Rittal SK 3126.100 Скачать руководство пользователя страница 25

Instrucciones de montaje intercambiadoresde calor aire/aire de Rittal

25

Introduzca el código «22» para realizar el cambio de °C a °F en 
el nivel «/5» (0 = °C y 1 = °F). Mantenga la tecla Set presionada 
durante 5 segundos para almacenar el cambio.

6.4 Modificación de la histéresis de conexión

Mantenga la tecla Set presionada durante 5 segundos para acti-
var el modo de ajuste. Pulse las teclas K1 o K2 hasta que aparez-
ca «PS», confirme con la tecla Set. 
Introduzca el código «22», para poder realizar la modificación de 
la histéresis de conexión en el nivel «P1».

6.5 Programación 

(ver diagrama 12.1 Programación)

En la EEPROM de la regulación se almacenan diferentes paráme-
tros, que pueden modificarse mediante la programación de las 
teclas H2, H3 y H4. Pueden modificarse 5 parámetros de progra-
mación en los campos predeterminados (valores máximos y míni-
mos; ver también diagrama 12.1). Las teclas H2, H3 y H4 tienen 
varias funciones. Para acceder al modo de programación debe 
presionarse la tecla durante 5 segundos.

6.6  Sistema de indicación

Todas las indicaciones del sistema en el intercambiador se cap-
tan y se indican como número de fallo en el H1. Las indicaciones 
del sistema aparecen de forma alterna con la tempertura interior 
del armario (ver 11. Indicaciones del display y análisis del sistema 
en la regulación electrónica).

6.7 Contacto del sistema de indicación 

(K1; exento de potencial)

El relé se encuentra normalmente excitado. Todas las indicaciones 
del sistema causan la desexcitación del relé al cual se adjudican. 
Un fallo de la tensión de mando produce también la desexcitación 
del relé y puede ser captado y documentado en el archivo log. To-
das las indicaciones de sistema pueden adjudicarse a ambos relés 
según importancia. La conexión se realiza en la regleta de bornes 
X1. Datos de contacto y posición ver esquema de conexión.
K1 relé de indicación de avería con (contacto de trabajo/contacto 
conmutado): 
Borne 3: NC (normalmente cerrado)
Borne 4: C (conexión de la tensión de alimentación relé 

de indicación de avería)

Borne 5: NO (normalmente abierto)
Las definiciones NC y NO hacen referencia a un estado sin tensión.

7. Funciones adicionales

Utilización y sustitución de las esteras  filtrantes

La estera filtrante de espuma de PU disponible como accesorio 
tiene grandes poros y filtra polvo grueso y pelusas del aire. La 
condensación de aceite se elimina con la aplicación de esteras 
filtrantes metálicas. También disponibles como accesorio. Debi-
do a la alta potencia de aspiración del ventilador, el polvo fino se 
filtra a través de la estera filtrante y el circuito exterior del aparato. 
No influye en el buen funcionamiento del aparato.

Figura 7.1  Sustitución de la estera filtrante

8. Información técnica

8.1  Eliminación del agua de condensación

Al utilizar los intercambiadores en ambientes que presentan nie-
bla de aceite/pintura o altos niveles de humedad del aire, éstos 
pueden afectar el circuito exterior del aparato. Para desaguar la 
carcasa puede retirarse simplemente el tapón de plástico situado 
en el fondo del aparato (Nota: ¡En el aparato SK 3126.100 sólo 
debe retirarse el tapón de plástico situado a la izquierda, dado 
que sino se pierde la protección!).

8.2  Generalidades

Temperatura de almacenaje: Los intercambiadores no deben 
estar expuestos a temperaturas superiores a los +70°C durante 
su almacenaje.
La evacuación también puede ser efectuada en la fábrica de Rittal.

Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.

9. Mantenimiento

Los ventiladores incorporados exentos de mantenimiento llevan 
cojinetes de bolas y están protegidos contra la humedad y el 
polvo. La vida útil es como mínimo de 30.000 horas de servicio. 
Lo cual significa que el intercambiador no requiere apenas man-
tenimiento. Únicamente las láminas del cartucho del intercambia-
dor deben eventualmente limpiarse de vez en cuando. 
Ello puede realizarse 
a) soplando con aire comprimido en caso de polvo seco 
b) lavando con una solución de limpieza (máx. 75°C) en caso 

de residuos de grasa y de aceite (¡debe limpiarse por todos 
los lados antes de realizar el montaje exterior!).

Para realizar la limpieza es posible retirar el cartucho del inter-
cambiador de la carcasa después de soltar dos tornillos excéntri-
cos. Primero deben extraerse las rejillas y destornillarse la placa 
frontal.
La utilización de una estera filtrante sólo tiene sentido cuando 
haya pelusa gruesa en el aire para evitar que el intercambiador 
se obstruya (Figura 7.1 Sustitución de la estera filtrante).

Atención:

Antes de efectuar trabajos de mantenimiento debe desconectar-
se el intercambiador.

10. Unidad de envase y garantía

1 intercambiador a punto de conexión
1 plantilla de taladros
1 cinta de estanqueidad
1 instrucciones de montaje y servicio
1 regleta de conexión enchufable

Garantía:

Sobre este aparato otorgamos 2 años de garantía contado a partir 
del día de suministro, siempre que su utilización se efectúe de for-
ma correcta (ver indicaciones de seguridad en punto 4). Dentro 
de este periodo el aparato será reparado o sustituido gratuita-
mente. El intercambiador debe utilizarse exclusivamente para la 
refrigeración de armarios de distribución. En caso de aplicación 
o conexión inapropiada, la garantía pierde su efecto. No nos ha-
cemos responsables de los daños surgidos.

Indicación

E

Содержание SK 3126.100

Страница 1: ...es de montaje R RITTAL TOP THERM Luft Luft Wärmetauscher Luft Luft Wärmetauscher Air air heat exchangers Echangeurs thermiques air air Lucht lucht warmtewisselaars Luft luft värmeväxlare Scambiatori di calore aria aria Intercambiadores de calor aire aire SK 3126 100 SK 3127 100 SK 3128 100 SK 3129 100 SK 3130 100 xx xx xx xx xx ...

Страница 2: ...2x 266 25 492 518 550 280 550 150 42 108 Montageausschnitt Teileinbau Mounting cut out for partial internal mounting Découpe pour montage partiellement intégré Montage uitsparing gedeeltelijke inbouw Montageavsnitt delinbyggnad Montaggio semincassato Escotadura para montaje interior parcial Abb 3 1 Fig 3 1 Fig 3 1 Afb 3 1 Bild 3 1 Fig 3 1 Fig 3 1 Anbau External mounting Montage en saillie Aanbouw ...

Страница 3: ...sparing aanbouw Montageavsnitt påbyggnad Montaggio sporgente Escotadura para montaje exterior Abb 3 1 Fig 3 1 Fig 3 1 Afb 3 1 Bild 3 1 Fig 3 1 Fig 3 1 Montageausschnitt Einbau Mounting cut out for internal mounting Découpe pour montage partiellement intégré Montage uitsparing inbouw Montageavsnitt inbyggnad Montaggio incassato Escotadura para montaje interior Anbau External mounting Montage en sai...

Страница 4: ...anbouw Montageavsnitt påbyggnad Montaggio sporgente Escotadura para montaje exterior Abb 3 1 Fig 3 1 Fig 3 1 Afb 3 1 Bild 3 1 Fig 3 1 Fig 3 1 Montageausschnitt Einbau Mounting cut out for internal mounting Découpe pour montage partiellement intégré Montage uitsparing inbouw Montageavsnitt inbyggnad Montaggio incassato Escotadura para montaje interior Anbau External mounting Montage en saillie Aanb...

Страница 5: ...vicio Intensidad nominal por ventilador Rendimiento por ventilador Potencia térmica específica Rendimiento de aire de los ventiladores circuito interior circuito exterior Campo de temperaturas Grado de protección Circuito interior Dimensiones anch x alt x prof mm Peso 3126 100 RAL 7035 230 V 50 60 Hz 0 11 A 0 13 A 23 W 27 W 17 5 W K 265 m3 h 315 m3 h 5 55 C EN 60 529 IP 54 280 x 550 x 150 10 kg 312...

Страница 6: ...sschnitt für die Luftansaugung möglichst im oberen Bereich des Schaltschrankes befinden sollte die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzan schlussdaten gewährleistet sind die Umgebungstemperatur nicht höher als 55 C ist die Verpackung keine Beschädigungen aufweist Verpackungsschaden kann die Ursache für einen nachfolgen den Funktionsausfall sein der Schaltschrank allseitig abgedichtet i...

Страница 7: ... die hohe Ansaugleistung des Gebläses durch die Filtermatte und den Außenkreislauf des Gerätes hindurchgebla sen Die Gerätefunktion wird dadurch nicht beeinflusst Abb 7 1 Filtermattenwechsel 8 Technische Information 8 1 Kondensatablauf Beim Betrieb der LLWT in Umgebungen in denen z B Öl Farb nebel oder hohe Luftfeuchtigkeiten vorhanden sind können sich diese im Außenkreislauf des Gerätes niedersch...

Страница 8: ...rt 7 r8 Reset r6 und r7 0 1 Zurücksetzen der Messwerte Tu max und Tu min 8 AL Grenzwert Untertemperatur Ti 50 AH 50 Unterer Grenzwert der zulässigen Schaltschrank Innentemperatur 9 AH Grenzwert Übertemperatur Ti AL 150 40 Oberer Grenzwert der zulässigen Schaltschrank Innentemperatur 10 H5 11 PS 13 Programmierung der Regelung in Ebene 2 Ebene Display anzeige Veränderbare Parameter Min Wert Max Wert...

Страница 9: ... excessive dirt and moisture The cut out for air extraction is located in the upper area of the enclosure The mains connection ratings as stated on the rating plate are available The ambient temperature does not exceed 55 C The packing must not show signs of damage Any damage to the packaging may be the cause of subsequent malfunctions The enclosure is sealed on all sides IP 54 The separation of t...

Страница 10: ...ndensation discharge When operating the air air heat exchanger in surroundings in which for example there is oil spray mist or high air humidity present these can be condensed in the unit s external circuit You merely have to remove the plastic stopper fitted to the bottom of the enclosure in order to drain it off Note only the left hand stop per of the two plastic stoppers can be removed in the c...

Страница 11: ...asured value 7 r8 Reset r6 and r7 0 1 Resetting the measured values Tu max and Tu min 8 AL Limit value min temperature Ti 50 AH 50 Lower limit value of admissible enclosure internal temperature 9 AH Limit value max temperature Ti AL 150 40 Upper limit value of admissible enclosure internal temperature 10 H5 11 PS 13 Control programming in level 2 Level Display screen Changeable parameter Min value...

Страница 12: ... présente aucune concentration de poussière et d humidité La fente d aspiration de l air se trouve si possible dans la partie supérieure de l armoire électrique Les caractéristiques de branchement données sur la plaque si gnalétique sont respectées La température ambiante n est pas supérieure à 55 C L emballage ne présente pas de dommage Les altérations de l emballage peuvent être la cause de l un...

Страница 13: ...l n en est pas affecté Fig 7 1 Echange de tissu de filtre 8 Information technique 8 1 Evacuation de condensation Dans les milieux présentant par exemple une forte concentration de brouillard d huile et d humidité de l air le fonctionnement des échangeurs thermiques air air peut provoquer la condensation sur le circuit extérieur Pour exécuter la vidange du carter il suffit de dévisser les bouchons ...

Страница 14: ...max Valeur mesurée 6 r7 Valeur mesurée Tu min Valeur mesurée 7 r8 Reset r6 et r7 0 1 Réinitialiser les valeurs mesurées Tu max et Tu min 8 AL Valeur sous température Ti 50 AH 50 Limite inférieure de la température intérieure de l armoire 9 AH Valeur sur température Ti AL 150 40 Limite supérieure de la température intérieure de l armoire 10 H5 11 PS 13 Programmation de la régulation sur le niveau 2...

Страница 15: ...zich in het bovenste deel van de behuizing bevindt de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netaansl uitgegevens corresponderen met de aanwezige netspanning de omgevingstemperatuur niet hoger is dan 55 C de verpakking niet is beschadigd Elke verpakkingsschade kan de oorzaak zijn van een latere storing de behuizing aan alle kanten is afgedicht IP 54 de afstand tussen de apparaten onderling...

Страница 16: ... apparaat geblazen Deze deeltjes beïnvloeden de wer king van het apparaat niet Afb 7 1 Filtermat vervangen 8 Technische informatie 8 1 Condensafvoer Bij inzet van de LLWW in omgevingen waarin b v olie verfnevel of een hoge luchtvochtigheid voorkomt kan afzetting of condens vorming in het externe circuit van het apparaat optreden Voor het aftappen uit de kast kan gewoon de plastic stop aan de onder...

Страница 17: ...7 0 1 Resetten van de meetwaarden Tu max en Tu min 8 AL Grenswaarde te lage temperatuur Ti 50 AH 50 Onderste grenswaarde van de toelaatbare behuizingsbinnentemperatuur 9 AH Grenswaarde te hoge temperatuur Ti AL 150 40 Bovenste grenswaarde van de toelaatbare behuizingsbinnentemperatuur 10 H5 11 PS 13 Programmering van de regeling in niveau 2 Niveau Display melding Instelbare parameters Min waarde M...

Страница 18: ... IP 54 Avståndet mellan två aggregat och avståndet till väggen ska vara minst 200 mm Luftin och utgång får inte byggas för på insidan Aggregaten skall placeras vågrätt motsvarande det föreskrivna läget Den elektriska anslutningen och eventuella reparationer får endast göras av auktoriserad fackpersonal Använd bara origi nalreservdelar Förlusteffekten för de i kopplingsskåpet installerade kompo nen...

Страница 19: ...as inte därigenom Bild 7 1 Byte av filtermatta 8 Teknisk information 8 1 Kondensavledning Vid drift av kylaggregaten i omgivningar i vilka t ex olje färg dimma eller hög luftfuktighet finns kan denna slå sig ner i det yttret kretsloppet till aggregatet För avtappning ur lådan kan helt enkelt plastproppen tas ur lådbotten anmärkning för aggregatet SK 3126 100 får endast den vänstra av de båda plast...

Страница 20: ...rde 7 r8 Reset r6 och r7 0 1 Återställning av mätvärdena Tu max och Tu min 8 AL Gränsvärde lägsta temperatur Ti 50 AH 50 Lägsta gränsvärde för apparatskåpets tillåtna innertemperatur 9 AH Gränsvärde högsta temperatur AL 150 40 Högsta gränsvärde för apparatskåpets tillåtna innertemperatur 10 H5 11 PS 13 Programmering av reglering i nivå 2 Nivå Display Parametrar som kan ändras Min värde Max värde I...

Страница 21: ...ll aria si trovino possibilmente nella parte alta dell armadio che la rete di allacciamento sia idonea alle caratteristiche riportate sulla targhetta dell apparecchio che la temperatura dell ambiente non superi i 55 C l imballo non presenti danni dovuti al trasporto Ogni dan neggiamento dell imballo può causare successivi guasti compromettendo il buon funzionamento del condizionatore l armadio sia...

Страница 22: ...apparecchio stesso Perciò il funzionamento dell apparecchio non viene compromesso Fig 7 1 Sostituzione del filtro 8 Informazioni tecniche 8 1 Scarico della condensa Durante il funzionamento dello scambiatore di calore aria aria nel quale sono presenti ad es nebbia d olio di colore questi ultimi possono condensare nel circuito esterno dell apparecchio Per lo scarico dalla calotta il tappo in plasti...

Страница 23: ... Non rilevante 5 r6 Valore Tu max Valore 6 r7 Valore Tu min Valore 7 r8 Reset r6 e r7 0 1 Reset dei valori Tu max e Tu min 8 AL Valore minimo di temperatura Ti 50 AH 50 Valore minimo della temperatura interna all armadio 9 AH Valore di sovra temperatura Ti AL 150 40 Valore massimo della temperatura interna all armadio 10 H5 11 PS 13 Programmazione della regolazione nel livello di menu 2 Livelli In...

Страница 24: ...e red coincida con la indicada en la placa de características del aparato que la temperatura ambiente no supere los 55 C que el embalaje no presente desperfectos Todo desperfecto en el embalaje puede ser causa de un fallo de funcionamiento posterior que el armario mantenga una estanqueidad adecuada IP 54 que la distancia entre las unidades o entre la unidad y la pared sea como mínimo de 200 mm que...

Страница 25: ...vés de la estera filtrante y el circuito exterior del aparato No influye en el buen funcionamiento del aparato Figura 7 1 Sustitución de la estera filtrante 8 Información técnica 8 1 Eliminación del agua de condensación Al utilizar los intercambiadores en ambientes que presentan nie bla de aceite pintura o altos niveles de humedad del aire éstos pueden afectar el circuito exterior del aparato Para...

Страница 26: ...n relevancia 5 r6 Valor de medición Tu max Valor de medición 6 r7 Valor de medición Tu min Valor de medición 7 r8 Reset r6 y r7 0 1 Reset de los valores medidos Tu max y Tu min 8 AL Valor límite Temperatura mínima Ti 50 AH 50 Valor límite mínimo de la temperatura interior del armario admisible 9 AH Valor límite Temperatura máxima Ti Ti AL 150 40 Valor límite máximo de la temperatura interior del a...

Страница 27: ...e de température intérieure Aansluitschema C2 C4 Bedrijfscondensatoren F1 Thermostaat M2 Ventilator extern circuit M4 Ventilator intern circuit X1 Aansluitklemmenstrook A1 Hoofdstroomprint A2 Display B1 Temperatuursensor binnentemp Anslutningsschema C2 C4 Startkondensator F1 Termostat M2 Fläkt M4 Fläkt X1 Huvudkontaktplint A1 Drivkort A2 Display terminal B1 Temperaturgivare innertemperatur Schema ...

Страница 28: ...ción 5 Außenkreislauf ventilator External circuit fan Ventilateur de circuit extérieur Ventilator extern circuit Fläkt yttre kretslopp Ventilatore circuito esterno Ventilador del circuito exterior 10 Innenkreislauf ventilator Internal circuit fan Ventilateur de circuit intérieur Ventilator intern circuit Fläkt inre kretslopp Ventilatore circuito interno Ventilador del circuito interior 15 Versandb...

Страница 29: ...Montageanleitung Rittal Luft Luft Wärmetauscher 29 40 15 5 100 71 55 45 75 10 SK 3126 100 71 10 75 40 100 75 45 50 45 55 5 15 SK 3127 100 SK 3128 100 SK 3129 100 ...

Страница 30: ...30 Montageanleitung Rittal Luft Luft Wärmetauscher 55 45 71 10 15 75 40 100 75 50 55 46 45 46 5 SK 3130 100 ...

Страница 31: ...Paramètres 2 Diagram 12 1 Programmering Gewenste waarde 1 Parameters 2 Diagram 12 1 Programering Börvärde 1 Parametrar 2 Diagramma 12 1 Programmazione Impostazione valori 1 Parametri 2 Diagrama 12 1 Programación Ajuste 1 Parámetros 2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K1 K2 K2 K1 K2 K1 2 sec K1 2 sec 1 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 5 sec 5 sec K1 K2 K1 K2 K2...

Страница 32: ...imate Control Climatisation Systeemklimatisering Systemklimatisering Soluzioni di climatizzazione Climatización de sistemas Schaltschrank Systeme Industrial Enclosures Coffrets et armoires électriques Kastsystemen Apparatskåpssystem Armadi per quadri di comando Sistemas de armarios Elektronik Aufbau Systeme Electronic Packaging Electronique Electronic Packaging Systems Electronic Packaging Conteni...

Отзывы: