background image

9

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 Zündelektrode
3 Einstellschraube des Flammkopfes
4 Gas-Höchstdruckwächter
5 Luftdruckwächter (Differentialtyp) 
6 Flammenfühler
7 Luftdruckentnahmestelle
8 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungss-

chraube des Flammkopfes  

9 Befestigungsschraube des Gebläses an der

Gasanschluß-Muffe

10 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und

für die Kontrolle des Flammkopfes

11 Stellantrieb zur Steuerung der Gasdrossel

und, über einen Nocken mit variablem  Profil,
der Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe voll-
ständig geschlossen, um die Wärmeverluste
des Kessels durch den Kaminzug mit Luft-
nachführung von der Saugöffnung des
Gebläses zu vermindern.

12 Platte mit 4 Vorbohrungen zum Durch-

führung der Stromkabel

13 Lufteinlaß zum Gebläse
14 Gaszuleitung, Winkelflansch
15 Gasdrossel
16 Befestigungsflansch am Kessel
17 Stauscheibe
18 Sichtfenster
19 Ein Schalter für:

Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus
Ein Schalter für:
Leistungserhöhung - Leistungabminderung

20 Motorschütz und Überstromauslöser mit

Entriegelungsschalter (RS 38-50/M)

21 Motorkondensator (RS 28/M)
22 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-

schaltung und Entriegelungsschalter 

23 Anschlußklemmenbrett
24 Luftklappe
25 Rohr, das Ansaugöffnung des Gebläses mit

Luftdruckwächter verbindet

26 Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers

RWF40

27 Steckanschluß am Kabel der Ionisations-

sonde

Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:

• STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES:

 

das Aufleuchten des Druckknopfes des
Gerätes, 22)(A) weist auf eine Störab-
schaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.

• STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR 

(RS 38-50/M): 
zweiphasen-Stromversongung, Entriegelung
durch Drücken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers, 20)(A).

VERPACKUNG - GEWICHT (B)

 - Richtwerte

• Der Brenner werden in Kartonverpackungen

geliefert, Abmessungen siehe Tab. (B).

• Das Gesamtgewicht des Brenners ein-

schließlich Verpackung wird aus  Tab. (B)
ersichtlich.

ABMESSUNGEN (C)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner zurückgezogen und nach oben geschwenkt
werden. Die Abmessungen des ausgeschwenk-
ten Brenners, ohne Verkleidung, sind unter H
aufgeführt.

AUSSTATTUNG

1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des M 8 x 25

Flansches

1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-

nerflanschs am Kessel: M 8 x 25

5 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß 

(RS 28/M)

6 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß 

(RS 38-50/M)

1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog

BURNER DESCRIPTION (A)

1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Max. gas pressure switch
5 Minimum air pressure switch

(differential operating type)

6 Flame sensor probe
7 Air pressure test point 
8 Gas pressure test point and head fixing

screw 

9 Screws securing fan to sleeve
10 Slide bars for opening the burner and

inspecting the combustion head 

11 Servomotor controlling the gas butterfly

valve and the air gate valve (by means of a
variable profile cam mechanism).
When the burner is stopped the air gate
valve will be completely closed to reduce
heat loss due to the flue draught, which
tends to draws air from the fan air inlet. 

12 Plate with 4 hole knock-outs for electrical

cable routling

13 Air inlet to fan
14 Gas input pipework
15 Gas butterfly valve
16 Boiler mounting flange 
17 Flame stability disck
18 Flame inspection window
19 Power switch for different operations:

automatic - manual - off
Button for:
power increase - power reduction 

20 Motor contactor and thermal cut-out with

reset button (RS 38-50/M)

21 Motor capacitor (RS 28/M)
22 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

23 Terminal strip for electrical connection 
24 Air gate valve 
25 Pipe connection the fan air inlet to the air

pressure switch

26 Bracket for mounting the power regulator

RWF40

27 Plug-socket on ionisation proble cable

Two types of burner failure may occur:

• CONTROL BOX LOCK-OUT:

 

if the control box 22)(A) pushbutton lights up,
it indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.

• MOTOR TRIP 

(RS 38-50/M): 

two-phase electricity supply; release by
pressing the pushbutton on thermal cutout
20)(A).

PACKAGING - WEIGHT (B)

 - Approximate

measurements
• The burners are shipped in cardboard boxes

with the maximum dimensions shown in tab.
(B).

• The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in tab. (B).

MAX. DIMENSIONS (C) 

-

 

Approximate mea-

surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Note that if you need to examine the combustion
head, the burner must be pulled backward on
the slide bars and turned upward.
The maximum dimension of the burner, without
the cover, when open is give by measurement
H.

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 8 x 25
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the

boiler: M 8 x 25

5 - Fairleads for electrical connections (RS 28/M)
5 - Fairleads for electrical connections

(RS 38-50/M)

1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 Tête de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Pressostat gaz seuil maximum
5 Pressostat air seul minimum

(type différentiel)

6 Sonde de contrôle présence flamme
7 Prise de pression air
8 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
9 Vis de fixation ventilateur au manchon
10 Guides pour ouverture brûleur et inspection

de la tête de combustion 

11 Servomoteur de commande de la vanne

papillon du gaz et, par came à profil variable,
du volet d'air. 
Lors de l'arrêt du brûleur ce volet d'air est
totalement fermé pour réduire au minimum
les dispersions de chaleur de la chaudière
dues au tirage de la cheminée qui aspire l'air
par la bouche d'aspiration du ventilateur. 

12 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles
13 Entrée d’air dans le ventilateur
14 Canalisation d’arrive du gaz
15 Vanne papillon gaz
16 Bride de fixation à la chaudière
17 Disque de stabilité de la flamme
18 Viseur flamme
19 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteint
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance 

20 Contacteur moteur et relais thermique avec

bouton de déblocage (RS 38-50/M)

21 Condensateur moteur (RS 28/M)
22 Coffret de sécurité avec signal lumineux de

blocage et bouton de déblocage 

23 Bornier pour branchement électrique 
24 Volet d’air
25 Tuyau qui relie l’aspiration du ventilateur au

pressostat de l’air

26 Support pour l’application du régulateur de

puissance RWF40

27 Fiche prise sur câble sonde d’ionisation

Il existe deux types de blocage du brûleur:

• BLOCAGE COFFRET:

 

l'allumage du bouton du coffret de sécurité
22)(A) signale que le brûleur s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.

• BLOCAGE MOTEUR 

(RS 38-50/M):

alimentation électrique à deux phases; pour
le débloquer appuyer sur le bouton-poussoir
du relais thermique 20)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B)

 - Mesures indicatives

• Le brûleur sont expédiés dans des embal-

lages en carton dont les dimensions d’encom-
brement sont indiquées dans le tab. (B).

• Le poids du brûleur avec son emballage est

indiqué dans le tab. (B).

ENCOMBREMENT (C)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Attention: pour inspecter la tête de combustion,
le brûleur doit être reculé et tourné vers le haut. 
L'encombrement du brûleur ouvert, sans carter,
est indiqué par la cote H.

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 8 x 25
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la

chaudière: M 8 x 25

5 - Passe-câbles pour branchement élec-

trique (RS 28/M)

6 - Passe-câbles pour branchement élec-

trique (RS 38-50/M)

1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées

Содержание 3781012

Страница 1: ...as burners Br leurs gaz air souffl 2915608 4 02 2008 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE 3781012 RS 28 M 824 T1 3781013 RS 28 M 824 T1 3781412 RS 38 M 825 T1 3781413 RS 38 M 825 T1 3...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ieb sanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden einschlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL DATA...

Страница 4: ...1 6 6 9 7 7 2 10 6 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Questi bruciatori sono adatti anche al funzionamento continuo se ven gono equippaggiati con l apparecchiatura Landis LGK 16 333...

Страница 5: ...haltung in 24 Std Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsautomaten Landis Gyr LGK 16 333 A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb gee ignet Die elektrische Verdrahtung des Brenners bleib...

Страница 6: ...7 7 2 10 6 OPERATION On Off 1 stop min each 24 hours This burner is also fitted for the continuos operation if it is equipped with the control box LANDIS type LGK 16 333 A27 interchangeable with the b...

Страница 7: ...max 2 mbar 7 5 11 1 6 6 9 7 7 2 10 6 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Ce br leurs est appropri s aussi pour le service permanent s il est quip s avec le bo tier LANDIS type LGK 16...

Страница 8: ...ressostato aria 26 Staffa per l applicazione del regolatore di potenza RWF40 27 Spina presa sul cavo della sonda di ionizza zione Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIATURA...

Страница 9: ...trical connection 24 Air gate valve 25 Pipe connection the fan air inlet to the air pressure switch 26 Bracket for mounting the power regulator RWF40 27 Plug socket on ionisation proble cable Two type...

Страница 10: ...676 Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI L abbinamento bruciatore caldaia non pone pr...

Страница 11: ...e firing rates were set in relation to special test boilers according to EN 676 regulations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter...

Страница 12: ...alla quale si desidera funzioni il bruciatore trovare nella tabella relativa al bruciatore con siderato il valore di potenza pi vicino al val ore desiderato Leggere sulla destra colonna 1A o B la pre...

Страница 13: ...er in question Read off the corresponding output on the left Example RS 28 M Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pres...

Страница 14: ...ati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B togliere la vite 14 ed estrarre il cofano 15 sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 togliere le viti 2 dalle d...

Страница 15: ...hrough the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig B remov...

Страница 16: ...iva di pulsazioni B La potenza MIN del bruciatore com presa nei valori della tabella D Regolazione aria Vale quanto detto per il caso precedente seg uire il diagramma C Regolazione gas La ghiera 2 B v...

Страница 17: ...ressure indi cated on page 12 and if the ring 2 B is not fully open it can be opened wider by 1 or 2 notches Continuing with the previous example page 12 indicates that for burner RS 38 M with output...

Страница 18: ...a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispositiv...

Страница 19: ...rd issue burner gasket with flange 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection control devic...

Страница 20: ...7 C del bruciatore vanno fatti passare dai passacavi for niti a corredo da inserire nei fori della piastrina di destra o di sinistra dopo aver svitato le viti 8 aperto la piastrina nelle parti 9 e 10...

Страница 21: ...in rubber sheath use at least H05 RR F All the wires to connect to the burner terminal strip 7 C must enter through the supplied fair leads which must be fitted into the relevant holes in the left ha...

Страница 22: ...di funzionamento TL Telecomando di limite ferma il bruciatore quando la temperatura o la pressione in caldaia raggiunge il val ore prestabilito TS Telecomando di sicurezza interviene in caso di TL gu...

Страница 23: ...te lock out signal S1 Remote lock out signal of leak detection control device TR High low mode load remote control system controls operating stages 1 and 2 TL Load limit remote control system shuts do...

Страница 24: ...20 A p 8 Serve ad evitare la bruciatura del motore per un forte aumento dell assorbimento dovuto alla mancanza di una fase Se il motore alimentato a stella 400 V il cur sore va posizionato sul MIN Se...

Страница 25: ...als AL AL1 to replace the remote control TL or to control an external device LAYOUT F Calibration of thermal cut out 20 A p 8 This is required to avoid motor burn out in the event of a significant inc...

Страница 26: ...amma I 90 Limita la rotazione verso il massimo Con il bru ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruc...

Страница 27: ...ngle of rotation of the servomoteur is equal to the angle on the graduated sector con trolling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 degrees in 24 seconds Do not alter the factory...

Страница 28: ...ccensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 27 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciat...

Страница 29: ...able the burner will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be e...

Страница 30: ...ella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 28 aume...

Страница 31: ...la came I I I et enfin reporter le servomoteur en position de puis sance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came I I I retirer le couvercle 1 enclench par pres...

Страница 32: ...A B Eseguire la regolazione del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore fu...

Страница 33: ...H B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX outpu...

Страница 34: ...rretta posizione dei pressostati aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX trat...

Страница 35: ...ntr ler la pr sence de la flamme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur aug...

Страница 36: ...ntate nei cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che fissano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore...

Страница 37: ...s wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve and the gas butterfly valve Also make sure that the screws securing the electrical leads in the burner connections are fully tig...

Страница 38: ...tti 10 8 apparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione di fiamma 23 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 24 L elettrov...

Страница 39: ...abschaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 23 Ungen gender Gasflu durch das Magnetventil VR Steigern 24 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule oder Gl...

Страница 40: ...servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 23 The solenoid VR allows little gas through Increase 24 Solenoid valves...

Страница 41: ...Apr s la pr ventilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 23 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 24 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bo...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: