background image

PH-60C Swiv-L-Punch™ Head Instructions

6

    Wenn Probleme festgestellt wurden, diese zuerst beheben, bevor der 

Kopf verwendet wird.

  4.   Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug und etwaige sonstige Ausrüs-

tung gemäß den jeweilige Anweisungen. Vergewissern Sie sich, dass 

die Ausstanzteile in funktionsfähigem Zustand sind.

  5.    Schmieren Sie die Gelenke des Kopfes mit einem leichten Mehr-

zweckschmieröl. Wischen Sie überschüssiges Öl ab.

Vorbereitung und Betrieb

Diese Anweisungen gelten für viele Typen von Ausstoßstanzköpfen und 

-backen. Befolgen Sie die spezifischen Anweisungen bezüglich Vorberei-

tung und Betrieb des verwendeten Ausstoßstanzkopfes und der Backen.
 1. Legen Sie Größe und Typ des zu stanzenden Materials fest. Vergewis-

sern Sie sich, dass nur eine einzige Materialdicke gestanzt wird. Be-

stimmen Sie die Lochgröße, die gestanzt werden soll. Wählen Sie den 

entsprechenden passenden Satz gemäß den Spezifikationen aus.

  2.   Sorgen Sie dafür, dass alle Geräte den Anweisungen des Herstellers 

entsprechend überprüft und eingerichtet werden.

  3.   Markieren Sie die Position der Bohrung und bohren Sie bei Bedarf 1/8“ 

(3 mm) größer als der Zugbolzen vor (z.B. bei einem 3/4“ Zugbolzen 

mit 7/8“ (22 mm) vorbohren.)

  4.  Akku aus Elektrowerkzeug entnehmen. Schrauben Sie den Zugbol-

zen vollständig in die Stanzkopfeinheit. Das Gewinde muss vollstän-

dig ausgenutzt werden, um einwandfreie Funktion zu gewährleis-

ten, der Bolzen muss jedoch nicht fest angezogen werden.

  5.  Bringen Sie etwaige benötigte Distanzstücke über dem Zugbolzen 

an, anschließend die Stanzbacke. Die ausgehöhlte Hälfte der Stanz-

backe muss vom Werkzeug weg weisen.

  6.  Stecken Sie den Zugbolzen durch die Führungsöffnung im zu stan-

zenden Material.

  7.  Schrauben Sie die passende Stanzvorrichtung die halbe Backe 

weit auf den Zugbolzen, sodass die Schneidkanten zum Material 

weisen. Handfest anziehen, bis keine Spalten mehr zwischen Kopf, 

Distanzstück(en), Stanzbacke, Material und Stanzvorrichtung vor-

handen sind. Wenn Spalten zwischen den Teilen vorhanden sind, 

sitzen die Backen nicht gerade auf dem Material und könnten die 

Ausrüstung beschädigen oder Verletzungen verursachen.

 

  Für Stanzköpfe mit 11/8“ – 12 Gewinden ist ein Gewindeadapter für die 

Umrüstung auf 3/4“ - 16 UNF Zugbolzen erhältlich. Schrauben Sie den 

Adapter vollständig in den Stanzkopf, wie in Abbildung 3 gezeigt.

Stanz backe

Stanz

Distanzstück(e) 

(bei Bedarf)

Material 

Optionaler 11/8 – 12 

Adapter

Abbildung 3 – Vorbereiten des Stanzkopfs

 

  Vergewissern Sie sich, dass die Stanzvorrichtung komplett auf den 

Zugbolzen geschraubt ist. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn 

die Stanzvorrichtung nur teilweise auf den Zugbolzen geschraubt 

ist, dadurch könnte der Stehbolzen beschädigt werden. Wenn die 

Stanzvorrichtung nicht komplett auf den Zugbolzen geschraubt ist, 

muss eventuell ein Distanzstück entfernt werden.

  8.   Wechseln von Köpfen mit QCS-Kupplung – 

Siehe Handbuch des Elek-

trowerkzeugs.

  9.   Setzen Sie den Akku mit trockenen Händen ein.
 10.   Die Hände vom Kopf und anderen beweglichen Teilen fernhalten und 

das Elektrowerkzeug entsprechend der Bedienungsanleitung bedienen. 

Sobald das Loch gestanzt ist, lassen Sie den Betriebsschalter los.

 

HINWEIS

 Halten Sie den Betriebsschalter nicht fest, bis das Werkzeug au-

tomatisch zurückgezogen wird. Dadurch könnte die Stanzvorrichtung in 

der Stanzbacke gestaucht werden, sodass beide Teile beschädigt werden 

könnten. Drücken Sie die Druckabbautaste des Elektrowerkzeugs, um den 

Kolben einzuziehen.
 11.  Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sie die Stanz-

vorrichtung aus der Bohrung. Vorsicht bei scharfen Kanten.

Zubehör

Best.-Nr. Beschreibung

23478

Ausstoßstanzbackensatz mit 1/2”, 3/4”, 1”, 11/4”, 11/2”, 2” und Koffer

23492

Ausstoßstanzbackensatz mit 21/2”, 3”, 31/2”, 4” und Koffer

44133

Ausstoßstanzbackensatz mit M 16, 20, 25, 32, 40, 2 Zugschrauben, 

3 Distanzstücken und Bohrer

52278

PH-60C Zubehörset mit Zugbolzen, Stufenbohrer, Gewindeadapter 

und Distanzstücken

52368

3/4 - 16 Zugbolzen

52373

3/8 - 24 Zugbolzen

52378

Stufenbohrer

52383

11/8 - 12 bis 3/4 - 16 Gewindeadapter

52388

Ausstoß-Distanzstückset

RU

 Перфорирующая головка  

PH-60C Swiv-L-Punch™, инструкция

Перевод исходных инструкций

 

ВНИМАНИЕ

С целью уменьше-

ния риска получения 

серьезной травмы 

прочитайте и изучи-

те эту инструкцию, 

инструкции по работе с электроинструментом, а также инструк-

ции и предупреждения для всего используемого оборудования 

и материала до начала работы с этим инструментом. 

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!

 • Во время цикла пробивки оберегайте пальцы и руки от пер-

форирующей головки. Ваши пальцы или руки могут быть раздав-

лены, раздроблены или ампутированы, если они будут захвачены 

между перфорирующими матрицами или компонентами и любыми 

другими деталями.

 • 

Для снижения опасности поражения электрическим током, кото-

рое может привести к серьезной травме и смерти, запрещается 

использовать инструмент на электрокабелях, находящихся под 

напряжением. Инструмент не изолирован. При работе вблизи 

электрокабелей, находящихся под напряжением, используйте надле-

жащие рабочие процедуры и индивидуальные средства защиты.

 • В процессе использования данного изделия создаются боль-

шие силы, которые могут привести к поломке или разбросу 

деталей и причинить травму. Стойте на расстоянии от инструмен-

та во время его использования и носите соответствующие средства 

защиты, включая средства защиты глаз.

 • Запрещается держать руками перфорирующую головку в про-

цессе пробивания отверстия. При пробивании отверстия в пер-

форирующей головке находится масло под высоким давлением. 

Масло под высоким давлением, вытекающее из перфорирующей 

головки, может проникнуть под кожу и причинить серьезную трав-

му. При впрыскивании масла под кожу обратитесь за неотложной 

медицинской помощью.

 • 

Не ремонтируйте поврежденную головку. Головка, которая была 

Содержание PH-60C Swiv-L-Punch

Страница 1: ...ool instruc tions and the warn ings and instructions for all equipment and material being used before operating this tool to reduce the risk of serious personal injury SAVE THESE INSTRUCTIONS Keep your fingers and hands away from the punch head during the punch cycle Your fingers or hands can be crushed fractured or amputated if they are caught between the punch dies or the compo nents and any oth...

Страница 2: ...e poinçonnage RIDGID Swiv L Punch utilise des emporte pièces et matrices pour le poinçonnage des matériaux plats tels que les tôles d acier et d acier inoxydable La tête est proposée soit en tant que tête interchangeable sur sertis seuses RIDGID RE 6 et RE 60 ou pince électrique ILSCO soit intégrée à une pince électrique RIDGID de la série RE 600 Cette tête emporte pièce peut tourner sur 360 La tê...

Страница 3: ...CIA Antes de hacer funcio nar esta herramienta lea y entienda estas instrucciones las ins trucciones de la he rramienta eléctrica y las advertencias e instrucciones para todos los equipos y materiales utilizados Esto reduce el riesgo de lesiones personales graves GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Mantenga los dedos y las manos apartados del cabezal punzo nador durante el ciclo de punzonado Sus dedos o ma...

Страница 4: ...ima el botón de desenganche de la herramienta eléctrica para retraer el ariete 11 Apague la herramienta eléctrica y extraiga el punzón del agujero Tenga cuidado con los bordes filosos ILSCO o en forma de una herramienta dedicada herramientas de la serie RE 600 de RIDGID El cabezal punzonador tiene una articulación que le permite rotar en 360 grados lo cual mejora el acceso en lugares estrechos Fig...

Страница 5: ...chrieben SchadhafteKöpfeentsorgen umdas Verletzungsrisiko zu mindern Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID Produkt haben Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler Besuchen Sie RIDGID com um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden Wenden Sie sich an die AbteilungTechnischer Kundendienst von Ridge Tool unter rtctechservices emerson com oder in den USA und Kanada telefonisch unter 800 5...

Страница 6: ...t muss eventuell ein Distanzstück entfernt werden 8 Wechseln von Köpfen mit QCS Kupplung Siehe Handbuch des Elek trowerkzeugs 9 Setzen Sie den Akku mit trockenen Händen ein 10 Die Hände vom Kopf und anderen beweglichen Teilen fernhalten und das Elektrowerkzeug entsprechend der Bedienungsanleitung bedienen Sobald das Loch gestanzt ist lassen Sie den Betriebsschalter los HINWEIS Halten Sie den Betri...

Страница 7: ...трумента Рис 2 значит уровень масла понижен Проведите техническое обслуживание перфори рующей головки не пытайтесь до бавлять масло Наличие и читабельность маркиро вок головки Для выполнения проверки и техобслуживания муфты QCS обра титеськруководствупоэксплуатацииэлектроинструмента При обнаружении каких либо проблем устраните их прежде чем пользоваться головкой 4 Осмотрите электроинструмент и ино...

Страница 8: ...mak için gerilimli elektrik hatları üzerinde kullanmayın Alet yalıtılmamıştır Gerilimli elektrik hatlarının yakınında çalışırken uygun iş prosedürleri ve kişisel koruyucu ekipman kullanın Ürün kullanımı sırasında oluşan büyük kuvvetler parçaları kırabi lir veya fırlatabilir ve yaralanmaya neden olabilir Kullanım sırasında uzak durun ve göz koruması dahil uygun koruyucu ekipman kullanın Zımbalama e...

Страница 9: ...en pançın içine ilerletin Zımba Pafta Zımba Ara parçası parçaları Gerekirse Malzeme Opsiyonel 11 8 12 Adaptör Şekil 3 Zımba Kafasının Ayarlanması Pançın çekme saplaması üzerine tamamen ilerletildiğinden emin olun Çekme saplaması üzerine kısmen ilerletilmiş pançı çalıştırma yın bu saplamaya zarar verebilir Panç çekme saplamasına tamamen ilerletilmemişse bir ara parçasının çıkarılması gerekebilir 8 ...

Страница 10: ...ace da fer ramenta Figura 2 o óleo está baixo Mande reparar a cabeça punçonadora não tente adicionar óleo Presença e legibilidade das marcações da cabeça Consulte o manual da ferramenta elétri caparainspeçãoemanutençãodoaco plamento QCS Se encontrar quaisquer problemas não utilize a cabeça até que este jam corrigidos 4 Inspeccione a ferramenta eléctrica e qualquer outro equipamento a ser utilizado...

Страница 11: ...16 52373 Parafuso deTração de 3 8 24 52378 Broca de Perfuração Ranhurada 52383 Adaptador de Roscas de 11 8 12 para 16 52388 Conjunto do Espaçador da Punçonadora de Orifícios Manufacturer RIDGETOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria Ohio 44035 6001 U S A Authorized Representative RIDGETOOL EUROPE IZ Schurhovenveld 4820 3800 Sint Truiden Belgium CE Conformity This instrument complies with the European ...

Страница 12: ...PH 60C Swiv L Punch Head Instructions 12 ...

Отзывы: