background image

74

ANALOGUE TIDEMASTER

IMPORTANTE!

Para que su reloj esté bien sellado, la corona deberá estar totalmente enroscada.

Nunca desenrosque la corona cuando su reloj se encuentre en el agua o esté húmedo.

CORONA DE ROSCA (En su caso)

Para cambiar la configuración de la hora, en primer lugar deber desenroscar la corona de rosca del reloj, de 
la manera que se expone a continuación:
1. Asegúrese de que el reloj esté completamente seco.
2. Gire la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj / hacia usted (fig. 1).
3. Cuando  la  corona  esté  completamente  desenroscada  (fig.  2),  podrá  tirar  hacia  fuera  de  ella  para 

configurar el reloj.

4. Tras  configurar  el  reloj,  pulse  la  corona  completamente  hacia  dentro  y  luego,  con  cuidado,  enrósquela 

lentamente hasta que vuelva a sellar el reloj (fig. 3). No fuerce la rosca en ningún momento.

El procedimiento de configuración

Configuración de la hora
Desenrosque la corona de la manera que se muestra arriba y luego tire de la corona hacia fuera hasta la
segunda posición de clic; cambie la hora; pulse la corona completamente hacia dentro y luego, con cuidado, 
enrosque la corona lentamente hasta volver a sellar el reloj (fig. 3). No fuerce la rosca en ningún momento.
Configuración de la fecha
Desenrosque la corona de la manera que se muestra arriba y luego tire de la corona hacia fuera hasta la primera 
posición de clic. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que configure la fecha. Luego, pulse 
la corona completamente hacia dentro hasta volver a colocarla en su posición normal. Luego, con cuidado, 
enrosque la corona lentamente hasta volver a sellar el reloj (fig.3). No fuerce la rosca en ningún momento.

8

Содержание Tidemaster

Страница 1: ...4...

Страница 2: ...English P 3 Fran ais P 5 Espa ol P 8 German P 11 Portugu s P 14 P 16 Indonesia P 19 2 ANALOGUE TIDEMASTER...

Страница 3: ...AD CAREFULLY RESCREW CROWN FULLY BUT SLOWLY UNSCREW CROWN fig 1 fig 2 fig 3 11 ANALOGUE TIDEMASTER IMPORTANT For your watch to be properly sealed the crown must be fully screwed in Never unscrew the c...

Страница 4: ...otating clockwise to SPRING FULL MOON icon TO SET Hold Button A for 3 seconds until you hear a beep Press A again to set the tide range corresponding to the moon phase Holding A enables rapid setting...

Страница 5: ...couronne vissez la ensuite soigneusement pour la replacer normalement sur votre montre fig 3 Ne forcez jamais sur la vis PROCEDURE DE REGLAGE R glage de l heure D vissez la couronne comme indiqu ci d...

Страница 6: ...l amplitude des mar es effectue une rotation en 29 jours 12 heures et 44 minutes Aucun r glage n est n cessaire puisque le cadre des phases de la lune est pr r gl en usine dans la zone o vous r sidez...

Страница 7: ...EES 500 LIEUX F licitations pour l achat de votre nouvelle montre RIP CURL WORLD TIDE TIME Votre montre a t sp cialement con ue pour vous aider avoir le meilleur score possible au surf Cette montre co...

Страница 8: ...ntamente hasta que vuelva a sellar el reloj fig 3 No fuerce la rosca en ning n momento El procedimiento de configuraci n Configuraci n de la hora Desenrosque la corona de la manera que se muestra arri...

Страница 9: ...te ya que el dial de la fase lunar viene ajustado de f brica para su rea Si es necesario realizar ajustes menores por favor siga estas instrucciones NOTA para mantener un seguimiento lunar preciso dur...

Страница 10: ...nado MODO BR JULA La parte inferior de la pantalla le muestra la br jula en resoluci n I degree y la abreviatura de direcci n ej SE Suroeste Durante este modo puede calibrar la br jula e insertar un v...

Страница 11: ...hrauben Sie dann die Krone vorsichtig und langsam zu um Ihre Uhr wieder zu versiegeln Abb 3 Wenden Sie hierbei keine Gewalt an Einstellen Einstellung der Zeit Schrauben Sie die Krone wie oben gezeigt...

Страница 12: ...F r eine Anpassung befolgen Sie bitte diese Anleitung ACHTUNG Um eine genaue Anzeige der Mondphasen ber einen l ngeren Zeitraum sicherzustellen muss Ihr Tidenhub evtl angepasst werden Zur ersten Eins...

Страница 13: ...zuzeigen Siehe Einstellungsverfahren BESTE SURFBEDINGUNGEN Dr cken Sie Start um die besten Gezeiten Wind und Wellengang f r Ihren ausgew hlten Ort anzuzeigen KOMPASSMODUS Die untere H lfte Ihrer Anzei...

Страница 14: ...empurre a coroa para dentro e em seguida aperte com cuidado a coroa para voltar a selar o seu rel gio fig 3 Nunca force o parafuso Procedimento de defini es Ajustar as horas Desenroscar a coroa como...

Страница 15: ...mesmo a m dia da mar Normalmente as luas cheias acontecem a cada 29 dias Se a sua tabela disser que a lua cheia daqui a sete dias ajuste o seu rel gio para mar MORTA rodando no sentido dos ponteiros d...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...17 21 B B B B NEAP 7 SPRING...

Страница 18: ...18 A A A A Tidemaster Tidemaster...

Страница 19: ...utar tombol pengatur jam ke arah berlawanan jarum jam lihat gambar 1 3 Setelah tombol pengatur jam sudah terbuka lihat gambar 2 tombol pengatur jam dapat ditarik ke bagian luar untuk mengatur jam 4 Se...

Страница 20: ...ary PENGATURAN FUNGSI TIDE JARUM PENUNJUK BAGIAN TENGAH Satu kali perputaran rotasi tide terjadi tiap 12 jam dan 25 menit dan 14 detik Tide tertinggi akan terjadi tiap jarum penunjuk berada pada arah...

Страница 21: ...an kembali tombol A selama 3 detik hingga berbunyi bip yang menandakan bahwa pengaturan telah tersimpan dan selesai Petunjuk fase bulan menunjukan pengaturan yang diatur dari pabrik berdasarkan perput...

Отзывы: