background image

3

PH-60C Swiv-L-Punch™ Head Instructions

consignes correspondantes. Vérifiez le bon état de fonctionnement
de l’emporte-pièce et des éléments associés

.

5. Lubrifiez les axes de la tête avec une huile minérale légère. Eliminez

toutes traces d’huile résiduelle.

Préparation et utilisation

Les consignes générales suivantes s’appliquent à une grande variété
de poinçons et matrices. Suivez les consignes de préparation et d’utili-
sation spécifiques applicables au type de poinçon et matrice utilisés.

1. Etablissez l’épaisseur et la composition de la tôle. Assurez-vous

qu’il n’y a pas de double épaisseur de tôle. Déterminez la section du
percement envisagé. Sélectionnez le jeu d’emporte-pièce et ma-
trice approprié selon les caractéristiques avancées par le fabricant.

2. Assurez-vous de l’inspection et de la préparation appropriées de

l’ensemble du matériel utilisé.

3. Marquez le centre du trou et, au besoin, percez un avant-trou d’un

diamètre de 

1

/

8

" (3 mm) supérieur à celui du goujon d’attelage util-

isé (par ex, un goujon d’attelage de 

3

/

4

" nécessitera un avant-trou de

7

/

8

" (22 mm) de diamètre).

4. Retirez le bloc-piles de l’appareil. Vissez le goujon d’attelage à fond

dans la tête de poinçonnage. Le goujon doit arriver à fond du file-
tage pour assurer le bon fonctionnement de l’ensemble, mais il
n’est pas nécessaire de le serrer.

5. Enfilez les cales éventuellement nécessaires sur le goujon d’attelage,

puis enfilez la matrice avec sa coupelle en avant.

6. Passez  le  goujon  d’attelage  à  travers  l’avant-trou  préalablement

percé dans la tôle.

7. Vissez l’emporte-pièce correspondant sur le goujon d’attelage, tran-

chant en premier. Serrez-le manuellement jusqu’à ce qu’il n’y ait
aucun jeu entre la tête, la ou les cale(s), la matrice, la tôle et l’em-
porte-pièce. A noter que le moindre jeu dans l’ensemble risquerait
d’endommager le matériel et provoquer des blessures.
Un adaptateur est prévu pour l’utilisation des emporte-pièces filetés
en 1

1

/

8

" – 12 avec des goujons d’attelage filetés en ¾’’ – 16 UNF.

Vissez l’adaptateur à fond dans l’emporte-pièce, comme indiqué
dans le détail de la 

Figure 3

.

Figure 3 – Montage de la tête de poinçonnage

Vérifiez que l’emporte-pièce est engagé à fond sur le goujon d’at-
telage. Ne pas procéder avec un emporte-pièce partiellement en-
gagé, car cela risquerait d’endommager le goujon. Le cas échéant,
retirez une ou plusieurs cales.

8. Changement de têtes équipées d’un raccord rapide QCS – 

Se re-

porter au manuel de la pince électrique.

9. Avec les mains sèches, réinstallez le bloc-piles de l’appareil.

10. Avec  vos  mains  à  l’écart  de  la  tête  et  des  autres  mécanismes,

utilisez  la  pince  électrique  selon  son  mode  d’emploi.  Lâchez  la
gâchette de l’appareil dès le percement complet de la tôle

.

Ne pas continuer d’appuyer sur la gâchette dans l’at-

tente que le vérin se rétracte automatiquement. Cela amènerait l’em-
porte-pièce à buter contre la matrice, ce qui endommagerait l’ensemble.
Appuyez sur la touche de décompression pour rétracter le vérin.

11. Eteignez la pince électrique et retirez la tête de poinçonnage de la

tôle. Faites attention aux bavures tranchantes.

Accessoires

Instrucciones del cabezal punzonador 

PH-60C Swiv-L-Punch™ 

¡ADVERTENCIA!

Antes de hacer funcio -
nar esta herramienta,
lea  y  entienda  estas
instrucciones, las ins-
trucciones  de  la  he-

rramienta eléctrica y las advertencias e instrucciones para todos
los equipos y materiales utilizados. Esto reduce el riesgo de lesiones
personales graves.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Mantenga los dedos y las manos apartados del cabezal punzo -
na dor durante el ciclo de punzonado.

Sus dedos o manos pueden

ser aplastados, fracturados o amputados si quedan atrapados entre el
troquel de punzonado o entre los componentes y cualquier otro objeto.

No use el aparato para conductores con electricidad, con el fin de
reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones graves y la
muerte. El aparato no cuenta con aislamiento. 

Use procedimien-

tos de trabajo apropiados y equipo de protección personal cuando tra-
baje cerca de conductos con electricidad.

Cuando este aparato está en marcha, genera grandes fuerzas.
Estas fuerzas podrían producir la rotura o expulsión de piezas y
causar lesiones.

Manténgase apartado del aparato durante su uso y

póngase el equipo de protección apropiado, incluso gafas de seguri-
dad.

No manipule el cabezal punzonador cuando esté funcionando.

El

cabezal punzonador contiene aceite a presión elevada cuando se está
punzonando. Si llega a fugarse el aceite a presión del cabezal, puede
penetrar la piel y causar lesiones graves. Si llega a inyectarse aceite
debajo de la piel, consiga atención médica inmediatamente.

Nunca repare un cabezal averiado.

Si un cabezal se ha soldado,

rectificado,  taladrado  o  modificado  de  cualquier  forma,  se  podría
romper durante su uso. Reemplace componentes solamente según se
indica en estas instrucciones individuales. Deseche los cabezales
averiados para reducir el riesgo de lesiones.

Use el cabezal punzonador PH-60C Swiv-L-Punch™ solamente
con una herramienta eléctrica RE 6 o RE 60 de RIDGID

®

El uso de

otras herramientas con este cabezal podría dañar el cabezal, la he -
rramienta, el perno de tracción y los troqueles de punzonado, o pro-
ducir lesiones graves.

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID

®

:

• Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
• Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra el distribuidor

RIDGID en su localidad.

• Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool

en [email protected], o llame por teléfono desde EE. UU.
o Canadá al (800) 519-3456.

Descripción

El cabezal punzonador Swiv-L-Punch™ de RIDGID

®

está diseñado para

usar con punzones y troqueles (tales como los punzones sacabocados)
para crear agujeros en chapas como láminas de acero dulce o de acero
inoxidable. 
La herramienta está disponible en forma de cabezal intercambiable (para
la herramienta RE 6/RE 60 de RIDGID

®

o la herramienta eléctrica de

Matrice 

d’emporte-pièce

Emporte-pièce

Cales

(éventuelles)

Tôle 

Adaptateur

1

1

/

8

– 12 

optionnel

AVIS IMPORTANT

Réf.

catalogue

Désignation

23478

Coffret emporte-pièces Ø 

1

/

2

", 

3

/

4

", 1", 1

1

/

4

",1

1

/

2

" et 2" 

23492

Coffret emporte-pièces Ø 2

1

/

2

", 3", 3

1

/

2

" et 4" 

44133

Jeu d’emporte-pièces Ø M 16, 20, 25, 32 et 40 avec 2 goujons
d’attelage, 3 cales et mèche de perceuse

52278

Coffret d’accessoires PH-60C comprenant goujons d’attelage,
mèche graduée, adaptateur de filetage et cales

52368

Goujon d’attelage ¾ - 16

52373

Goujon d’attelage 

3

/

8

- 24

52378

Mèche graduée

52383

Adaptateur de filetage 1

1

/

8

- 12 à ¾ - 16 

52388

Jeu de cales d’emporte-pièce

ES

Содержание PH-60C Swiv-L-Punch

Страница 1: ...ool instruc tions and the warn ings and instructions for all equipment and material being used before operating this tool to reduce the risk of serious personal injury SAVE THESE INSTRUCTIONS Keep your fingers and hands away from the punch head during the punch cycle Your fingers or hands can be crushed fractured or amputated if they are caught between the punch dies or the compo nents and any oth...

Страница 2: ...e poinçonnage RIDGID Swiv L Punch utilise des emporte pièces et matrices pour le poinçonnage des matériaux plats tels que les tôles d acier et d acier inoxydable La tête est proposée soit en tant que tête interchangeable sur sertis seuses RIDGID RE 6 et RE 60 ou pince électrique ILSCO soit intégrée à une pince électrique RIDGID de la série RE 600 Cette tête emporte pièce peut tourner sur 360 La tê...

Страница 3: ...CIA Antes de hacer funcio nar esta herramienta lea y entienda estas instrucciones las ins trucciones de la he rramienta eléctrica y las advertencias e instrucciones para todos los equipos y materiales utilizados Esto reduce el riesgo de lesiones personales graves GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Mantenga los dedos y las manos apartados del cabezal punzo nador durante el ciclo de punzonado Sus dedos o ma...

Страница 4: ...ima el botón de desenganche de la herramienta eléctrica para retraer el ariete 11 Apague la herramienta eléctrica y extraiga el punzón del agujero Tenga cuidado con los bordes filosos ILSCO o en forma de una herramienta dedicada herramientas de la serie RE 600 de RIDGID El cabezal punzonador tiene una articulación que le permite rotar en 360 grados lo cual mejora el acceso en lugares estrechos Fig...

Страница 5: ...chrieben SchadhafteKöpfeentsorgen umdas Verletzungsrisiko zu mindern Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID Produkt haben Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler Besuchen Sie RIDGID com um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden Wenden Sie sich an die AbteilungTechnischer Kundendienst von Ridge Tool unter rtctechservices emerson com oder in den USA und Kanada telefonisch unter 800 5...

Страница 6: ...t muss eventuell ein Distanzstück entfernt werden 8 Wechseln von Köpfen mit QCS Kupplung Siehe Handbuch des Elek trowerkzeugs 9 Setzen Sie den Akku mit trockenen Händen ein 10 Die Hände vom Kopf und anderen beweglichen Teilen fernhalten und das Elektrowerkzeug entsprechend der Bedienungsanleitung bedienen Sobald das Loch gestanzt ist lassen Sie den Betriebsschalter los HINWEIS Halten Sie den Betri...

Страница 7: ...трумента Рис 2 значит уровень масла понижен Проведите техническое обслуживание перфори рующей головки не пытайтесь до бавлять масло Наличие и читабельность маркиро вок головки Для выполнения проверки и техобслуживания муфты QCS обра титеськруководствупоэксплуатацииэлектроинструмента При обнаружении каких либо проблем устраните их прежде чем пользоваться головкой 4 Осмотрите электроинструмент и ино...

Страница 8: ...mak için gerilimli elektrik hatları üzerinde kullanmayın Alet yalıtılmamıştır Gerilimli elektrik hatlarının yakınında çalışırken uygun iş prosedürleri ve kişisel koruyucu ekipman kullanın Ürün kullanımı sırasında oluşan büyük kuvvetler parçaları kırabi lir veya fırlatabilir ve yaralanmaya neden olabilir Kullanım sırasında uzak durun ve göz koruması dahil uygun koruyucu ekipman kullanın Zımbalama e...

Страница 9: ...en pançın içine ilerletin Zımba Pafta Zımba Ara parçası parçaları Gerekirse Malzeme Opsiyonel 11 8 12 Adaptör Şekil 3 Zımba Kafasının Ayarlanması Pançın çekme saplaması üzerine tamamen ilerletildiğinden emin olun Çekme saplaması üzerine kısmen ilerletilmiş pançı çalıştırma yın bu saplamaya zarar verebilir Panç çekme saplamasına tamamen ilerletilmemişse bir ara parçasının çıkarılması gerekebilir 8 ...

Страница 10: ...ace da fer ramenta Figura 2 o óleo está baixo Mande reparar a cabeça punçonadora não tente adicionar óleo Presença e legibilidade das marcações da cabeça Consulte o manual da ferramenta elétri caparainspeçãoemanutençãodoaco plamento QCS Se encontrar quaisquer problemas não utilize a cabeça até que este jam corrigidos 4 Inspeccione a ferramenta eléctrica e qualquer outro equipamento a ser utilizado...

Страница 11: ...16 52373 Parafuso deTração de 3 8 24 52378 Broca de Perfuração Ranhurada 52383 Adaptador de Roscas de 11 8 12 para 16 52388 Conjunto do Espaçador da Punçonadora de Orifícios Manufacturer RIDGETOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria Ohio 44035 6001 U S A Authorized Representative RIDGETOOL EUROPE IZ Schurhovenveld 4820 3800 Sint Truiden Belgium CE Conformity This instrument complies with the European ...

Страница 12: ...PH 60C Swiv L Punch Head Instructions 12 ...

Отзывы: