453 and EN 12455 define the minimum safety requirements for the operation of automatic doors and gates. In 

particular, these standards require the use of force limiting and safety devices (sensing ground plates, photocell barriers, operator detection function 

etc.) intended to detect persons or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances.

Where the safety of the installation is based on an impact force limiting system, it is necessary to verify that the characteristics and performance of 

the automation system are compliant with the requisites of applicable standards and legislation.

The installer is required to measure impact forces and programme the control unit with appropriate speed and torque values to ensure that the door 

or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455.

ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted.

Display the signs required by law to identify hazardous areas.

Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate.

An omnipolar disconnection switch with a contact opening distance of at least 3mm must be fitted on the mains supply.

Make sure that upline from the mains power supply there is a residual current circuit breaker that trips at no more than 0.03A and overcurrent cutout 

upstream of the electrical system in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.

When requested, connect the automation to an effective earthing system

   

that complies with current safety standards.

During installation, maintenance and repair operations, cut off the power supply before opening the cover to access the electrical parts.

The electronic parts must be handled using earthed antistatic conductive arms.

Only use original spare parts for repairing or replacing products.

The installer must supply all information concerning the automatic, manual and emergency operation of the motorised door or gate, and must 

provide the user with the operating instructions.

The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the environment or left within reach of children, as they are a potential 

source of danger.

Dispose of and recycle the packing components in accordance with the standards in force.

These instruction must be kept and forwarded to all possible future user of the system.

Declaration of Conformity

I the undersigned, as acting legal representative of the manufacturer:

Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

hereby DECLARE that the appliance described hereafter:

Description: Sliding gate automation

Model

: serie H30

Is conformant with the legal requisites of the following directives:

• 

Directive 

2004/108/EC

 

 (EMC Directive) and subsequent amendments;

• 

Directive 

2006/95/EC

 (Low Voltage Directive) and subsequent amendments;

and that all the standards and/or technical requirements indicated as follows have been applied:

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Last two figures of year in which marking was applied 

 

|

  

06.

Place

: Mogliano V.to             

Date

: 03/05/2006                      

Signature  

     

ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication.

ROGER TECHNOLOGY reserves the right to implement any modifications without prior notification. Copying, scanning or any alterations to this document are prohibited 

without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY.

Содержание H30 Series

Страница 1: ...NTS POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie H30 Automazione per cancelli scorrevoli Sliding gates automations Automatisierung für Schiebetore Automatisme pour portails coulissants Automatismos para cancelas correderas Automações para portões deslizantes Istruzioni originali IS23 Rev 08 09 04 2020 ...

Страница 2: ...ella coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visibil...

Страница 3: ...e door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted Display the signs required by law to identify hazardous areas Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection s...

Страница 4: ... die Tür bzw das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten Vorschriften einhält ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Zur Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation müssen die Identifikationsdaten der motorisierten Tür ode...

Страница 5: ...ntrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12455 ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer le...

Страница 6: ...s por las normas EN 12453 y EN 12455 ROGERTECHNOLOGYdeclinatodaresponsabilidadderivadadelainstalacióndecomponentesincompatiblesconlaseguridadyelbuenfuncionamiento del aparato Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizadas Monte u...

Страница 7: ...rtão motorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instalação deve haver visível a indicação dos dados identificativos...

Страница 8: ...ashing light Blinkleuchte Clignotant Luz intermitente Lampejante 5 Antenna Antenna Antenne Antenne Antena Antena 6 Selettore a chiave Key selector Schlüsseltaster Sélecteur à clé Selector de llave Selector de chave 7 Cremagliera Rack Zahnstange Crémaillére Cremallera Cremalheira 8 Staffa finecorsa Limit switch bracket Bügel für Endschalter Etrier pour fin de course Abrazadera para fin de carrera S...

Страница 9: ...with encoder mechanical limit switch Getriebemotor für Schiebetore bis 600 kg integrierte Steuerzentrale Modell H70 104AC 115 Hinderniserhebungssystem mit Encoder mechanischer Endschalter Motoréducteur pour portails coulissants jusqu à 600 Kg avec centrale incorporée type H70 104AC 115 système de détection de l obstacle à encodeur fin de course mécanique Motorreductor para cancelas correderas de h...

Страница 10: ...e du portail est solide et contrôler la stabilité du vantail déraillement et chutes latérales qui peuvent causer des dommages à des personnes et à des choses Le rail de coulissement doit être solidement fixé au sol et ne doit pas présenter d irrégularités qui pourraient entraver le mouvement du vantail et ne doit pas avoir une pente supérieure à 0 5 Vérifier que les roues de coulissement sont en b...

Страница 11: ...évisser les vis du couvercle et le retirer en tirant vers le haut comme indiqué dans la fig 1 Vérifier que les six pieds de réglage ne dépassent pas de la base du motoréducteur Insérer les joints O Ring B sur les vis M10x40 A Insérer les vis dans les angles du motoréducteur C et les bloquer avec les écrous M10 D Positionner le H30 sur les 4 tirants comme indiqué dans la fig 2 Si nécessaire dévisse...

Страница 12: ...eren FR REMARQUE Les crémaillères avec denture à module 4 sont adaptées pour l installation avec le motoréducteur H30 Débloquer le motoréducteur voir Guide pour l utilisateur et déplacer le portail en position d ouverture Poser la crémaillère sur le pignon et en faisant coulisser le portail la fixer sur toute sa longueur Pour un alignement et un pas corrects entre deux pièces de crémaillère il est...

Страница 13: ...in de course sur la crémaillère en faisant attention au bon sens d insertion Si les fins de course sont de type mécanique R DROIT L GAUCHE fig 1 Si les fins de course sont de type magnétique les flèches doivent être orientées vers le centre de la crémaillère fig 2 ATTENTION vous pouvez ajuster l aimant de 8 mm maximum en desserrant les deux vis ATTENTION Entre aimant et le brides de fin de course ...

Страница 14: ...rolo instalada IT É obbligatorio per la messa in funzione del motore eseguire il collegamento di messa a terra nella posizione indicata in fig 2 EN It is compulsory connect the earth connection as shown in fig 2 to start functioning the motor DE Das ist obligatorisch vor der Inbetreibnahme des Antriebs den Erdungsanschluss in der auf Abb 2 dargestellten Position vorzunehmen FR Avant de faire fonct...

Страница 15: ...e cierre son de tipo OPEN COLLECTOR Os comandos de fim de curso de abertura e fim de curso de fecho são do tipo OPEN COLLECTOR COM COM NC NC ENC FC SB H70 104AC H70 104AC H70 105AC Marrone Brown Marrone Brown Marrone Brown Nero Black Blu Blue Blu Blue Blu Blue Rosso Red 29 30 31 32 33 34 35 5V 24Vac FC2 FC1 ENC COM ENC FC SB 10 FINECORSA MECCANICO MECHANICAL LIMIT SWITCHES MECHANISCHE ENDSCHALTER ...

Страница 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Отзывы: