31
ENDKONTROLLEN
¥ Die Photozelle verdunkeln und die Fernsteue-
rungen schlie§en: der Brenner mu§ einschal-
ten und ca. 5 s nach der ZŸndung in
Stšrabschaltung fahren.
¥ Die Photozelle beleuchten und die Fernsteue-
rungen schlie§en: der Brenner mu§ in Stšrab-
schaltung fahren.
¥ Die Photozelle mit Brennerbetrieb verdunkeln:
es mu§ innerhalb 1s das Erlšschen der
Flamme und die Stšrabschaltung des Bren-
ners erfolgen.
¥ Die Fernsteuerung TL und anschlie§end auch
TS bei funktionierendem Brenner šffnen: der
Brenner mu§ anhalten.
WARTUNG
Verbrennung
Die Verbrennungsabgase sollten
analysiert werden. Bemerkenswerte VerŠnde-
rungen der Werte im Vergleich zur vorherigen
Kontrolle zeigen jene Punkte auf, die mit beson-
derer Aufmerksamkeit gewartet werden sollten.
Pumpe
Der Auslassdruck mu§ stabil auf 20 bar bleiben.
Der Unterdruck mu§ unter 0,45 bar liegen.
Das GerŠusch der Pumpe darf nicht wahrnehm-
bar sein.
Im Fall von Druckschwankungen oder
gerŠuschvoll arbeitender Pumpe den Schlauch
vom LinienÞlter abhŠngen und den Brennstoff
aus einem Tank in der NŠhe des Brenners
ansaugen. Mit diesem Trick kann festgestellt
werden, ob die Ansaugleitung oder die Pumpe
fŸr die Anomalie verantwortlich ist. Ist es die
Pumpe, kontrollieren Sie, ob ihr Filter ver-
schmutzt ist. Da der Vakuummeter oberhalb des
Filters angebracht ist, kann er nŠmlich nicht
feststellen, ob dieser verschmutzt ist. Liegt die
Ursache der Stšrung indessen an der Ansaug-
leitung, kontrollieren Sie, ob der LinienÞlter ver-
schmutzt ist oder Luft in die Leitung eintritt.
Stellantrieb
Den Nocken 2)(A)S.26 durch
Drucken und Verschieben nach rechts des
Druckknopfs 3)(B)S.26 vom Stellantrieb ent-
sperren, und von Hand die ungehinderte Dreh-
bewegung vor und zurŸck ŸberprŸfen. Den
Nocken durch Verschieben nach links des
Druckknopfs 2)(B)S.26 wieder sperren.
Filter (A)
Die Filtersiebe kontrollieren:
¥ der Linie 1) ¥ in der Pumpe 2) ¥ an der DŸse
3), reinigen oder auswechseln.
Falls im Innern der Pumpe Rost oder andere
Verunreinigungen bemerkt werden, mit einer
separaten Pumpe Wasser und andere, eventuell
abgelagerte Verschmutzungen vom Tankboden
absaugen.
Flammkopf
Kontrollieren Sie, ob alle Teile des
Flammkopfs ganz, nicht von der hohen Tempe-
ratur verformt, frei von Verunreinigungen aus
der Umwelt und korrekt ausgerichtet sind.
DŸse
Vermeiden Sie es die DŸsenbohrung zu
reinigen oder zu šffnen. Ersetzen Sie die DŸsen
alle 2-3 Jahre, oder wenn erforderlich. Das Aus-
wechseln der DŸsen erfordert eine Kontrolle der
Verbrennung.
Photozelle
(B)
Glas von eventuellem Staub befreien. Die Pho-
tozelle 1) krŠftig nach au§en ziehen.
Sichtfenster Flamme (C)
Das Glas bei Bedarf reinigen.
SchlŠuche
Kontrollieren Sie, ob der Zustand
der SchlŠuche gut ist.
Tank
UngefŠhr alle 5 Jahre mu§ das auf dem
Tankboden angesammelte Wasser mit einer
separaten Pumpe abgesaugt werden.
Brenner
Kontrollieren Sie, ob die Schrauben
fest angezogen sind.
…FFNUNG DES BRENNERS (D)
- Spannung unterbrechen.
- Die Schrauben 1) lockern und die Verkleidung
2) abnehmen.
- Schrauben 3) abdrehen.
- Die beiden VerlŠngerungen 4) auf die FŸhrun-
gen 5) einbauen.
- Die Kabel der ZŸndelektroden abstecken. Teil
A zurŸcksetzen, dabei leicht angehoben hal-
ten, um die Scheibe 6) auf dem Flammrohr 7)
nicht zu beschŠdigen.
BEI …LPUMPEN- UND/ODER KUPPLUNGS-
AUSTAUSCH (E)
Bild (E) beachten.
FINAL CHECKS
¥ Obscure the photocell and switch off the con-
trol devices: the burner should start and then
lock-out about 5 s after starting.
¥ Illuminate the photocell and switch off the con-
trol devices: burner should go into lock-out.
¥ Obscure the photocell while the burner is oper-
ating: ßame should go out and burner lock out
within 1 s.
¥ Switch on control device TL followed by control
device TS while the burner is operating: the
burner should stop.
MAINTENANCE
Combustion
It is required an analysis of the ßue gases at the
boiler outlet. SigniÞcant differences with respect
to the previous measurements indicate the
points where more care should be exercised
during maintenance.
Pump
The pump delivery pressure must be stable at
20 bar.
The depression must be less than 0.45 bar.
Unusual noise must not be evident during pump
operation.
If the pressure is found to be unstable or if the
pump runs noisily, the ßexible hose must be
detached from the line Þlter and the fuel must be
sucked from a tank located near the burner. This
measure permits the cause of the anomaly to be
traced to either the suction line or the pump.
If the pump is found to be responsible, check to
make sure that the Þlter is not dirty. The vacuum
meter is installed up-line from the Þlter and con-
sequently will not indicate whether the Þlter is
clogged or not. Contrarily, if the problem lies in
the suction line, check to make sure that the Þl-
ter is clean and that air is not entering the pip-
ing.
Servomotor
Disengage the cam 2)(A)p.26 from the servomo-
tor, by pressing and moving button 3)(B)p.26
towards the right, and turn it backwards and for-
wards by hand to make sure it moves freely.
Now engage the cam again by moving the but-
ton 2)(B)p.26 to the left.
Filters
(A)
Check the following Þlter boxes:
¥ on line 1) ¥ in pump 2) ¥ at nozzle 3), and
clean or replace as required.
If rust or other impurities are observed inside
the pump, use a separate pump to suck out any
water and other impurities that may have depos-
ited on the bottom of the tank.
Combustion head
Check to make sure that all the parts of the
combustion head are in good condition, posi-
tioned correctly, free of all impurities, and that no
deformation has been caused by operation at
high temperatures.
Nozzle
Do not clean the nozzle openings.
Replace the nozzles every 2-3 years or when-
ever necessary. Combustion must be checked
after the nozzles have been changed.
Photocell
(B)
Clean the glass cover from any dust that may
have accumulated. Photocell 1) can be removed
by pulling it outward forcefully.
Flame inspection window (C)
Clean the glass.
Flexible hoses
Check to make sure that the ßexible hoses are
still in good condition.
Fuel tank
Every 5 years, or whenever necessary, suck out
any water or other impurities present on the bot-
tom of the tank using a separate pump.
Burner
Make sure that the screws are fully tightened.
TO OPEN THE BURNER (D)
- Switch off the electrical power
- Loosen screws 1) and withdraw the cover 2)
- Unscrew screws 3)
- Fit the two extensions 4) onto the slide bars 5)
- Pull part A backward keeping it slightly raised
to avoid damaging the disk 6) on blast tube 7)
and disconnecting ignition electrodes cables.
FUEL PUMP AND/OR COUPLINGS
REPLACEMENT (E)
Carry out in conformity with Þgs. (E).
CONTROLES FINAUX
¥ Obscurcir la photocellule et fermer les tŽlŽ-
commandes: le bržleur doit dŽmarrer et se
bloquer 5 secondes environ apr•s l'allumage.
¥ Eclairer la photocellule et fermer les tŽlŽcom-
mandes: le bržleur doit se bloquer.
¥ Obscurcir la photocellule avec le bržleur en
fonctionnement: la ßamme doit sÕŽteindre et le
bržleur doit se bloquer en lÕespace dÕ1 s.
¥ Ouvrir d'abord la tŽlŽcommande TL et ensuite
la tŽlŽcommande TS, avec bržleur en fonction-
nement: le bržleur doit s'arr•ter.
ENTRETIEN
Combustion
Effectuer l'analyse des gaz d'Žchappement de la
combustion. Les diffŽrences signiÞcatives par
rapport au contr™le prŽcŽdent indiqueront les
points o• l'opŽration d'entretien devra •tre plus
approfondie.
Pompe
La pression en refoulement doit •tre stable ˆ 20
bar.
La dŽpression doit •tre infŽrieure ˆ 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne doit pas •tre percepti-
ble.
En cas de pression instable ou de pompe
bruyante, retirer le tuyau ßexible du Þltre de ligne
et aspirer le combustible d'un rŽservoir situŽ ˆ
proximitŽ du bržleur. Cette opŽration permet de
repŽrer si c'est le tuyau d'aspiration qui est res-
ponsable de l'anomalie ou bien la pompe.
Si c'est la pompe, contr™ler que son Þltre ne soit
pas sale. En effet, Žtant montŽ en amont du Þl-
tre, le vacuom•tre ne dŽtecte pas l'Žtat
d'encrassement.
Au contraire, si la cause des anomalies est liŽe
au tuyau d'aspiration, contr™ler qu'il n'y ait pas
de Þltre de ligne encrassŽ ou de pŽnŽtration
d'air dans le tuyau.
Servomoteur
Enlever la came 2)(A)p.26 du ser-
vomoteur, en appuyant sur le bouton 3)(B)p.26
et en le dŽpla•ant vers la droite, et contr™ler
manuellement que sa rotation en avant et en
arri•re se fasse librement. Replacer la came en
dŽpla•ant le bouton 2)(B)p.26 vers la gauche.
Filtres
(A)
Contr™ler les ŽlŽments Þltrants:
¥ de ligne 1) ¥ sur la pompe 2) ¥ au gicleur 3),
les nettoyer ou les remplacer.
A lÕintŽrieur du bržleur, si on remarque ˆ de la
rouille ou d'autres impuretŽs, aspirer lÕeau et les
impuretŽs qui ont pu se dŽposer au fond la cuve
avec une pompe sŽparŽe.
T•te de combustion
Contr™ler que toutes les
parties de la t•te de combustion soient intactes,
ne soient pas dŽformŽes par la haute tempŽra-
ture, nÕaient pas d'impuretŽs provenant du
milieu environnant et soient positionnŽes cor-
rectement.
Gicleur
Eviter de nettoyer le trou du gicleur.
Changer le gicleur tous les 2-3 ans, ou quand
cela s'av•re nŽcessaire. Le changement du
gicleur implique un contr™le de la combustion.
Photocellule
(B)
Eliminer Žventuellement la
poussi•re sur la vitre. Pour extraire la photocel-
lule 1) la tirer celle-Žnergiquement vers l'extŽ-
rieur.
Viseur ßamme (C)
Nettoyer la vitre.
Tuyaux ßexibles
Contr™ler qu'ils soient en bon
Žtat.
Cuve
Tous les 5 ans environ, aspirer l'eau ou
les impuretŽs qui ont pu se dŽposer dans le
fond de la cuve, en utilisant une pompe sŽpa-
rŽe.
Bržleur
VŽriÞer que les vis soient bien blo-
quŽes.
POUR OUVRIR LE BRULEUR (D)
- Couper la tension
- Desserrer les vis 1) et extraire le coffret 2)
- DŽvisser les vis 3)
- Monter les 2 rallonges 4) sur les guides 5)
- DŽbrancher les c‰bles des electrodes dÕallu-
mage. Reculer la partie A en la soulevant lŽg•-
rement pour ne pas ab”mer le disque 6) sur la
buse 7).
REMPLACEMENT EVENTUEL DE LA POMPE
ET/OU DES ACCOUPLEMENTS (E)
Effectuer le montage en respectant les indica-
tions des Þgures (E).
Содержание RL 55 BLU
Страница 2: ......