background image

2 - Français

RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lire les avertissements de sécurité, les instructions 

et les précisions et consulter les illustrations 

fournis avec cet outil électrique. 

Le fait de ne pas se 

conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-
dessous risque d’entraîner des décharges électriques, 
un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver les avertissements et les instructions à des fins 

de référence ultérieure. 

Le terme « outil motorisé », utilisé dans 

tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant 
sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

 

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. 

Les endroits 

encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.

 

Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères 

explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou 

poussières inflammables. 

Les outils électriques produisent 

des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

 

Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation 

d’un outil électrique. 

Les distractions peuvent causer une perte 

de contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

 

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à 

la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de 

quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs 

de fiche avec des outils mis à la terre. 

Les fiches et prises 

non modifiées réduisent le risque de choc électrique.

 

Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises 

à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et 

réfrigérateurs. 

Le risque de choc électrique est accru lorsque 

le corps est mis à la terre.

 

Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. 

La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc 
électrique.

 

Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais 

utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et 

ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. 

Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des 

objets tranchants et des pièces en mouvement. 

Un cordon 

endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.

 

Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement 

conçu à cet effet. 

Utiliser un cordon conçu pour l’usage 

extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.

 

S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit 

humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la 

terre (GFCI). 

L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge 

électrique.

 

Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs 
indiqués dans le supplément de raccordement pour 

chargeur/outils/piles/appareil n˚ 

988000-302

.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

 

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve 

de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne 

pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence 

de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

 Un moment 

d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut 
entraîner des blessures graves.

 

Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une 

protection oculaire.

 L’équipement de sécurité, tel qu’un 

masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque 
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions 
appropriées réduira le risque de blessures.

 

Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le 

commutateur est en position d’arrêt avant de brancher 

l’outil.

 Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou 

brancher un outil dont le commutateur est en position de marche 
peut causer un accident.

 

Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche.

 

Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des 
blessures.

 

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien 

campé et en équilibre.

 Ceci permettra de mieux contrôler 

l’outil en cas de situation imprévue.

 

Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, 

ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants 

à l’écart des pièces en mouvement.

 Les vêtements amples, 

bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en 
mouvement.

 

Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, 

s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.

 

L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage  peut réduire les 
dangers présentés par la poussière.

 

Malgré votre expérience acquise par l’utilisation fréquente 

des outils, soyez toujours vigilant et respectez les principes 

de sécurité relatifs aux outils. 

Il s’agit d’une fraction de seconde 

pour qu’un geste irréfléchi puisse causer de graves blessures.

 

Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir 

les cheveux longs. 

Les vêtements amples, bijoux et cheveux 

longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.

 

Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. 

Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux 
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 

ÉLECTRIQUES

 

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour 

l’application. 

Un outil approprié exécutera le travail mieux et de 

façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.

 

Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le 

mettre en marche ou de l’arrêter. 

Tout outil qui ne peut pas être 

contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

 

Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer 

des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. 

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de 
démarrage accidentel de l’outil.

 

Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et 

ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces 

instructions utiliser l’outil. 

Dans les mains de personnes n’ayant 

pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.

 

Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce 

mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce 

n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne  

risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas 

de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de 

nouveau. 

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils 

mal entretenus.

 

Garder les outils bien affûtés et propres. 

Des outils 

correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés 
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. 

Содержание R86212

Страница 1: ...relatifs cl chocs 3 Symboles 4 Caract ristiques 4 Assemblage 5 Utilisation 5 7 Entretien 8 Illustrations 9 Commande de pi ces et d pannage Page arri re NDICE DE CONTENIDO Advertencias de seguridad par...

Страница 2: ...e the switch is in theoff positionbeforeconnectingtopowersourceand or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that ha...

Страница 3: ...contact with your skin wash immediately with soap and water If liquid gets into your eyes flush them with clean water for at least 10 minutes then seek immediate medical attention Following this rule...

Страница 4: ...used on this product Please study them and learn their meaning Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer SYMBOL NAME DESIGNATION EXPLANATION Safety...

Страница 5: ...E PROTECTION Li ion battery packs are equipped with a high temperature protection feature that automatically deactivates the tool when it is overheated To resume operation allow the tool to cool and t...

Страница 6: ...only when there is a charged bat tery pack in the tool MODE SELECTOR See Figure 4 page 8 Press the mode selector to cycle between Low 1 speed Medium 2 speed High 3 speed and Auto Mode A Auto Mode offe...

Страница 7: ...it to avoid possible burn injury Proper fastening torque may be determined by the kind of bolt the size of the bolt or the material or the workpiece It is helpful to perform a test operation to determ...

Страница 8: ...oculaire L quipement de s curit tel qu un masque filtrant de chaussures de s curit d un casque ou d une protection auditive utilis dans des conditions appropri es r duira le risque de blessures viter...

Страница 9: ...partie atteinte avec de l eau En cas d claboussure dans les yeux les rincer l eau fra che pendant au moins 10 minutes puis contacter imm diatement un m decin Le respect de cette r gle r duira les ris...

Страница 10: ...tiel Lire le manuel d utilisation Pour r duire les risques de blessures l utilisateur doit lire et veiller bien comprendre le manuel d utilisation avant d utiliser ce produit Protection oculaire Toujo...

Страница 11: ...m ion sont quip s d un dispositif de protection contre les hautes temp ratures qui d sactive l outil en cas de surchauffe Avant de poursuivre le travail laisser refroidir l outil puis appuyer sur la g...

Страница 12: ...n bloc piles charg se trouve dans l outil S LECTEUR DE MODE See Figure 4 page 8 Appuyer sur le s lecteur de mode pour parcourir les modes suivants vitesse basse 1 vitesse moyenne 2 vitesse lev e 3 et...

Страница 13: ...les risques des br lures Le couple de serrage qui convient la pi ce de fixation est d termin par le type de boulon la taille du boulon ou le type de mat riau ou la pi ce travailler Il est utile d eff...

Страница 14: ...ci n ocular El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo calzado de seguridad casco y protecci n para los o dos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones Evit...

Страница 15: ...se reduce el riesgo de lesiones corporales serias Guarde estas instrucciones Cons ltelas con frecuencia y empl elas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta Si presta a algu...

Страница 16: ...io debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto Protecci n ocular Siempre p ngase protecci n ocular con protecci n lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z8...

Страница 17: ...emperatura alta que desactiva el producto autom ticamente si est sobrecalentado Para reanudar la operaci n permita que la herramienta se enfr e y luego oprima el gatillo PROTECCI N SOBRECARGA Cuando s...

Страница 18: ...a cuando hay un paquete de bater a cargado en la herramienta SELECTOR DE MODO Vea la figura 4 p gina 8 Presione el selector de modo para alternar entre velocidad Baja 1 Media 2 Alta 3 y Autom tica A E...

Страница 19: ...lesi n por quemadura El tipo de perno el tama o del perno el material o la pieza de trabajo pueden determinar la torsi n adecuada de fijaci n Es til realizar una operaci n de prueba para determinar el...

Страница 20: ...dommager l produit ENTRETIEN G N RAL viter d utiliser des solvants pour le nettoyage des pi ces en plastique La plupart des mati res plastiques peuvent tre endommag es par divers types de solvants du...

Страница 21: ...ommutateur gatillo del interruptor D Forward rotation avant marcha adelante marcha adelante Fig 3 A Raised ribs paulements sur lev s costillas realzadas B Latches loquets pestillos C Depress latches t...

Страница 22: ...NOTES NOTAS...

Страница 23: ...NOTES NOTAS...

Страница 24: ...s RIDGID agr le plus proche Veiller fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel t l phonique ou visite Pour obtenir l adresse du centre de r parations agr le plus proche t l phoner...

Отзывы: