background image

22 - 

RANGER

 - rev.00

D

Allgemeine Informationen und technische Spezifikationen

Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer Modelle der automatisch versenkbaren Poller Ranger entschieden haben.

Alle Artikel der Angebotspalette Rise sind das Ergebnis einer langjährigen Erfahrung auf dem Gebiet der mechanischen und elektronischen Toran-

triebe.

Eben aus diesem Grund sind wir heute in der Lage, extrem zuverlässige Poller anzubieten, welche dank ihrer Leistungsfähigkeit, 

Effizienz und Halt-

barkeit

 alle Anforderungen des Endkunden voll erfüllen.

Alle unsere Produkte verfügen über eine Garantie von zwei Jahren.

Daneben deckt eine mit einer führenden Versicherungsgesellschaft abgeschlossene Produkthaftpflichtversicherung eventuelle Sach- oder Personen-

schäden, die auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.

Allgemeine Angaben

Der automatische Poller Ranger 500 eignet sich dank seiner hohen Stoßfestigkeit und dem eleganten Design für die Installation an öffentlichen oder 

kommerziellen Orten und ist besonders zum Schutz von

 Wohngebäuden angezeigt

.

Die Standardausführung aus Stahl hat eine

 Kataphorese-Lackierung mit Acryllacken

, eine Korrosionsschutzbehandlung, welche hohe Beständigkeit 

gegen Witterungseinflüsse und salzige Atmosphären verleiht.

Der Poller funktioniert mit 24Vdc; ein amperometrischer Sensor erkennt etwaige Hindernisse während des Ausfahrens und kehrt die Bewegung um-

gehend um. Der Poller ist mit 12 LEDs mit sequentieller Funktion und einem gut sichtbaren reflektierenden Streifen ausgestattet. In Notfällen kann 

der Poller schnell entriegelt werden. Bei Stromausfällen können verschiedene Funktionen selektiert werden: der Poller kann ausgefahren bleiben, 

oder entriegelt und eingefahren werden, indem die Notfalltaste gedrückt gehalten wird; daneben steht als Option auch das automatische Einfahren bei 

Stromausfall zur Verfügung. Das System ist außerdem für die Installation einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (Option) vorbereitet, welche 

auch bei Stromausfall den Einsatz des Pollers im Automatikmodus erlaubt.

Der Fundamentkasten besteht aus Stahl mit Kataphorese-Lackierung und kann vor der Installation problemlos vor Ort zusammengebaut werden. Falls 

der Poller nicht sofort installiert wird, kann der Schacht mit einem Deckel verschlossen werden.

TECHNISCHE DATEN

MODELL

Versorgung

230 Va.c. 

±

10% 50/60 Hz

Motorspeisung

 

24 Vdc

Motorleistung

 

90 W

Gebrauch

50 ___/__

Motorstromaufnahme (24 Vdc)

6 A

Schutzgrad

 

IP 68

Betriebstemperatur

 

-20  C / +50  C

Schmierung

Zylindergröße

 

Permanentfett

Durchmesser 200x500 mm - Stärke 8 mm

 

 

Größe des Fundamentkastens

 

Durchmesser 330x954 mm

Stoßfestigkeit

 

11.000 J (ohne bleibende Verformung)

Bruchfestigkeit

Ausfahrzeit

 

180.000 J

4"

Einfahrzeit

 

3"

VIGILANT 500/I

Gewicht

 

Vigilant 500: 8 kg / Vigilant 500I: 90 kg

Fertigung

 

Vigilant 500: Schwarze Kataphorese / Vigilant 500I: Stainless Steel AISI 316

Содержание RANGER 500/I

Страница 1: ...nual de instalación I Dissuasore di sosta e passaggio semiautomatico Made in Italy RL8542009 Rev 01 GB Parking and passage semi automatic rising bollard D Poller gegen unrechtmäßiges Parken und Durchfahren F Borne escamotable anti stationnement et anti accès E Disuasor de tránsito de aparcamiento y de paso ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...tramite una chiave la salita avviene in modo automatico per mezzo di una molla a gas La discesa viene effettuata sempre utilizzando la chiave premendo il dissuasore fino ad abbassarlo completamente La cassa di fondazione è realizzata in acciaio verniciato con trattamento di cataforesi ed è di facile assemblaggio in loco prima dell installazione Nel caso che il dissuasore non venga installato immed...

Страница 4: ...na superficie che assicuri ottima planarità in modo da ottenere un piano d appoggio della flangia di chiusura affidabile Attenzione La testa della vite deve essere posizionata sul lato interno della cassa di fondazione Vedi figura a lato 3 Fissare la flangia superiore con le viti a testa bombata in dotazione Attenzione La testa delle viti deve essere posizionata sulla parte alta della flangia inte...

Страница 5: ...e usando una livella appog giata sulla flangia superiore Attenzione Assicurarsi durante la colata che il tassello di fissag gio posto al di sotto della zanca sia completamente sommerso dal cemento Usando una livella verificare l orizzontalità del piano della flangia 400 Cemento Foro 800x800x1000 mm con fondo drenante 300 Sabbia Fine 300 Ghiaia Tubo di drenaggio Ø100mm minimo 6 Dopo aver posizionat...

Страница 6: ...osizionato il dissuasore all interno della cassa togliere i golfari di solleva mento Posizionare i blocchi sull anello guida tubo e tramite i grani regolare la planarità del dissuasore in riferimento al pavimento con una livella Verificare che la distanza fra la flangia del dissuasore ed il bordo superiore della cassa pavimento sia pari a 20 22mm Rispettando questa distanza la flangia calpestabile...

Страница 7: ... la flangia calpestabile il livello finale dal pavimento esterno Eventual mente tramite i grani da M16 inox alzare il livello e curarne la planarità Inserire le rondelle e le viti M10 cilindriche con esagono incassato Coprire i fori con i tappi in gomma in dota zione Procedere con il collegamento elettrico seguendo accuratamente lo schema fornito con la centrale e l applicazione della fascia catar...

Страница 8: ...sponsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell impianto L installatore deve fornire all utilizzatore tutte le informazioni necessarie per l uso e la manutenzione dell impianto e per la manovra manuale e d emer genza Deve consegnare e l utilizzatore deve richiedere il libretto con le avvertenze e le norme d uso e manutenzione Il transito attraverso il passaggio controllato trami...

Страница 9: ... resistance to the elements and to salty environments The RANGER 500 is operated by means of a handle it raises automatically thanks to a gas operated actuator The bollard can be lowered by means of a handle and pushing it completelly into its foundation case The foundation case is manufactured in cataphoresis painted steel and can easily be assembled on site before installation If the bollard is ...

Страница 10: ...ts vertically and on a surface that ensures excellent flatness so as to obtain a reliable support surface for the closing flange Attention The screw head must be placed on the internal side of the foundation case See figure alongside 3 Fix the upper flange using the round head screws provided Attention The screw heads must be placed on the upper part of the flange inside the case This way the foun...

Страница 11: ...on the bottom of the excavation and must be perfectly vertical check this by placing a spirit level on the upper flange Attention Make sure during the cast that the fixing plug you find under the cramp iron is completely covered with concrete Using a spirit level check if the flange plane is horizontal 6 After installing the foundation case make sure you close the hole with an adegate plug until t...

Страница 12: ...k the distance between the flange and the ground level it has to be 20 22mm In this way the flange will remain at 2 3mm from the ground level avoiding infiltration of dust sand into the bollard seat See figures alongside 8 Use three eyebolts with M16 studs to lift the bollard See figures alongside 7 Before installing the bollard remove the plug and clean carefully the seat of the bollard shown in ...

Страница 13: ...dableflangecheckthefinallevelwithrespecttotheexternalfloor Ifrequired using the M16 stainless steel dowels raise the level and adjust the level positioning Insert the washers and the M10 hexagonal head screws Cover the holes with the rubber caps provided Carry out the electrical connection carefully following the diagram supplied with the control unit See figures alongside ...

Страница 14: ...ibility for products that have been modified or used in incorrect way Also the warranty on the product will be loosed The installer must supply all information on the automatic manual and emergency operation of the automatic system and supply the end user with instruc tions for use The transit in the area of the bollards is allowed only when the bollard is completely lowered All not considered in ...

Страница 15: ...ériques et aux brouillards salins La borne est actionnée par une clé la montée se fait en mode automatique par le biais d un ressort à gaz La descente se fait toujours en utilisant la clé en appuyant la borne jusqu à l abaisser complètement Le caisson de fondation réalisé en acier peint par traitement cataphorèse est d assemblage facile sur place avant l installation Si la borne n est pas installé...

Страница 16: ...a verticale sur une surface qui garantisse une planéité maximum de façon à obtenir un plan d appui de la bride de fermeture fiable Attention la tête de la vis doit être positionnée sur le côté interne du caisson de fondation Voir figure ci contre 3 Fixer la bride supérieure avec les vis à tête bombée fournies Attention la tête des vis doit être placée sur la partie haute de la bride intérieur cais...

Страница 17: ...cal Contrôler en utilisant un niveau posé sur la bride supérieure Attention contrôler pendant la coulée que la cheville de fixation pla cée sous l agrafe est complètement immergée dans le ciment A l aide d un niveau contrôler l horizontalité du plan de la bride 400 Ciment Orifice 800x800x1000 avec fond drainant 300 Sable fin 300 Gravier Tube de drainage 100 mm minimum 6 Après avoir installé le cai...

Страница 18: ... borne installée dans le caisson retirer les œillets de levage Positionner les blocs sur l anneau de guidage du tube et à l aide des goujons régler la planéité de la borne en référence au sol avec un niveau Vérifier que la distance entre la bride de la borne et le bord supérieur du caisson égale 20 22mm En respectant cette distance la bride de fixation au sol apparaîtra légèrement dépassant par ra...

Страница 19: ...rôler avec la bride de fixation au sol le niveau final du sol externe Eventuellement à l aide des goujons M16 inox relever le niveau et corriger la planéité Installer les rondel les et les vis M10 TCHE Recouvrir les orifices avec des caches en caoutchouc fournis Effectuer le branchement électrique en respectant soigneusement le schéma fourni avec la centrale et l application de la bande rétro réfl...

Страница 20: ...ilisation d accessoires non originaux RISE font tomber la garantie du produit et RISE Srl décline toute responsabilité regardant la sécurité et le bon fonctionnement de l installation L installateur doit fournir à l utilisateur toutes les informations nécessaires à l utilisation et l entretien de l installation ainsi que pour les manœuvres manuelles et d urgence Il doit remettre et l utilisateur d...

Страница 21: ...RANGER rev 00 21 ...

Страница 22: ...twaige Hindernisse während des Ausfahrens und kehrt die Bewegung um gehend um Der Poller ist mit 12 LEDs mit sequentieller Funktion und einem gut sichtbaren reflektierenden Streifen ausgestattet In Notfällen kann der Poller schnell entriegelt werden Bei Stromausfällen können verschiedene Funktionen selektiert werden der Poller kann ausgefahren bleiben oder entriegelt und eingefahren werden indem d...

Страница 23: ...lkommen ebenen Oberfläche zusammengebaut werden damit eine zuverlässige Auflage für den Verschlussflansch erhalten wird Achtung Der Schraubenkopf muss an der Innenseite des Fundament kastens positioniert werden Siehe seitliche Abbildung 3 Bevor der obere Flansch befestigt wird die Schutzverkleidung aus Metall des Wellrohrs mit Durchmesser 40 mm anbringen welches für den elektrischen Anschluss an d...

Страница 24: ...dament zurechtbiegen 6 Den Aushub mit den Maßen der seitlichen Abbildung erstellen und für ausreichende Drainierung sorgen Den Fundamentkasten in den Aushub einsetzen Achtung Der Kasten muss auf dem Boden des Aushubs aufliegen und perfekt senkrecht stehen zur Kontrolle an dem oberen Flansch eine Wasserwaage anlegen Importante Per un agevole inserimento nella cassa la predisposizione della guaina c...

Страница 25: ...ecedentemente dispostaoilcoperchioavendocuradipulireattentamentelasedediancoraggiodeldissuasore rapprentata dalla zona in grigio Vedi figure a lato 7 Dopo aver posizionato la cassa assicurarsi di coprire il vano aperto per tutto il tempo in cui il dissuasore non è inserito con adeguata chiusura atta ad impe dire incidenti che possano coinvolgere persone o cose Un coperchio in lamiera è disponibile...

Страница 26: ...il bordo superiore della cassa pavimento sia pari a 20 22mm Rispettando questa distanza la flangia calpestabile risulterà leggermente sporgente rispetto 2 3mm alla pavimentazione limitando le infiltrazioni di sporcizia all interno del dissuasore Siehe seitliche Abbildung 10 Das Stromkabel durch das Wellrohr führen und dann den Poller vorsichtig in den Fun damentkasten ablassen Das Stromkabel muss ...

Страница 27: ...ie Planheit regulieren Die Unterlegscheiben und die Sechskantschrauben M10 einsetzen Die Löcher mit den mitgelieferten Gummikappen verschließen Nun gemäß dem mit der Zentrale mitgelieferten Schaltplan den elektrischen Anschluss herstellen Siehe seitliche Abbildungen ACHTUNG GEFAHR DEN POLLER AUF KEINEN FALL BETÄTIGEN SOLAN GE DER BEGEHBARE FLANSCH NOCH NICHT BEFE STIGT IST ...

Страница 28: ... il dissuasore deve avvenire solo ed esclusivamente quando quest ultimo è completamente abbassato Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso ATTENZIONE PRECAUZIONE D USO In caso di allagamenti o precipitazioni straordinarie che risultino in evidenti difficoltà di drenaggio evitare l uso del dissuasore finchè le condizioni normali siano ripristinate MANUELLE N...

Страница 29: ...icante declara que el producto RANGER 500 cumple en todas sus partes con las Directivas Directiva EMC 2004 108 CE Directiva de Baja Tensión 2006 95 CE como resulta de los ensayos efectuados por ECO Certificazioni S p A via Mengolina 33 48018 Faenza RA Organismo Notificado nº 0714 Marano Vicentino 15 03 2009 El representante legal E Declaración de conformidad ...

Страница 30: ...un sensor amperimétrico detecta posibles obstáculos cuando sube e invierte inmediatamente el movimiento Está dotado de 12 leds que funcionan en secuencia además de una banda reflectante de alta visibilidad y en caso de emergencia es muy fácil desbloquearlo En ausencia de corriente puede configurarse tanto en posición extraída o diversamente se desbloquea y se baja manteniendo presionado el pulsado...

Страница 31: ...ante ensamblar los tres elementos en posición vertical sobre una superficie de perfecta planaridad para un plano de apoyo de la brida de cierre fiable Atención la cabeza del tornillo deberá quedar en el interior de la caja Véase la figura contigua 3 Antes de fijar la brida superior montar la protección metálica del tubo corrugado de 40 mm de diámetro que estará apoyado en el suelo para su conexión...

Страница 32: ...cimentación 6 Excavar un agujero en el suelo con las cotas indicadas en la imagen contigua y preparar un fondo drenante adecuado Meter la caja en el agujero prestando mucho cuidado de que quede apoyada en el fondo perfectamente en vertical Controlar con un nivel puesto sobre la brida superior Importante Per un agevole inserimento nella cassa la predisposizione della guaina corru gata deve trovarsi...

Страница 33: ...ntemente dispostaoilcoperchioavendocuradipulireattentamentelasedediancoraggiodeldissuasore rapprentata dalla zona in grigio Véase las figuras contiguas 7 Dopo aver posizionato la cassa assicurarsi di coprire il vano aperto per tutto il tempo in cui il dissuasore non è inserito con adeguata chiusura atta ad impedire incidenti che possano coinvolgere persone o cose Un coperchio in lamiera è disponib...

Страница 34: ...periore della cassa pavimento sia pari a 20 22mm Rispettando questa distanza la flangia calpestabile risulterà leggermente sporgente rispetto 2 3mm alla pavimentazione limitando le infiltrazioni di sporcizia all interno del dissuasore Véase la figura contigua 10 Insertar el cable eléctrico en la vaina corrugada y luego hacer descender el disuasor en la caja prestando cuidado que el cable quede lib...

Страница 35: ...za M16 de acero inoxidable y controlar la planaridad Insertar las arandelas y los tornillos M10 de cabeza hexagonal Cubrir los agujeros con las tapas de goma en equipamiento Ahora realizar la conexión eléctrica siguiendo con mucha atención el esquema entregado con la centralita Véase las figuras contiguas CUIDADO PELIGRO NO ACCIONAR NUNCA EL DISUASOR DE NO ESTAR FIJADA LA BRIDA PISABLE ...

Страница 36: ...uasore deve avvenire solo ed esclusivamente quando quest ultimo è completamente abbassato Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso ATTENZIONE PRECAUZIONE D USO In caso di allagamenti o precipitazioni straordinarie che risultino in evidenti difficoltà di drenaggio evitare l uso del dissuasore finchè le condizioni normali siano ripristinate MANIOBRA MANUAL DE...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ...RISE S r l Via Capitello di Sopra 42 36035 Marano Vicentino VI Tel 39 0444 751401 Fax 39 0444 758049 www riseweb it info riseweb it ...

Отзывы: