background image

20

BRENNEREINSTELLUNG

Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten  die  Abgase  am  Kesselausgang  analysiert 
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - Mindestleistung bei der Zündung
2 - Höchstleistung
3 - Zwischenleistungen
4 - Luft-Druckwächter
5 - Gas-Höchstdruckwächter
6 - Gas-Minimaldruckwächter

BESTIMMUNG  DER  ZÜNDLEISTUNG      (MIN-
DESTLEISTUNG)

Nach Norm EN 676.

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung 
im  Vergleich  zur  höchsten  Betriebsleistung  zu 
erfolgen.
Falls die Zündleistung 120 kW nicht überschrei-
tet,  ist  keine  Berechnung  erforderlich.  Falls  die 
Zündleistung  dagegen  120  kW  überschreitet, 
legt die Norm fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit 
von  der  Sicherheitszeit  "ts"  des  Steuergerätes 
definiert wird:
• für ts = 2s muß die Zündleistung gleich oder 

unter  1/2  der  höchsten  Betriebsleistung  lie-
gen;

• für ts = 3s muß die Zündleistung gleich oder 

unter  1/3  der  höchsten  Betriebsleistung  lie-
gen.

Beispiel

Höchste Betriebsleistung 600 kW.
Die Zündleistung muß gleich oder unter sein:
• 300 kW bei ts = 2s
• 200 kW bei ts = 3s

Zur Messung der Zündleistung:
- den  Steckkontakt  23)(A)S.12  vom  Kabel  des 

Ionisationsfühlers  abtrennen  (der  Brenner 
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit 
in Störabschaltung).

- 10  Zündungen  mit  darauffolgenden  Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen. 
Diese Menge muß gleich oder unter jener sein, 
die durch die Formel gegeben wird, für ts = 3s: 

Vg = Qa 

(Höchstleistung des Brenners)

 x n x ts

3600

Beispiel

 für

 

Gas G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Zündleistung 400 kW 
gleich 47,6 Sm

3

/h.

Nach  10  Zündungen  mit  Störabschaltung  muß 
der am Zähler abgelesene Leistung gleich oder:

Vg = 47,6 x 10 x 3 = 0,397 Sm

3

 

3600

1 - MINDESTLEISTUNG BEI DER ZÜNDUNG

Die  Mindestleistung  ist  im  Regelbereich  auf 
Seite 14 auszuwählen.
Auf  die  Taste  1)(A)S.26  “Leistungsminderung” 
drücken,  bis  der  Stellantrieb  gleichzeitig  die 
Luftklappe und die Gasdrossel auf 20° (werksei-
tig ausgeführt) geschlossen hat.

Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am Zähler messen.
- Zur  Abnahme  den  Nockenwinkel  III  (B)S.28 

mit  kleinen  Verstellungen  reduzieren,  d.h. 
vom Winkel 20° auf 18° - 16°....

- Zur  Erhöhung  auf  die  Taste  2)(A)S.26  “Lei-

stungserhöhung” leicht drücken (d.h. die Gas-
drossel um 10-15° öffnen), den Nockenwinkel 
III  (B)S.28  mit  kleinen  Verstellungen  vergrö-
ßern, d.h. vom Winkel 20° auf 22° - 24°....

Dann  auf  die  Taste  “Leistungsminderung” 
drücken,  bis  der  Stellantrieb  wieder  die  Stel-
lung  der  Mindestöffnung  erreicht  und  dabei 
den Gasdurchsatz messen.

BURNER CALIBRATION

The  optimum  calibration  of  the  burner  requires 
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.

Adjust successively:
1 - Output upon ignition (minimum)
2 - Max. output
3 - Intermediate outputs
4 - Air pressure switch
5 - Maximum gas pressure switch
6 - Minimum gas pressure switch

DETERMINATION  OF  OUTPUT  UPON  IGNI-
TION (MINIMUM)

According to EN 676 Regulations.

Burners with MAX output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than 
the  max.  operation  output.  If  the  firing  output 
does  not  exceed  120  kW,  no  calculations  are 
required.  If  firing  output  exceeds  120  kW,  the 
regulations  prescribe  that  the  value  be  defined 
according to the control box safety time "ts":
• for "ts" = 2s, firing output must be equal to or 

lower than 1/2 of max. operation output;

• for "ts" = 3s, firing output must be equal to or 

lower than 1/3 of max. operation output.

Example

MAX operation output of 600 kW.
Firing output must be equal to or lower than:
• 300 kW with ts = 2s
• 200 kW with ts = 3s

In order to measure the firing output:
- disconnect  the  plug-socket  23)(A)p.12  on  the 

ionization probe cable (the burner will fire and 
then go into lock-out after the safety time has 
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This  quantity  must  be  equal  to  or  lower  than 
the quantity given by the formula, for ts = 3s:

Vg = Qa 

(max. burner output)

 x n x ts

3600

Example

: for gas G 20 (9.45 kWh/Sm

3

):

ignition output 400 kW 
corresponding to 47.6 Sm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read 
on the meter must be equal to or lower than::

Vg = 47.6 x 10 x 3 = 0.397 Sm

3

 

3600

1 - OUTPUT UPON IGNITION (MINIMUM)

Min output must be selected within the firing rate 
range shown on page 14.
Press  button  1)(A)p.26  “output  reduction”  until 
the  servomotor  has  closed  the  air  gate  valve 
and  the  gas  butterfly  valve  to  20°  (factory  set 
adjustment).

Adjusting gas delivery
Measure the delivery of gas from the gas meter.
- If  this  value  is  to  be  reduced,  decrease  the 

angle of cam III (B)p.28 slightly by proceeding 
a  little  at  a  time  until  the  angle  is  changed 
from 20° to 18° - 16°....

- If it has to be increased press the button “out-

put increase” 2)(A)p.26 (i.e. open the gas but-
terfly  valve  by  10-15°),  increase  the  cam  III
angle  (B)p.28  with  small  successive  move-
ments,  i.e.  take  it  from  angle  20°  to  22°  - 
24°....

Then press the button “output decrease” until 
the servomotor is taken to the minimum open-
ing position and measure the gas delivery.

REGLAGE BRULEUR

Pour  obtenir  un  réglage  optimal  du  brûleur,  il 

faut effectuer l’analyse des gaz de combustion à 

la sortie de la chaudière.

Régler en succession:

1 - Puissance à l’allumage (minimum)

2 - Puissance maximum

3 - Puissances intermédiaires entre les deux

4 - Pressostat air

5 - Pressostat seuil maximum du gaz

6 - Pressostat seuil minimum du gaz

DÉTERMINATION  PUISSANCE  A  L'ALLU-

MAGE (MINIMUM)

Selon la norme EN 676.

Brûleurs avec puissance MAX supérieure à 120 kW

L'allumage doit se faire à une puissance réduite 

par  rapport  à  la  puissance  maximum  de  fonc-

tionnement.Si  la  puissance  à  l'allumage  ne 

dépasse pas 120 kW, aucun calcul n'est néces-

saire. Au contraire, si la puissance à l’allumage 

est au contraire supérieure à 120 kW, la norme 

veut  que  sa  valeur  soit  définie  en  fonction  du 

temps de sécurité "ts" du coffret de sécurité:

• pour  ts  =  2s  la  puissance  à  l'allumage  doit 

être égale ou inférieure à 1/2 de la puissance 

maximum de fonctionnement;

• pour  ts  =  3s  la  puissance  à  l'allumage  doit 

être égale ou inférieure à 1/3 de la puissance 

maximum de fonctionnement.

Exemple

puissance MAX de fonctionnement 600 kW.

La  puissance  à  l'allumage  doit  être  égale  ou 

inférieure à:

• 300 kW avec ts = 2s

• 200 kW avec ts = 3s

Pour mesurer la puissance à l'allumage:

- débrancher  la  fiche-prise  23)(A)p.12  sur  le 

câble  de  la  sonde  d'ionisation  (le  brûleur 

s'allume et se bloque après le temps de sécu-

rité).

- Exécuter 10 allumages avec blocages consé-

cutifs.

- Lire la quantité de gaz brûlée au compteur.

Cette  quantité  doit  être  égale  ou  inférieure  à 

celle donnée par la formule, pour ts = 3s:

Vg = Qa 

(débit max. brûleur)

 x n x ts

3600

Exemple

 pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

débit d’allumage 400 kW 
qui correspondent à 47,6 Sm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage, le débit lu au 

compteur doit être égal ou inférieur à:

Vg = 47,6 x 10 x 3 = 0,397 Sm

3

 

3600

1 - PUISSANCE À L’ALLUMAGE (MINIMUM)

La puissance minimum doit être choisie dans la 

plage  indiquée  à  la  page  14.  Appuyer  sur  le 

bouton  1)(A)p.26  "diminution  de  la  puissance" 

sans le relâcher jusqu'à ce que le servomoteur 

ferme le volet d’air et la vanne papillon du gaz à 

20° (réglage effectué en usine).

Réglage du gaz

Mesurer le débit du gaz au compteur.

- S'il faut diminuer ce débit, réduire légèrement 

l'angle  de  la  came  III  (B)p.28  par  de  légers 

déplacements successifs, c'est-à-dire aller de 

l'angle 20° à 18° - 16°....

- S'il faut l'augmenter, appuyer légèrement sur 

le  bouton  “augmentation  de  la  puissance” 

2)(A)p.26  (c’est-à-dire  ouvrir  de  10-15°  la 

vanne-papillon du gaz), augmenter l’angle de 

la  came  III  (B)p.28  par  de  légers  déplace-

ments successifs, c’est-à-dire aller de l’angle 

20° à 22° - 24°....

Appuyer ensuite sur le bouton “diminution de 

la puissance” afin de reporter le servomoteur 

en  position  d’ouverture  minimum  et  mesurer 

le débit du gaz.

N

Содержание 882 T

Страница 1: ...ien Bruciatori di gas ad aria soffiata D Gas Gebl sebrenner GB Forced draught gas burners F Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulieren...

Страница 2: ...Macchine LVD 2014 35 UE Direttiva Bassa Tensione EMC 2014 30 UE Compatibilit Elettromagnetica La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo ISO 9001 2015 Di...

Страница 3: ...014 35 UE Niederspannungsrichtlinie EMC 2014 30 UE Elektromagnetische Vertr glichkeit Die Qualit t wird durch ein gem ISO 9001 2015 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung d...

Страница 4: ...achine Directive LVD 2014 35 UE Low Voltage Directive EMC 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001 20...

Страница 5: ...pareils Gaz MD 2006 42 CE Directive Machines LVD 2014 35 UE Directive Basse Tension EMC 2014 30 UE La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme ISO 9001 2015 D clar...

Страница 6: ...sono cos indicate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 D INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 2 Elektrische Daten 2 Brenn...

Страница 7: ...ext 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 F INDEX DONNEES TECHNIQUES page 4 Donn es lectriques 4 Description br leur 6 Emballage Poids 6 Encombrement 6 Equipement standard 6 Plage de puissance 8 Ch...

Страница 8: ...assima del bruciatore 3 Pressione sonora misurata nel laboratorio combustione del costruttore con bruciatore funzionante su caldaia di prova alla potenza massima La Potenza sonora misurata col metodo...

Страница 9: ...renners 3 Schalldruck gemessen im Verbrennungslabor des Herstellers bei laufendem Brenner am Pr fkessel bei H chstleistung Die Schallleistung wird mit der von der Norm EN 15036 vorgesehenen Free Field...

Страница 10: ...aximum burner output 3 Sound pressure measured in manufacturer s combustion laboratory with burner operating on test boiler and at maximum rated output The sound power is measured with the Free Field...

Страница 11: ...du br leur 3 Pression sonore mesur e dans le laboratoire de combustion du constructeur avec le br leur fonctionnant sur la chaudi re d essai la puis sance maximale La puissance sonore est mesur e gr...

Страница 12: ...arecchiatura elettrica con avvisatore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 20 Un interruttore per funzionamento automatico manuale spento Un pulsante per aumento diminuzione potenza 21 Spine per i...

Страница 13: ...ation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 Engine protection Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the cont...

Страница 14: ...ndo la norma EN 676 Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore c...

Страница 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Страница 16: ...abella RS 64 M MZ una potenza di 500 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per conoscere invece la pressione del gas necessaria alla presa 1...

Страница 17: ...at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the burner operation find the nearest output value in the table for the burner in questio...

Страница 18: ...1 12 se non vi espressa richiesta del costruttore della caldaia FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA D Prima di fissare il bruciatore alla caldaia verifi care dall apertura del boccaglio se la sonda...

Страница 19: ...D Before securing the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in D Now det...

Страница 20: ...a far collimare la tacca trovata con il piano anteriore 5 A della flangia Esempio Potenza MAX bruciatore 500 Mcal h Dal diagramma B risulta che per questa potenza la regolazione dell aria va effettuat...

Страница 21: ...f the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refit...

Страница 22: ...dicato in tab C LEGENDA B 1 Condotto arrivo del gas 2 Valvola manuale 3 Giunto antivibrante 4 Manometro con rubinetto a pulsante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressio...

Страница 23: ...essure gauge with pushbutton cock 5 Filter 6A Includes Filter working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum gas p...

Страница 24: ...ccendere il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore re...

Страница 25: ...rofile cam and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24...

Страница 26: ...scollegare la spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al...

Страница 27: ...e quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Vg Qa max burner output x n x ts 3600 Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition outpu...

Страница 28: ...ndicazioni date a pag 16 Se bisogna ridurla diminuire la pressione del gas in uscita e se gi al minimo chiudere un po la valvola di regolazione VR Se bisogna aumentarla incrementare la pres sione del...

Страница 29: ...livery needs to be increased increase outlet gas pressure Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4 A by turning the cam adjustment screws as they appear through the access...

Страница 30: ...in senso antiorario Attenzione per norma il pressostato aria deve impedire che il CO nei fumi superi l 1 10 000 ppm Per accertarsi di ci inserire un analizza tore della combustione nel camino chiudere...

Страница 31: ...ressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pres...

Страница 32: ...o di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il kit per funzionamento modulante Terminato il ciclo di avviamento il comando del servomotore passa al termostato pressostato TR che controll...

Страница 33: ...emperature control point C The control box continues however to check that the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low and t...

Страница 34: ...icheranno i punti dove pi attenta dovr essere l operazione di manu tenzione Fughe di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro...

Страница 35: ...er Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion he...

Страница 36: ...venire secondo le fasi seguenti Avvio del motore del ventilatore per la pre ventilazione Esecuzione del controllo di tenuta valvole gas se previsto Completamento della pre ventilazione Raggiungimento...

Страница 37: ...with a burner start up attempt The starting cycle should take place with the fol lowing phases Starting of the fan motor for the pre purging Control of the gas valve leak detection if ap plicable Comp...

Страница 38: ...250 000 cicli di funzionamento Valvole gas tipo so lenoide 10 anni o 250 000 cicli di funzionamento Pressostati 10 anni o 250 000 cicli di funzionamento Regolatore di pressione 15 anni Servomotore ca...

Страница 39: ...lenoid 10 years or 250 000 operation cycles Pressure switches 10 years or 250 000 operation cycles Pressure adjuster 15 years Servomotor electronic cam if present 10 years or 250 000 operation cycles...

Страница 40: ...tore Ruotarlo come in figura ed infilare nel foro di una delle due guide la copiglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7...

Страница 41: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Страница 42: ...si avvia e poi si arresta in blocco Pressostato aria non commuta per pressione aria insufficiente 15 Pressostato aria mal regolato Regolarlo o sostituirlo 16 Tubetto presa pressione del pressostato os...

Страница 43: ...interruttori Controllare collega menti 39 Telecomando limite o di sicurezza aperto Regolarlo o sostituirlo 40 Fusibile di linea interrotto Sostituirlo 41 Apparecchiatura elettrica difettosa Sostituirl...

Страница 44: ...ltung Luftdruckw chter schaltet nicht um weil Luftdruck nicht ausreichend 15 Luftdruckw chter falsch eingestellt Einstellen oder auswechseln 16 Leitung der Druckentnahmestelle des Druckw chters versto...

Страница 45: ...Sicherheitsfernsteuerung offen Einstellen oder auswechseln 40 Leitungssicherung unterbrochen Auswechseln 41 Defektes Steuerger t Auswechseln 42 Kein Gas Die handbet tigten Ventile zwischen Z hler und...

Страница 46: ...he burner switches on but then stops in lockout Air pressure switch inoperative due to insufficient air pressure 15 Air pressure switch incorrectly adjusted Adjust or replace 16 Pressure switch pressu...

Страница 47: ...pen Adjust or replace 40 Line fuse blocked Replace 41 Defective control box Replace 42 No gas supply Open the manual valves between contactor and train 43 Mains gas pressure insufficient Contact your...

Страница 48: ...ression air insuffisante 15 Pressostat air mal r gl R gler ou remplacer 16 Tube de prise de pression du pressostat obstru Nettoyer 17 T te mal r gl e R gler 18 Haute pression dans le foyer Raccorder l...

Страница 49: ...rique Fermer interrupteurs Contr ler raccorde ments 39 T l commande de limite ou de s curit ouverte R gler ou remplacer 40 Fusible de ligne interrompu Remplacer 41 Coffret de s curit d fectueux Rempla...

Страница 50: ...termico I bruciatori RS 64 M MZ sono stati omologati per funzionamento intermittente Ci significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura elettrica...

Страница 51: ...ersorgung 230 V betr gt den Motoranschlu Stern oder Dreieckschaltung und die Einstellung des berstromausl sers ver ndern Die Brenner RS 64 M MZ sind f r intermittierenden Betrieb typgepr ft Das bedeut...

Страница 52: ...f 400V If 230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 64 M MZ have been approved for intermittent opera...

Страница 53: ...limentation est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 64 M MZ ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu...

Страница 54: ...nti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur 3 Schema funzionale Betriebssc...

Страница 55: ...0 1 2 2 2 2 3 33 3 4 3 3 4 5 3 3 3 6 5 5 5 5 3 3 4 2 2 7 5 8 9 8 9 5 8 9 5 5 5 2 3 2 2 7 5 8 A 08 8 B C C D D D E D F D D D D D D D D D D E D D D D E D F D D D D D D D D D D E D G 3 48...

Страница 56: ...49...

Страница 57: ...0 0 0 1 2 2 3 4 4 4 2 4 4 5 67 4 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 50...

Страница 58: ...0 1 2 0 0 0 3 4 5 06 0 0 7 0 7 0 7 8 7 2 7 7 7 7 7 07 0 7 67 6 6 0 7 7 8 7 51...

Страница 59: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Страница 60: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Страница 61: ...4 KIT TESTA LUNGA codice 3010427 KIT CONTATTI PULITI codice 3010419 KIT POTENZIOMETRO PER INDICAZIONE POSIZIONE DI CARICO codice 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC codice 3002719 RAMPE GAS DA ABB...

Страница 62: ...lnr 3010427 KIT POTENTIALFREIE KONTAKTEN Bestellnr 3010419 KIT POTENTIOMETER ZUR ANZEIGE DER F LLPOSITION Bestellnr 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Bestellnr 3002719 MIT DEM BRENNER ZU KOMBINI...

Страница 63: ...14 KIT LONG HEAD code 3010427 CLEAN CONTACTS KIT code 3010419 POTENTIOMETER KIT FOR THE INDICATION OF LOAD POSITION code 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC code 3002719 GAS TRAINS TO COUPLE WITH...

Страница 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Отзывы: