
10
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS
ES
Estimado cliente:
Rodcraft Pneumatic Tools le agradece su adquisición de uno de nuestros productos y le invita a leer este manual del usuario.
Toda la información necesaria para un uso adecuado del equipo adquirido está contenida aquí: Se recomienda leerlo entero, de principio a fin, y tener en
cuenta las referencias.
Tenga el manual del usuario en buenas condiciones. El contenido de este manual puede cambiar sin previo aviso y sin ulteriores obligaciones, por lo que
pueden introducirse cambios y mejoras en copias ya distribuidas.
Nuestro objetivo es fabricar productos con los que pueda trabajar de una forma tan segura y eficaz como sea posible: De la mayor importancia para su segu-
ridad son su precaución y criterio al manipular este producto y otras herramientas. Estas precauciones de seguridad contienen algunas importantes fuentes
de peligro; sin embargo, no pueden cubrir todos los posibles riesgos.
Sin el permiso anticipado por escrito del fabricante, la copia o traducción de cualquier parte de este manual está prohibida.
2. Aplicación y funciones
• Esta herramienta ha sido diseñada para instalar y quitar fiadores roscados en madera, metal y plástico. No se permite ningún otro uso. Únicamente para
uso profesional. No utilice la herramienta de manera incorrecta.
• ¡Lea detenidamente la información de seguridad del producto!
Presión máx. 6,3 bar (90 psi)
a
hd
:Nivel de vibración,
k
Icertidumbre ;
L
pA
Nivel de presión sonora dB(A),
K
pA
=
K
WA
= 3 dB Icertidumbre.
Declaration de emisiones sonoras
(ISO 15744)
y de vibraciones
(ISO 28927-2)
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para conocer la última informacion, visite rodcraft.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los
valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños ex-
perimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación
de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario.
Nosotros, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS , no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los
valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE
respecto a lagestión de vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con
objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. can be modified to help prevent future impairment.
Modelo
Atornillador
Tensor
Velocidad
Peso
Diámetro
Ø de
manguera
interno
Dimen-
siones
axbxc
consumo de aire
Admisión
de aire
Presión so-
nora LpA
Potencia
sonora LwA
Vibración
M
Mmax
Media
continua
ahd
k
n
0
kg
DIA
l / min
air
[Pulgada]
[Nm]
[Nm]
[min-1]
[kg]
[mm]
[mm]
[l/min]
[l/min]
[Pulgada]
[dB(A)]
[dB(A)]
[m/s²]
[m/s²]
RC2147
3/8”
28-273
330
12000
1.6
10
177*65*180
84
330
1/4” FT
93.4
104.4
7.5
1.9
RC2247
1/2”
29-386
540
12000
1.6
10
177*65*180
84
330
1/4” FT
94.1
105.1
8.2
2.0
FT: perfil hembra
presión máx. 6.3bar(90psi)
ahd, ah
: Vibration levels, Niveaux de vibration, Niveles de vibraciones, Vibrationspegel, Livelli di vibrazione, Níveis de vibração, Värähtelytaso, Vibra tionsnivåer, Vibrasjonsnivå, Vibra-
tionsniveau, Vibratieniveaus, Μέγεθος κραδασμών, Vibrációs szint, Vibrâciju lîmeňi, Poziomy wibracj, iHladiny vibrací, Hladiny vibrácií, Raven tresljajev, Vibracijos lygiai, Колебательные
уровни, Нива на вибрациите, Razine vibracija, Niveluri de vibraţie, Titreşim seviyeleri
k : Uncertainty, Incertitude, incertidumbre, Unsicherheit, incertezza, incerteza, epävarmuus, osäkerhet, usikkerhet,usikkerhed, onzekerheid, Αβεβαιότητα, Неустановеност, Nesigurnost,
Incertitudine, Belirsizlik
LpA
: Sound pressure level, Niveau de pression acoustique, Nivel de presión sonora, Schalldruckpegel, Livello di pressione acustica, Nível de pressão acústica, Äänenpainetaso, Ljudtryck
-
snivå, Lydtrykksnivå, Lydtryksniveau,Geluidsdrukniveau, Επίπεδο ακουστικής πίεσης dB(A), Ниво на звуковото налягане, Razina zvučnog tlaka, Nivel de presiune acustică, Ses basıncı
seviyesi
LWA
: Sound power level, Niveau de puissance acoustique, Nivel de presión sonora, Schalleistungspegel, Livello di potenza acustica, Nível de potência acústica, Äänen tehotaso, Ljudeffekt
-
nivå, Lydtrykknivå, Lydeffekt,Geluidsvermogenniveau, Επίπεδο ακουστικής ισχύος dB(A), Ниво на звуковата мощност, Razina zvučne snage, Nivel de putere acustică, Ses gücü seviyesi
KpA = KWA = 3dB Uncertainty
, Incertitude, incertidumbre, Unsicherheit, incertezza, incerteza, epävarmuus, osäkerhet, usikkerhet,usikkerhed, onzekerheid, Αβεβαιότητα, Неустановеност,
Nesigurnost, Incertitudine, Belirsizlik
Vibración: ISO 28927-2
Presión sonora: ISO 15744
1.
Datos técnicos
a
b
3. Implementación y uso
Las normas de seguridad deben obedecerse cuando trabaje con el equipo.
Información general:
•
Conecte el dispositivo del modo mostrado en la Fig.01.
•
Sujete el accesorio a la herramienta de manera correcta.
•
Empuje el pasador (2) de inversión para operar en rotación hacia adelante. Empuje del pasador (2) de inversión para operar en rotación hacia atrás.
•
Para poner en marcha la máquina, sencillamente pulse el disparador (1). La velocidad de la máquina aumentará según aumente la presión sobre el
mismo. Suelte el disparador principal para detener la máquina.
•
Use el interruptor de velocidad (2) exclusivamente cuando el eje motor se detenga por completo. Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje
motor puede dañar la máquina.