background image

 

2094

 

1

 

F

 

FRANÇAIS

DONNEES TECHNIQUES

 

 

Brûleur avec label CE conformément aux directives CEE:
EMC 89/336/CEE, Basse Tension 73/23/CEE, Machines 98/37/CEE et rendement 92/42/CEE.

 

 

Brûleur conforme au degré de protection IP 40 selon EN 60529. 

 

TYPE

463 M

 

Débit - Puissance thermique

4,5 

 

÷

 

 9 kg/h

-

54 

 

÷

 

 107 kW

Combustible

F.O.D.,  viscosité max. à  20 °C:  6 mm

 

2

 

/s

Alimentation électrique

Monophasée,

230 V 

±

 10% 

 

~

 

  50Hz

Moteur

Courant absorbé  0,85 A – 2785 t/min – 292 rad/s

Condensateur

 

µ

 

F

Transformateur d’allumage

Enroulement secondaire 8 kV – 16 mA

Pompe

Pression: 7 

 

÷

 

 15 bar

Puissance électrique absorbée

0,17 kW

5

D5396

Fig. 1

1

2

3

4

9

6

6

7

10

8

– Raccord de retour

– Raccord d’aspiration

– Prise manomètre

– Régulateur pression pompe

– Prise vacuomètre

– Vis blocage volet d’air

– Volet d’air

– Vis réglage tête combustion

– Bouton de réarmement avec 

signalisation de sécurité

10 – Bride avec joints isolants

MATERIEL FOURNI

Quantité

Dénomination

2
1
4
1
1
1

Tubes flexibles avec mamelons
Bride avec deux joints isolants
Vis et écrous pour bride
Charnière
Vis avec deux écrous pour bride
Presse-étoupe

Содержание 3452082

Страница 1: ...nstalaci n uso y mantenimiento Installatie gebruiks en onderhoudsvoorschriften Bruciatore di gasolio Br leur fioul Oil burner Quemador de gas leo Stookoliebrandes CODICE CODE C DIGO MODELLO MODELE MOD...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ti 2785 g min 292 rad s Condensatore 4 F Trasformatore d accensione Secondario 8 kV 16 mA Pompa Pressione 7 15 bar Potenza elettrica assorbita 0 17 kW 1 Ritorno 2 Aspirazione 3 Attacco manometro 4 Reg...

Страница 4: ...o in terposti i due schermi isolanti 10 fig 1 Questi schermi isolanti hanno sei fori che vanno eventualmente modificati come in figura a lato D5242 Fig 2 Verificare che il bruciatore una volta install...

Страница 5: ...ta soluzione meno sicura della precedente per la possibile mancan za di tenuta della valvola INNESCO POMPA Avviare il bruciatore ed attendere l in nesco Se avviene il blocco prima dell arrivo del comb...

Страница 6: ...ra sotto il trasformatore di accensione su un supporto ad innesto rapido COLLAUDO Verificare l arresto del bruciatore aprendo i ter mostati ESEGUITO IN FABBRICA 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Blu Mar...

Страница 7: ...o R Delavan tipo W B Steinen tipo S Q Danfoss tipo S B PRESSIONE 12 bar L a pompa lascia la fabbrica tarata a tale valore 14 bar Migliora l aggancio fiamma all elica quindi indicata per le accen sioni...

Страница 8: ...a di questa operazione togliere tensione Il locale dove il bruciatore funziona deve prevedere delle aperture idonee al passaggio dell aria necessaria alla combustione Per assicurarsi di ci controllare...

Страница 9: ...s Condensateur 4 F Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance lectrique absorb e 0 17 kW 5 D5396 Fig 1 1 2 3 4 9 6 6 7 10 8 1 Raccord de retour 2 Ra...

Страница 10: ...la bride du br leur soient interpos s les joints isolants 10 fig 1 Ces joints isolants ont six trous qui peu vent tre ventuellement modifies suivant la figure ci contre D5242 Fig 2 Le br leur une foi...

Страница 11: ...c dente cause d un ventuel d faut d tanch it de la vanne AMOR AGE POMPE Faire d marrer le br leur et attendre l amor age En cas de mise en s curit avant l arriv e du combustible attendre au moins 20 s...

Страница 12: ...te de contr le au dessous du transformateur d allumage sur un support embrochage rapide CONTROLE V rifier l arr t du br leur en ouvrant les circuits des thermostats 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bl...

Страница 13: ...Steinen type S Q Danfoss type S B PRESSION POMPE 12 bar La pompe sort de l usine calibr e cette valeur 14 bar Am liore l accrochage de la flamme Indiqu e pour allumages basse temp rature REGLAGE TETE...

Страница 14: ...r Avant toute op ration couper l alimentation lectrique Le local dans lequel le br leur fonctionne doit tre pourvu des ventilations n cessaires pour une bonne combustion Afin de s en assurer r aliser...

Страница 15: ...5 rpm 292 rad s Capacitor 4 F Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 17 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge connection 4 Pump pressure regulat...

Страница 16: ...tween the boiler door and the burner flange These insulating gaskets have six holes which if necessary can be modified as shown on the drawing on the right D5242 Fig 2 Verify that the installed burner...

Страница 17: ...PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the priming Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the operation A metal bowl filter with repl...

Страница 18: ...nto the control box underneath the ignition transformer on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats CARRIED OUT IN THE FACTORY WARNING DO NOT EXCHANGE THE...

Страница 19: ...nen type S Q Danfoss type S B PUMP PRESSURE 12 bar The pump leaves the factory set at this value 14 bar Improves flame retention it is therefore suitable for ignitions at low temperatures COMBUSTION H...

Страница 20: ...ake the voltage off The place where the burner works must have same openings suitable for the passage of air necessary for combustion To be sure about this you have to control the smoke number of exha...

Страница 21: ...92 rad s Condensador 4 F Transformador de encendido Secundario 8 kV 16 mA Bomba Presi n 7 15 bar Potencia el ctrica absorbida 0 17 kW 1 Retorno 2 Aspiraci n 3 Conexi n man metro 4 Regulador de presi n...

Страница 22: ...as dos juntas aislantes 9 fig 1 Estas juntas aislantes tiene seis orificios que si fuera necesario hay que modificar los como indicado en la figura de aqu al lado D5242 Fig 2 D5572 FIJACI N DEL QUEMAD...

Страница 23: ...ura que la precedente debido a la eventual falta de estanqueidad de esta v lvula CEBADO DE LA BOMBA Encienda el quemador y espere el ce bado Si el bloqueo del quemador se produce antes de la llegada d...

Страница 24: ...jo del trans formador de encendido en un soporte de conexi n r pida ENSAYO Comprobar el paro del quemador abriendo los term statos EJECUTADO EN F BRICA 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Azul Marr n Elec...

Страница 25: ...B PRESI N BOMBA 12 bar La bomba sale de f brica ajustada en dicho valor 14 bar Mejora la captura de la llama en la h lice Por consiguiente es indicada para los encendidos a bajas temperaturas REGULACI...

Страница 26: ...sta operaci n se debe desconectar la alimentaci n el ctrica El local donde funciona el quemador debe tener orificios por donde pase el aire necesario para la combusti n Para asegurarse de esto verifiq...

Страница 27: ...0 85A 2785 t min 292 rad s Condensator 4 F Ontstekingstransfo Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 7 15 bar Opgenomen vermogen 0 17 kW GELEVERD MATERIAAL Hoeveelheid Benaming 2 1 4 1 1 1 Flexibels met nippe...

Страница 28: ...nde dichtingen tussen de frontplaat en de flens wordt aangebracht 10 fig 1 De flensdichtingen hebben zes gaten die eventueel kunnen worden aangepast Zie fig hiernaast D5242 Fig 2 Als de brander geplaa...

Страница 29: ...de klep AANZUIGING VAN DE POMP De brander in werking stellen en de aanzuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat voor er brandstof wordt toegevoerd moet men minstens 20 seconden wachten voora...

Страница 30: ...de controle doos gemonteerd onder de ontstekingstransfo op een houder met stekkerkoppeling CONTROLE De stilstand van de brander nagaan door de thermostaten te openen 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B...

Страница 31: ...Delavan type W B Steinen type S Q Danfoss type S B POMPDRUK 12 bar De pomp verlaat de fabriek afgesteld op die waarde 14 bar Geeft een betere vlamhaking Aanbevolen voor ontsteking bij lage temperatuu...

Страница 32: ...rd kan worden Alvorens een dergelijke handeling uit te voeren schakel de electrische stroom uit Om een goede verbranding te bekomen moet er in de ruimte waarin de brander ge nstalleerd werd voldoende...

Отзывы: