Page
7
of
7
accumulateurs
deviennent
défectueux,
endommagées,
arrêter
d’utiliser
le
produit,
ne
pas
tenter
de
les
recharger.
Mettre
le
produit
au
rebut.
Risque
de
blessures,
brulures,
ou
dommages
ou
risque
d’incendie.
damaged,
do
not
use
the
lamp
and
do
not
attempt
to
recharge
the
batteries.
Discard
product.
The
battery
pack
terminals
may
be
short
‐
circuited
causing
damage
to
the
battery
or
burns
or
a
fire.
batterie
é
difettosa
o
danneggiata,
non
utilizzare
la
lampada
e
non
tentare
di
ricaricare
le
batterie.
Smaltire
il
prodotto.
Rischio
di
corto
circuito
della
batteria
può
causare
danni,
ustioni
o
incendi.
IV
‐
Mise
en
route
/
Getting
Started
/
Per
iniziare
4.1
‐
Déballage
/
Unpacking
/
Disimballagio
Retirez
le
produit
de
son
emballage.
Vérifiez
que
le
produit
ne
présente
pas
de
dégâts.
Remove
product
from
its
packaging.
Check
that
tool
and
accessories
are
not
damage
Rimuovere
il
prodotto
dal
suo
imballaggio.
Controllare
che
l'attrezzo
e
gli
accessori
non
siano
danneggiati.
4.2
‐
Montage
Assembly
Montaggio
‐
il
est
recommandé
de
monter
le
projecteur
sur
son
pied
de
support
(10)
avec
la
patte
de
fixation
(9).
Ne
pas
monter
sur
un
plafond,
un
mur
…
‐
Vérifier
que
la
distance
de
sécurité
entre
le
projecteur
(écran
de
sécurité)
et
une
surface
inflammable
soit
suffisante,
notamment
lorsque
le
projecteur
est
placé
près
d’un
mur
ou
dans
un
angle
‐
It
is
recommended
to
mount
the
projector
on
its
stand
(10)
with
the
mounting
bracket
(9).
Do
not
mount
on
a
ceiling,
wall
...
‐
Check
that
the
safety
distance
between
the
projector
(protective
screen)
and
a
flammable
surface
is
sufficient,
especially
when
the
projector
is
placed
near
a
wall
or
in
a
corner.
‐
Si
raccomanda
di
montare
il
proiettore
sul
supporto
(10)
con
la
staffa
di
montaggio
(9).
Non
montare
sul
soffitto,
su
una
parete
...
‐
Verificare
che
la
distanza
di
sicurezza
tra
il
proiettore
(schermo
di
sicurezza)
e
una
superficie
infiammabile
è
sufficiente,
soprattutto
quando
il
proiettore
è
posizionato
vicino
a
una
parete
o
in
un
angolo.
4.3
‐
Réglage
de
l’inclinaison
Adjusting
the
angle
Regolazione
dell’angolo
‐
Dévissez
les
2
molettes
de
part
et
d’autre
de
la
patte
de
fixation
(9).
‐
Ajustez
à
l’inclinaison
désirée.
‐
Revissez
fermement
les
2
molettes.
Attention
!
Régler
l’inclinaison
de
sorte
que
le
flux
lumineux
ne
gêne
pas
les
personnes.
‐
Loosen
the
two
knobs
on
both
sides
of
the
mounting
bracket
(9).
‐
Adjust
to
the
desired
angle.
‐
Tighten
the
two
knobs
firmly.
Caution!
Adjust
the
angle
so
that
the
light
beam
does
not
disturb
or
cause
any
inconvenience
to
persons.
‐
Allentare
le
due
manopole
ai
lati
della
staffa
(9).
‐
Regolare
l'angolazione
desiderata.
‐
Stringere
saldamente
le
due
manopole.
Attenzione!
Regolare
l'inclinazione
in
modo
che
il
flusso
luminoso
non
interferisce
o
provoca
alcun
disagio
alle
persone.
4.4
‐
Chargement
de
la
batterie
Charging
the
battery
Carico
‐
Insérer
la
prise
jack
du
chargeur
dans
le
port
de
charge
(6).
‐
Connecter
le
chargeur
à
une
source
d’alimentation
adéquate
(230V
ou
12V)
‐
Recharger
pendant
4
heures.
‐
À
l’issue
de
la
charge,
débrancher
le
transformateur
de
la
source
d’alimentation
et
la
prise
jack
du
chargeur
du
port
de
charge.
‐
Insert
charger
jack
plug
into
charging
inlet
(6).
‐
Plug
in
battery
charger
to
adequate
power
source
(wall
socket
230V
or
car
plug
12V).
‐
Charge
during
4
hours.
‐
After
charging,
disconnect
battery
charger
from
the
power
source.
‐
Inserire
il
jack
del
caricabateria
nella
presa
di
ricarica
(6).
‐
Collegare
il
caricatore
/caricabateria
ad
una
fonte
d'alimentazione
adeguata
(presa
230V;
auto
12V)
‐
Ricaricare
durante
4
ore.
‐
Al
termine
del
carico,
staccare
il
caricabateria
della
fonte
d'alimentazione
4.5
‐
Interrupteur
Marche/Arrêt
ON/OFF
touch
switch
Interruttore
Avvio/
Arresto
L’interrupteur
Marche/Arrêt
(5)
permet
la
mise
en
fonction
du
projecteur.
Appuyez
sur
l’interrupteur
(5)
pour
allumer
et
éteindre
le
projecteur.
Toujours
éteindre
le
produit
après
utilisation.
The
ON/OFF
touch
switch
(5)
allows
operating
the
floodlight.
Press
the
switch
(5)
to
turn
on
or
off
the
product.
Always
switch
off
product
after
use.
L'interruttore
Avvio/Arresto
(5)
permette
la
messa
in
funzione
del
proiettore
.
Premere
l'interruttore
(5)
per
accendere
o
spegnere
il
proiettore:
Sempre
spegnere
il
proiettore
doppo
uso.