background image

15

Ridge Tool Company

Model RSS-1000 – Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto

  Riesgo de inundación. Si se usa la manguera 

fl exible de descarga, asegúrese de que la bomba esté asegurada en 
el pozo del sumidero para evitar el movimiento. El no fi jar la bomba 
puede permitir el movimiento de la bomba e interferencias del 
interruptor, impidiendo que la bomba arranque o pare.

3.  Por medio de cemento para PVC y adelgazador, conecte 

la tubería rígida de 1-1/4 ó 1-1/2 pulgadas a los empates 

del sistema de descarga.

  Sujete la bomba y la tubería cuando la esté 

ensamblando y después de la instalación. El no hacerlo podría 
provocar que la tubería se rompa, que la bomba falle, etc., lo 
que podría dar como resultado daño a la propiedad y/o lesiones 
personales.

4.  Coloque la batería en la caja. Conecte el cable rojo del 

panel de control de la caja de la batería al borne positivo 
de la batería. Conecte el cable negro al borne negativo. 
Coloque la tapa sobre la caja de la batería.

  Si los  cables se conectan al revés, puede dañarse 

la caja de control o la batería, y la garantía será invalidada.

5.  

 Coloque la caja de la batería a unos 1,83 m del sumidero 
y de un tomacorrientes de 120 VCA. El tomacorrientes 
debe tener un dispositivo automático contra 
cortocircuitos. El área debe estar limpia, seca, y bien 
ventilada.

6.  

 Conecte el interruptor / fl otante, la bomba, y el cargador 
a la caja de controles. Las conexiones están indicadas 
en la caja de controles.

7.  

Proteja los cables de corriente de objetos punzantes, 
superfi cies calientes, aceite y productos químicos. Evite 
doblar el cable, y reemplace los cables dañados de 
inmediato.

8.  

 Se deberá instalar una tapa para el pozo del sumidero 
para evitar que los desechos obstruyan o dañen la 
bomba.

FUNCIONAMIENTO DE LA SISTEMA

BOMBA PRIMARIA

Para instrucciones detalladas de funcionamiento de la 

bomba principal de este sistema, consulte el manual de 

instalación y la hoja de garantía y piezas de repuesto 

proporcionados.

BOMBA DE RESPALDO

  Siempre desconecte el suministro de corriente 

antes de intentar instalar, efectuar un servicio, reubicar o realizar el 
mantenimiento de la bomba. No toque nunca la bomba de sumidero, el 
motor de la bomba, el agua o el tubo de descarga mientras la bomba 
esté conectada al suministro de corriente. Nunca manipule la bomba o 
el motor de la bomba con las manos húmedas o cuando se encuentre 
sobre una superfi cie húmeda o mojada ni dentro del agua. Puede 
presentarse un choque eléctrico mortal.

 1.  Verifi que el funcionamiento de la bomba de respaldo 

llenando el sumidero con agua y manteniendo 
desconectada la bomba primaria.

 2.  Después de instalada, la bomba auxiliar comenzará a 

funcionar cuando el nivel de agua suba sobre el nivel en 
el que la bomba principal debe comenzar a funcionar. 

 3.  Además, la caja de control tiene un retardo de tiempo 

que, cuando se desconecta, evita los ciclos cortos y 
repetidos de la bomba.  Este dispositivo de retardo de 
tiempo permitirá que la bomba funcione por 20 ó 25 
segundos después de que el interruptor/ fl otante llegue 
a la posición de apagado.   

NOTA:

 Puede obtener un hidrómetro de bajo costo en un 

distribuidor de repuestos de automóviles

 4.  La caja de controles contiene una luz multicolor 

indicadora. Si se utiliza corriente alterna, la luz le indicará 
que se está cargando la unidad, pero no le indicará el 
voltaje de la batería, especialmente si la batería está 
dañada. Para que la luz le indique información correcta 
debe seguir los pasos de  “a” a “d”.

a.  Desconecte la bomba principal y el cargador- sonará 

una alarma por 30 segundos para indicarle que están 
desconectados.

b. Alce y suelte el interruptor/fl otante para activar la 

bomba auxiliar.

c. Cuando la bomba deje de operar vea las luces 

multicolores:

Verde: 

Le indica que la batería está cargada.

Amarilla:

 Voltaje es  bajo, la batería sólo está 

parcialmente cargada.

Roja:

 

La batería está totalmente descargada o 
dañada.

d. Conecte la bomba principal y el cargador al 

tomacorrientes.

 

Si la corriente alterna está apagada, mientras la bomba 
está funcionando, la luz le indicará la carga de la batería.

 5.  Al escuchar un sonido cuando la luz roja se enciende 

le indica que necesita revisar o reemplazar la batería. El 
voltaje sólo le indica la condición de la batería pero no 
le indica el estado en que se encuentra. Vea la sección 
de Mantenimiento donde se le indica como evaluar el 
estado de la batería.

 6.  Un silbido de 30 segundos le indicará cuando se 

interrumpa el suministro de energía. La unidad 
comenzará a funcionar automáticamente al comenzar el 
suministro de energía. Cada vez que la unidad comience 
a funcionar escuchará un silbido de 30 segundos.

REQUISITOS DE LA BATERÍA PARA LA BOMBA DE 
RESPALDO (

CONTINUACIÓN

)

Содержание RSS-1000

Страница 1: ...tenido de este manual puede dar como resultado un choque eléctrico incendios y o lesiones graves AVERTISSEMENT LIRE COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL NE PAS JETER Ne pas comprendre et ne pas suivre les contenus de ce manuel peut avoir pour résultat un choc électrique de feux et ou de blessures personnelles graves WARNING READ UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS...

Страница 2: ...ionnement de la système 9 10 Instructions d entretien 10 Guide de dépannage 11 Formulaire d enregistrement du numéro de série de la pompe 12 Coordonnées 12 Pièces de rechange 12 Vue éclatée 12 Notes 19 21 Garantie Couverture arrière Índice Descripción 13 Desempaque 13 Pautas de seguridad 13 Especificaciones de la sistema 13 Construcción de la sistema 13 Información general de seguridad 13 14 Infor...

Страница 3: ...the shutoff box is in the basement call an electrician Remove pump and either repair or replace Failure to follow this warning COULD result in fatal electrical shock DESCRIPTION This pre assembled sump system is designed for indoor home sump applications This system consists of a SP 1000 primary pump and a backup pump The primary system operates on 120 volt household electric power It is equipped ...

Страница 4: ... your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair CAN be caught in moving parts Do NOT overreach Keep proper footing and balance at all times Proper footing and balance enables better control in unexpected situations Use safety equipment Always wear eye protection Dust mask non skid safety shoes and hard hat MUST be used for appropriate conditions This pump M...

Страница 5: ...mp and the charger a power off alert tone will sound for 30 seconds b Lift and release the float switch to activate the standby pump c When the pump stops read the test light Green Indicates battery is charged SYSTEM INSTALLATION CONTINUED Yellow Voltage is low indicating battery is partially charged Red Battery is completely discharged or defective d Plug in charger and main AC pump When AC power...

Страница 6: ...heck internal fuse located inside the control box Pull the charger from the wall outlet and remove If the fuse is blown replace it with a 15 amp automotive type fuse Motor hums but pump won t run 1 Defective battery 2 Obstructed impeller 1 Check battery and replace if low or defective 2 Unplug pump and check to see if impeller is free to turn If impeller is locked remove the 4 screws on the bottom...

Страница 7: ... 1 RSS 1000 Preassembled Sump System Record Serial Number From Product Decal Below Serial No If you have any questions regarding the service or repair of this pump call or write to RIDGID Water Systems Attn Customer Service Department 101 Production Drive Harrison Ohio 45030 csridgid waynewatersystems com For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center contact the Ridge ...

Страница 8: ...6 Ridge Tool Company Model RSS 1000 Operating Instructions and Parts Manual NOTES ...

Страница 9: ...ez une prise à la terre plus près de la pompe DESCRIPTION Ce système de pompe immergée est conçu pour les applications d assèchement de maison à l intérieur Ce système inclut une pompe principale SP 1000 et une pompe de secours Le système principale fonctionne avec un courant résidentiel de 120 volts Il est équipé avec un cordon électrique à 3 broches type mis à terre Le moteur scellé pour un fonc...

Страница 10: ...veux vêtements et gants loin des pièces mobiles car ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles Ne vous penchez pas trop Posez bien les pieds et assurez vous de ne jamais perdre l équilibre car cela vous permet de mieux contrôler les situations inattendues Utilisez de l équipement de sécurité Portez toujours une protection oculaire Utilisez des masques antipoussières des souliers de sécurité an...

Страница 11: ...ndeur de démarrage de la pompe principale 3 Aussi la boîte de contrôle a un retardateur qui empêche les cycles courts répétés lorsqu il s arrête Cette fonction de surcharge permet à la pompe de fonctionner 20 à 25 secondes après que l interrupteur atteint la position d arrêt 4 La boîte de contrôle a une lampe indicatrice multicolore Quand le courant c a est présent la lampe indique l état de charg...

Страница 12: ...atalogue RIDGID 2 Pompe de Secours Remplacer la pompe tous les cinq ans Utiliser la pièce 90152 du catalogue RIDGID 3 Pompe de Secours Remplacer le control et la chargeur tous les cinq ans Utiliser la pièce 90147 du catalogue RIDGID pour le control et la pièce 90142 pour la chargeur 4 Pompe de Secours Remplacer la batterie tous les trois ans SERVICE ET RÉPARATION Le travail de service et réparatio...

Страница 13: ...ancher à nouveau La pompe fonctionne mais refoule peu ou pas d eau 1 Clapet manquant ou mal installé 2 Engorgement dans le tuyau de décharge 3 Pompe pas tournée à 30 4 Pompe bloquée à l air 5 Longueur et ou hauteur du tuyau de décharge dépasse la capacité de la pompe 6 Batterie faible ou défectueuse 1 S assurer que le clapet soit installé et fonctionne entre le décharge de la pompe principale et l...

Страница 14: ...oduit ci après No de série Si vous avez des questions au sujet du service ou des réparations de cet pompe appelez ou écrivez à RIDGID Water Systems Attn Customer Service Department 101 Production Drive Harrison Ohio 45030 csridgid waynewatersystems com Pour le nom et l adresse de votre centre de service autorisé indépendant le plus près contactez la Ridge Tool Company au http www RIDGID com Pour l...

Страница 15: ... cordón de extensión El cordón de extensión aumenta el riesgo de descargas eléctricas De ser necesario instale una toma de corriente con una puesta correcta a tierra más cerca de la bomba DESCRIPCIÓN Este sistema de bomba sumergible está diseñado para aplicaciones de sumidero domésticas al interior Este sistema incluye una bomba primaria SP 1000 y una bomba de respaldo El sistema primario trabaja ...

Страница 16: ...iezas móviles La ropa suelta las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados entre las piezas móviles No se estire excesivamente Mantenga un equilibrio apropiado con los pies bien firmes en el suelo Una buena postura de los pies y un buen equilibrio permiten tener un mejor control en situaciones inesperadas Use los equipos de seguridad Use siempre protección para los ojos También se deben usa...

Страница 17: ...esté conectada al suministro de corriente Nunca manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos húmedas o cuando se encuentre sobre una superficie húmeda o mojada ni dentro del agua Puede presentarse un choque eléctrico mortal 1 Verifique el funcionamiento de la bomba de respaldo llenando el sumidero con agua y manteniendo desconectada la bomba primaria 2 Después de instalada la bomba auxil...

Страница 18: ...sumidero con agua hasta que se prenda la bomba auxiliar Repita el procedimiento dos veces para asegurarse de que la bomba opera normalmente 6 Si la bomba opera normalmente enchufe el cargador en el tomacorriente de pared y encienda la bomba principal Si la bomba deja de operar normalmente vea la guía de Detección de fallas y corrija el problema Repita el paso No 5 PROGRAMA DE RECAMBIO DE PIEZAS El...

Страница 19: ...ba y reconéctela La bomba funciona pero bombea poca o nada de agua 1 Revise la válvula que falta o que está mal instalada 2 Obstrucción en el tubo de descarga 3 La bomba no ha sido inclinada 30 grados 4 Bomba bloqueada por aire 5 La longitud y o altura del tubo de des carga excede la capacidad de la bomba 6 Batería baja o defectuosa 1 Asegúrese de que hay una válvula de retención instalada y funci...

Страница 20: ...alguna pregunta respecto al servicio o reparación de esta bomba llame o escriba a RIDGID Water Systems Attn Customer Service Department 101 Production Drive Harrison Ohio 45030 csridgid waynewatersystems com Si desea conocer el nombre y la dirección del Centro Autorizado de Servicio independiente más cercano a su domicilio comuníquese con Ridge Tool Company llamando al visite nuestra página de Int...

Страница 21: ...NOTES NOTAS Ridge Tool Company 19 Operating Instructions and Parts Manual Model Modèle Modelo RSS 1000 Manuel de pièces et mode d emploi Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto ...

Страница 22: ...NOTES NOTAS Ridge Tool Company 20 Operating Instructions and Parts Manual Model Modèle Modelo RSS 1000 Manuel de pièces et mode d emploi Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto ...

Страница 23: ...NOTES NOTAS Ridge Tool Company 21 Operating Instructions and Parts Manual Model Modèle Modelo RSS 1000 Manuel de pièces et mode d emploi Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto ...

Страница 24: ... servicio para reparar bombas de agua de la marca RIDGID o la incapacidad de funcionar de acuerdo con las instrucciones escritas de la bomba de agua RIDGID WAYNE WATER SYSTEMS NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA REPRESENTACIÓN NI PROMESA EXPRESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS BOMBAS DE AGUA EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA RIDGE TOOL COMPANY ...

Отзывы: