background image

ISTRUZIONI D'USO

Dati tecnici.

Tipo:

590L

Potenza assorbita: 2200 WATTS
Velocità:

1300 g./ min

Dimensione lama:

355 x 25.4 mm

Peso:

25 kg.

Massima capacità.

(Ved fig. 7)

Accessori standard.

Lama circolare per taglio a secco tipo 80T
Chiave esagonale

Istruzioni per la sicurezza.

Avvertenze: durante l’uso di apparecchiature
elettriche le precauzioni di base per la sicurezza
devono sempre essere rispettate per ridurre i
rischi di incendio, shock da elettricità e lesioni
fisiche.

Leggere le istruzioni sull’uso e quelle relative alla
sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.

Precauzioni.

prima di alimentare elettricamente l’unità,
controllare i seguenti punti:

Alimentazione.

il voltaggio di alimentazione deve equivalere al
valore stampigliato sulla targhetta dell’utensile.

Interruttore.

la macchina deve essere disinserita (interruttore
in posizione “0”).

Utensile.

impiegare l’appropriata lama RIDGID idonea per
il materiale su cui operare. Lama circolare con
denti riportati al tungsteno: verificare lo stato
della lama prima dell’uso. Non impiegare lame
danneggiate, consumate o lame differenti
difettose. Assicurarsi che la lama sia
correttamente montata. Prima dell’uso far
funzionare l’utensile a vuoto da 5 a 10 secondi.
Fermarlo immediatamente in caso di eccessiva
vibrazione o qualsiasi altra imperfezione.
L’uso scorretto di lame circolari (o l’uso di dischi
abrasivi), riducono la capacità di taglio e possono
causare seri incidenti o danni alla macchina.

Precauzioni supplementari di sicurezza per le
lame corcolari.
1. bloccare sempre fermamente il pezzo contro

la guida di appoggio.

2. sollevare la lama circolare dopo il taglio prima

di rilasciare l’interruttore;

3. consentire al motore di raggiungere la

massima velocità prima di iniziare il taglio;

4. verificare che la presa di alimentazione elettrica

sia provvista di collegamento di terra e che sia
protetta da un fusibile da 10A e da un
dispositivo di sicurezza salvavita automatico
da 30 mA;

5. impiegare esclusivamente lame RIDGID con

denti riportati al tungsteno ad una velocità di
rotazione almeno equivalente a quella
specificata sulla targhetta;

6. trasportare l’utensile per mezzo della relativa

maniglia;

7. mantenere il cavo d’alimentazione lontano

dalla lama circolare per evitare danneggiamenti
e rischi di scosse elettriche;

8. indossare occhiali di protezione;
9. accertarsi che la protezione para lama funzioni

correttamente prima di alimentare l’unità. Non
utilizzare MAI la macchina senza la protezione
para lama.

Funzionamento.

Utensile equipaggiato con conduttore elettrico e
spina tripolare per il collegamento a prese
corredate di collegamento di terra. Il conduttore
giallo-verde del cavo rappresenta il cavo di terra.

Interruttore di funzionamento
con dispositivo di sicurezza a
pulsante.

(ved. fig. 1)
Premere il pulsante di blocco sul manico
dell’utensile e quindi azionare l’interruttore a
leva per avviare il motore; rilasciare l’interruttore
a leva per fermare il motore.

Dispositivo combinato di
bloccaggio e di sollevamento del
para lama.

(ved. fig. 2)

IMPORTANTE.
La lama circolare RIDGID avrà) una durata
notevole se verranno seguite alcune avvertenze
fondamentali:
• non forzare la lama contro il materiale durante

il taglio;

• tagliare soltanto materiale con dimensioni

previste dalla capacità della lama;

• lasciare che la macchina raggiunga la piena

velocità prima di iniziare il taglio;

• MAI fermare la lama e farla ripartire durante il

taglio del materiale. Questa operazione
romperebbe i denti;

• bloccare il materiale correttamente ed

accertarsi che sia centrato rispetto alla lama;

• affrancare il materiale in modo tale da

presentare la minor area di taglio onde ridurre
il riscaldamento della lama. I danni alla lama
provocati dalla non applicazione di queste
avvertenze non sono coperti dalla garanzia
RIDGID.

Tagli di forme diverse.

(ved. fig. 3 e 4).
Nota: rimuovere il perno prima di regolare la
guida di bloccaggio.

Tagli a 90

°

.

Tarare la guida del pezzo per tagli a 90

°

assicurandosi che il pezzo sia centrato
relativamente alla lama e bloccarlo fra il piano di
appoggio e il morsetto della morsa.

Tagli a 45

°

 (o altri angoli).

Tarare il piano di appoggio secondo l’angolo
desiderato e ribloccare i due bulloni.
Centrare il pezzo e bloccarlo fra il piano di
appoggio e il morsetto della morsa.

Ispezione e manutenzione.

Precauzione: prima di iniziare ogni tipo di
regolazione o manutenzione della macchina
staccare sempre la spina di alimentazione.

Spazzole di carbone.

Sostituire le spazzole quando sono consumate
(lunghezza minima 6 mm.), impiegare solo
spazzole originali RIDGID. Staccare la spina dalla
presa, rimuovere il cappellotto della spazzola,
svitare il cappellotto della spazzola e il cappellotto
porta spazzola quidi rimuovere la spazzola senza
danneggiare il porta spazzola.
Sostituire le spazzole e riavvitare il cappellotto
porta spazzola. Verificare lo scintillamento delle
spazzole attraverso le feritorie di aereazione.
Qualora lo scintillamento fosse eccessivo fermare
la macchina e ritornarla ad un Centro di Assistenza
RIDGID.

Sostituzione delle lame circolari a secco (ved.
fig. 5 e 6).
1. staccare il cavo di alimentazione;
2. rimuovere le viti ed allontanare il coperchio di

protezione;

3. premere il perno di bloccaggio del mandrino,

svitare il bullone sull’albero e rimuovere con
cura la lama;

4. inserire la lama nuova sull’albero accertandosi

che il riferimento sulla lama corrisponda alla
direzione di rotazione riportata sul coperchio
di sicurezza;

5. sostituire la flange esterna ed il bullone

dell’albero e bloccarlo fermamente.

6. abbassare il coperchio di sicurezza e sostituire

le viti.

Ispezioni.

Ispezionare periodicamente la tenuta delle viti
bloccandole qualora fossero allentate.
L’allentamento delle viti può danneggiare
l’utensile e causare seri incidenti. Ogni ulteriore
regolazione o riparazione dovrebbe essere
eseguita da un Servizio di Assistenza Autorizzato
RIDGID.

Содержание 590L

Страница 1: ...590L RIDGE TOOL COMPANY...

Страница 2: ...MPORTANT The RIDGID dry cutting saw blade will give long life if certain fundamental rules are followed Do not force the blade into the material to be cut Only cut material within the specified capaci...

Страница 3: ...Ein Ausschalter gleichzeitig bet tigt werden Handgriff Siehe Abb 2 S geblatt DasRIDGIDhartmetallbest ckteS geblattbietet einelangeLebensdauer wennSiefolgendeRegeln einhalten 1 Senken Sie das S geblat...

Страница 4: ...aines vis pourrait endommagerlamachineouprovoquerdegraves accidents Tout autre r glage ou r paration ne peut tre effectu que par un centre agr RIDGID Caract ristiques Type 590L Consommation 2200 Watts...

Страница 5: ...mogen uitstluitend door een erkend Ridgid service cen trum uitgevoerd worden GEBRUIKSAANWIJZING Technische gegevens Type 590L Opgenomen vermogen 2200 WATT Toerental 1300 N Min Afmeting zaagblad 355 x...

Страница 6: ...e e quindi azionare l interruttore a levaperavviareilmotore rilasciarel interruttore a leva per fermare il motore Dispositivo combinato di bloccaggio e di sollevamento del para lama ved fig 2 IMPORTAN...

Страница 7: ...parar el motor Dispositivo de bloqueo vea fig 2 Importante Lal minadecortesecoRIDGIDser m s durable si se siguen algunas reglas de base Nofuercelal minaenelmaterialasercortado Solamente corte material...

Страница 8: ...motor Dispositivo de bloqueio veja fig 2 Importante A l mina de corte seco RIDGID durar muito mais quando respeita se algumas regras de base N o force a l mina no material a ser cortado Somente corte...

Страница 9: ...Skyddsk pan se fig 2 Viktigt Klingan kommer att h lla mycket l ngre om dessa punkter f ljs noga Pressa ej f r h rt klingan mot arbetsstycket Kapabaramaterialochdimensionersomklingan r tillverkad f r L...

Страница 10: ...er skal sk res Sk rkunmaterialeindenfordenangivne kapacitet for savklingen Lad maskinen opn fuld hastighed inden oversk ring p begyndes StopogstartALDRIGmaskinenmenssavklingen erikontaktmedmaterialet...

Страница 11: ...25 kg Vakiovarusteet 80 hampainen kuivasahauster Kuusiokoloavain Turvallisuusohjeet Varoitus K ytett ess s hk k ytt isi ty kaluja on noudetettava perus turvallisuusohjeita jotta v ltytt isiin tulipal...

Страница 12: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 13: ...Fig 6 Fig 7 Max capacity 90 130 mm 5 115mm x 115mm 4 1 2 x 4 1 2 95mm x 180mm 3 3 4 x 7 45 90mm x 90mm 3 1 2 x 3 1 2 90mm x 100mm 3 1 2 x 4 100 mm 4...

Страница 14: ...Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co...

Отзывы: