background image

1951

9

E

6.

FAULTS / SOLUTIONS

En la lista siguiente se ofrecen algunas causas de anomalías o averías y sus soluciones, situaciones que
se traducen en un funcionamiento anormal del quemador.

Una anomalía, en la gran mayoría de los casos, da lugar a que se encienda la señal del botón de rearme
de la caja de control (4, fig. 1 pág. 1).

Cuando se enciende dicha señal, es posible volver a poner el quemador en funcionamiento después de
pulsar este botón; seguidamente, si el encendido es normal, el paro intempestivo puede atribuirse a un
problema ocasional y, en cualquier caso, sin peligro alguno.
En caso contrario, si persiste el bloqueo, se debe consultar la tabla siguiente: 

ADVERTENCIA
La responsabilidad del fabricante queda liberada en caso de uso no conforme, malos ajustes e incumpli-
miento de las instrucciones incluidas en este manual.

ANOMALÍAS

POSIBLE CAUSA

SOLUCIONES

El quemador no se
po ne   en   fun cio na -
miento después de
cerrar el termóstato
de regulacion.

Falta de alimentación eléctrica.

Comprobar la tensión en los bornes L1-
N del conector macho de 7 terminales.

Comprobar los fusibles.

Comprobar que el termostato de segu-
ridad no esté bloqueado.

La fotoresistencia está iluminada por 
una fuente luminosa exterior.

Suprimir esta fuente luminosa.

Calentador o su termostato averia-
dos.

Proceder a su cambio.

Las conexiones de la caja de control 
no son correctas.

Comprobar y verificar todos los contac-
tos.

El quemador ejecu-
ta normalmente los 
ciclos de preventila-
ción y encendido y 
se bloquea al cabo 
de unos 5 segun-
dos.

La fotoresistencia está sucia.

Limpiarla

La fotoresistencia está averiada.

Cambiarla.

La llama se apaga o falla.

Comprobar la presión y el caudal del 
combustible.

Comprobar el caudal de aire.

Cambiar la boquilla.

Comprobar la bobina de la electrovál-
vula 1

a

 llama.

Puesta en marcha 
del quemador con 
retardo en el encen-
dido.

Electrodos de encendido mal regula-
dos.

Ajustarlos según se indica en este ma-
nual.

Caudal de aire demasiado fuerte.

Ajustarlo según se indica en este ma-
nual.

Boquilla sucia o deteriorada.

Cambiar la boquilla.

Содержание RG3D

Страница 1: ... de instalación montaje y funcionamiento 2901951 17 04 2016 Öl Gebläsebrenner Light oil burners Quemadores de gasóleo CODE CÓDIGO MODELL MODEL MODELO TYP TYPE TIPO 3739450 RG3D 394 T1 20052622 20066335 RG3D TL 394 T1 D GB E Zweistufiger Betrieb Two stage operation Funcionamiento de dos llamas ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...IEB 6 4 1 Einstellung der Brennerleistung 6 4 2 Empfohlene Düsen 6 4 3 Brennkopfeinstellung 7 4 4 Elektrodeneinstellung 7 4 5 Pumpendruck und Luftdurchsatz 7 4 6 Betriebsablauf 8 5 WARTUNG 8 6 STÖRUNGEN ABHILFE 9 Abb 1 S7242 1 Ölpumpe mit Druck Umschalter 2 Elektronischer Verzögerer 3 Steuergerät 4 Entstörtaste mit Störanzeige 5 Kesselflansch mit Isolierdichtung 6 2 Stufe Luftklappenregulierung 7 ...

Страница 4: ...phasig 50Hz 230V 10 Motor Stromaufnahme 2 A 2730 U min 286 rad s Kondensator 6 3 µF Zündtransformator Sekundärspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 8 15 bar Leistungsaufnahme 0 39 kW 228 A 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 Code A 3739450 142 20052622 300 20066335 212 5 6 7 8 Heizöldurchsatz kg h 60 Brennerleistung kW 1 6 1 2 0 8 0 4 0 Druck im Feuerraum mbar D5356 9 10 80 2...

Страница 5: ...mit Isolierdichtung 4 montieren siehe Abb 2 Nach Abschluß der Montagearbeiten überprüfen ob der Brenner leicht geneigt ist wie in Abb 5 3 2 BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Ölschläuche werden mit den Winkelanschlüssen an der Ölpumpe montiert wobei die Ölschläuche nach links oder nach rechts aus dem Brenner herausgeführt werden können Es muß jeweils die Halteschelle 1 bzw die Kabelzugentlastung 2 gewechsel...

Страница 6: ...e Rücklauf Leitung über dem Ölni veau wird auf der Saugseite zwingend ein Fußventil benötigt wobei dieses dann bei Verschmutzung Probleme verursachen kann 8 H meter L meter ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 Es muß sichergestellt werden daß die Ölrücklauf Leitung ohne Verengung und Verstopfung frei in den Tank zurückgeführt wird Durch Druckerhöhung von mehr als 0 5 bar im Rück...

Страница 7: ...die Brücke entfernen PRÜFUNG Die Regelabschaltung des Brenners kann man überprüfen indem man die Thermostate öffnet Die Störabschaltung kann man überprüfen indem man den Photowiderstand abdeckt 7 poliger Stecker 7 polige Steckdose h L1 B4 S3 T2 T1 N Schwarz Weiß Blau Kondensator Brenner Erdung Nulleiter 50Hz 230V N 1 2 3 Photowiderstand T Blau Zündelek troden Braun L T h T 2 Stufe Ölventil T8 T7 T...

Страница 8: ... Typ S ZUR MONTAGE DER DÜSE WIE FOLGT VORGE HEN Den Düsenstock 1 herausnehmen nachdem vorher die Schrauben 2 gelockert die Mutter 3 gelöst die Zündkabel 4 vom Steuergerät und der Photowiderstand 5 abgenommen wurden siehe Abb 12 Die Zündkabel 4 von den Elektroden abnehmen den Stauscheibenhalter 8 vom Düsenstock 1 herausnehmen nachdem die Schraube 3 Abb 13 Seite 7 gelockert wurde Die Düse 9 richtig ...

Страница 9: ... im Kapitel 4 2 unter dem Stichpunkt EMPFOHLENE DÜSEN S 6 beschriebene Anlei tung befolgen 4 5 PUMPENDRUCK UND LUFTDURCHSATZ EINSTELLUNG 1 STUFE LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Die Kontermutter 1 lösen und durch Drehen der Schraube 2 den Zeiger 3 auf die gewünschte Stellung einstellen Dann die Kontermutter 1 wieder festdrehen siehe Abb 14 DRUCKEINSTELLUNG Wird werksseitig auf 9 bar eingestellt Druckänderun...

Страница 10: ...versorgungsleitung und die Rücklaufleitung weder verstopft noch geknickt sind Filter in der Versorgungsleitung und an der Pumpe reinigen Die Reinigung des Photowiderstandes ausführen 8 Abb 1 Seite 1 Korrekten Brennstoffverbrauch überprüfen Öldüse austauschen siehe Abb 12 Seite 6 und die korrekte Stellung der Elektroden überprüfen Abb 13 Seite 7 Brennerkopf und Stauscheibe reinigen Brenner ca 10 Mi...

Страница 11: ...sanlei tung und durch das Eingreifen von unbefugtem Personal verursacht werden ist ausgeschlossen STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Brenner fährt bei der Auslösung des Begrenzungsther mostates nicht an Keine Stromzufuhr Spannung zwischen den Klemmen L1 N des 7 poligen Steckers prüfen Sicherungen überprüfen Überprüfen ob der Sicherheitstempe raturbegrenzer von Hand entriegelt werden muss Der P...

Страница 12: ......

Страница 13: ...nozzles 6 4 3 Combustion head setting 7 4 4 Electrodes adjustment 7 4 5 Pump pressure and air output 7 4 6 Burner start up cycle 8 5 MAINTENANCE 8 6 FAULTS SOLUTIONS 9 1 Pump with pressure reducer 2 Electronic start delaying device 3 Control box 4 Reset button with lock out lamp 5 Flange with insulating gasket 6 2nd stage air damper adjustment assembly 7 Nozzle holder assembly 8 Photoresistance 9 ...

Страница 14: ...30V 10 Motor Run current 2 A 2730 rpm 286 rad s Capacitor 6 3 µF Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 8 15 bar Absorbed electrical power 0 39 kW 228 A 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 Code A 3739450 142 20052622 300 20066335 212 5 6 7 8 Light oil output kg h 60 Thermal power kW 1 6 1 2 0 8 0 4 0 Pressure in combustion chamber mbar D5356 9 10 80 2 0...

Страница 15: ... 2 interposing the insulating gasket 4 see fig 2 After installation ensure that burner is lightly inclined as in fig 5 3 2 FUEL SUPPLY The burner is designed to allow entry of the oil supply pipes on either side Depending on the oil supply pipes position to the right or to the left hand side of the burner the fixing plate 1 and cable clamp 2 should be reversed see fig 6 Fig 5 D5012 Fig 4 D5025 Fig...

Страница 16: ...e arrive over the fuel level a non return valve is required This solution however is less safe than previous one due to the possibility of leakage of the valve 8 H meters L meters ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 Before starting the burner make sure that the return pipe line is not clogged An excessive back pressure would cause the damage of the pump seal The pump is designe...

Страница 17: ... T h T 2nd stage oil valve T8 T7 T6 B5 4 pin plug 4 pole socket Blue Black White Blue Brown 2 1 3 2 1 M ELECTRONIC DELAYING DEVICE 2nd stage Motor thermostat M 1 2 1 2 3 M CARRIED OUT IN THE FACTORY 1st stage oil valve D5336 Limit thermostat Remote lock out signal 230V 0 5A max 1st stage hour counter 230V 0 1A max 2nd stage hour counter 230V 0 1A max Brown Blue Safety thermostat NOTES Wires of 1 m...

Страница 18: ... type S TO FIT NOZZLE CARRY OUT THE FOLLOWING ACTIONS Remove nozzle holder assembly 1 after loosing screws 2 and nut 3 remove the small cables 4 from the control box and the photoresistance 5 see fig 12 Withdraw the small cables 4 from the electrodes remove the diffuser disc holder assembly 8 from the nozzle holder assembly 1 after loosing screw 3 fig 13 page 7 Screw the nozzle 9 correctly and tig...

Страница 19: ... chapter 4 2 page 6 RECOM MENDED NOZZLES D5341 6 7 mm 4 5 0 5 mm 0 Fig 13 4 5 1 2 3 MEASURES MUST BE RESPECTED WARNING 4 5 PUMP PRESSURE AND AIR OUTPUT 1st STAGE ADJUSTMENT ADJUSTMENT OF AIR SHUTTER Unloosen the nut 1 turn the screw 2 until the indicator 3 reaches the position desired Then lock the nut 1 see fig 14 PRESSURE REGULATION This is set at 9 bar at the factory Should it be necessary to r...

Страница 20: ...n the filter in the oil suction line and in the pump Clean the photoresistance 8 fig 1 page 1 Check for correct fuel consumption Replace the nozzle see fig 12 page 6 and check the correct position of electrodes fig 13 page 7 Clean the combustion head in the fuel exit area on the diffuser disc Leave the burner working without interruptions for 10 min and check the right settings at 1st and 2nd stag...

Страница 21: ...intervention of unqualified personnel FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The burner doesn t start when the limit thermostat closes Lack of electrical supply Check presence of voltage in the L1 N clamps of the 7 pin plug Check the conditions of the fuses Check that safety thermostat is not lock out The photoresistance sees false light Eliminate the light Thermostats are faulty Replace them The connect...

Страница 22: ......

Страница 23: ...quillas aconsejadas 6 4 3 Regulación cabezal de combustión 7 4 4 Regulación electrodos 7 4 5 Presión bomba y caudal de aire 7 4 6 Ciclo de puesta en marcha 8 5 MANTENIMIENTO 8 6 ANOMALÍAS SOLUCIONES 9 1 Bomba con regulador de presión 2 Retardador electrónico 3 Caja de control 4 Botón de rearme con señaliza ción de bloqueo 5 Brida con junta aislante 6 Conjunto regulación registro del aire 2a llamas...

Страница 24: ...V 10 Motor absorbidos 2 A 2730 rpm 286 rad s Condensador 6 3 µF Transformador de encendido Secundario 8 kV 16 mA Bomba Presión 8 15 bar Potencia eléctrica absorbida 0 39 kW 228 A 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 Código A 3739450 142 20052622 300 20066335 212 5 6 7 8 Gasóleo Caudal kg h 60 1 6 1 2 0 8 0 4 0 Presión en cámara de combustión mbar D5356 9 10 80 2 0 2 4 11...

Страница 25: ...poniendo la junta aislante 4 ver fig 2 Cuando el montaje ha terminado comprobar que el quemador quede ligeramente inclinado ver fig 5 3 2 ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE El quemador va equipado para recibir los tubos de alimentación de combustible por ambos lados Según si la salida de los flexibles es a la derecha o a izquierda puede ser necesario cambiar el emplazamiento de la placa de fijación 1 co...

Страница 26: ... Esta segunda solución es menos segura que la prece dente debido a la eventual falta de estanquidad de esta válvula 8 H metros L metros ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 Antes de poner en funcionamiento el quemador hay que asegu rarse de que el tubo de retorno del combustible no esté obs truido Una contrapresión excesiva causaría la rotura del órgano de estanquidad de la bomb...

Страница 27: ...uadas por el instalador deben cum plir la normativa vigente en el país Conectar el termostato 2a llamas a los bornes T6 T8 elimi nando el puente VERIFICACIÓN Comprobar el paro del quemador abriendo el termostato y el bloqueo tapando la fotoresistencia Cuentahoras 1a llama 230V 0 1A max Cuentahoras 2a llamas 230V 0 1A max Termostato 2a llamas 230V 0 1A max Señalización de bloqueo a distancia 230V 0...

Страница 28: ... Extraer el conjunto portaboquilla 1 después de aflojar los tornillos 2 de desenroscar la tuerca 3 de desconectar los cables 4 de la caja de control y la fotoresistencia 5 ver fig 12 Desconectar los cables 4 de los eletrodos ex traer del conjunto portaboquilla 1 el conjunto soporte estabilizador 8 despues de aflojar el tornillo 3 fig 13 pág 7 Enroscar correctamente la boquilla 9 apretando como se ...

Страница 29: ...BEN RESPETARSE ESTA DISTANCIAS ATENCIÓN 4 5 PRESIÓN BOMBA Y CAUDAL DE AIRE REGULACIÓN 1a LLAMA REGULACIÓN DEL REGISTRO DEL AIRE Desenroscar la tuerca 1 girando el tornillo 2 hasta que el índice 3 esté en la posición deseada y bloquear con la tuerca 1 ver fig 14 REGULACIÓN PRESIÓN Se ajusta a 9 bar en fábrica Si es necesario ajustar esta presión o si se desea cambiarla basta girar el tornillo 7 El ...

Страница 30: ...del filtro del conducto de aspiración del combustible y del filtro de la bomba Efectuar la limpieza de la fotoresistencia 8 fig 1 pág 1 Comprobar si el consumo es correcto Cambiar la boquilla ver fig 12 pág 6 y verificar la correcta posición de los electródos fig 12 pág 7 Limpiar el cabezal de combustión en la zona de salida del combustible sobre el estabilizador llama Dejar funcionar el quemador ...

Страница 31: ...errar el termóstato de regulacion Falta de alimentación eléctrica Comprobar la tensión en los bornes L1 N del conector macho de 7 terminales Comprobar los fusibles Comprobar que el termostato de segu ridad no esté bloqueado La fotoresistencia está iluminada por una fuente luminosa exterior Suprimir esta fuente luminosa Calentador o su termostato averia dos Proceder a su cambio Las conexiones de la...

Страница 32: ...Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Subject to modifications Con la posibilidad de modificación RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com ...

Отзывы: