background image

4

4

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar 

antes  de  la  misma,  un  interruptor  de  tipo  magnetotérmico 
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm) que 
dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este 
dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales 
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).

2° -  Para  la  sección  y  el  tipo  de  los  cables,  la  RIB  aconseja  utilizar 

cables  de  tipo  H05RN-F  con  sección  mínima  de  1,5  mm

2

  e 

igualmente  atenerse  a  la  norma  IEC  364  y  a  las  normas  de 
instalación  del propio País.

3° -  Posicionamiento  eventual  de  un  par  de  fotocélulas.  El  rayo  de 

las  fotocélulas  no  debe  estar  a  más  de  70  cm  de  altura  desde 
el  suelo  y  a  una  distancia  de  la  superficie  de  movimiento  de  la 
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que 
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto 
7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Para  satisfascer  los  límites  impuestos  por  la  EN  12453,  si 

la  fuerza  de  punta  supera  el  límite  normativo  de  400  N,  es 
necesario recurrir al control de presencia activa en toda la altura 
de la puerta (hasta a 2,5 m max). Las fotocélulas en este caso 
se  tienen  que  colocar  en  el  exterior  entre  las  columnas  y  en  el 
interior por todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70 cm en 
toda  la  altura  de  las  columnas  de  la  cancela  hasta  un  máximo 
de 2,5m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2 m 
=> 6 par de fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están 
provistas de sincronismo - 6 FIT SLIM con 2 TX SLIM SYNCRO).

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
La RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

1° - 

 Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a 
personal especializado 

que conozca los criterios de construcción 

y  de  los  dispositivos  de  protección  contra  accidentes  con 
cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas 
y a las leyes vigentes).

2° -  El  instalador  tendrá  que  dar  al  utilizador    final  un  manual  de 

instrucciones de acuerdo con  la  EN 12635.

3° -  El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer 

una  analisis  de  los  riesgos  del  cierre  automatizado  final  y  la 
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos 
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).

4° -  El  cablaje  de  los  varios  componentes  eléctricos  externos  al 

operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que 
ser  efectuado  según  la  EN  60204-1  y  a  las  modificas  sucesivas 
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453. 

5° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del 

movimiento  manual  tiene  que  ser  efectuado  posicionando  el 
panel  en  modo  que  quién  lo  accione  no  se  encuentre  en  una 
posición  peligrosa;  además  se  tiene  que  hacer  en  modo  que 
el  riesgo  de  accionamiento  accidental  de  los  pulsadores  sea 
mínimo.

6° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a 

distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen 
que ser puestoa una altura mínima de 1,5 m del suelo y fuera del 
radio de acción de las partes móviles.

7° -  Antes  de  ejecutar  cualquier  operación  de  instalación,  ajuste 

o  mantenimiento  del  sistema,  quitar  la  corriente  accionando 
el  respectivo  interruptor  magnetotérmico  conectado  antes  del 
mismo.

LA  EMPRESA  RIB  NO  ES  RESPONSABLE    por  eventuales  daños  
provocados  por  la  falta  de  respeto  de  las  normas  de  seguridad, 
durante la instalación y de las leyes  actualmente vigentes.

IMPORTANTES  INSTRUCCIONES  DE 
SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

- CUIDADO -
UNA  INCORRECTA  INSTALACIÓN  PUEDE  CAUSAR 
GRAVES DAÑOS

E

S

Содержание KS2

Страница 1: ...DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS ITALIANO pag 05 FRANÇAIS pag 11 ENGLISH page 17 DEUTSCH pag 23 ESPAÑOL pag 29 KS2 ...

Страница 2: ...TIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre toute remise en fonction accidentelle ex en l installant dans u...

Страница 3: ...N FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden omnipolar mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm der ein von den internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt S...

Страница 4: ...zar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas puertas y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que...

Страница 5: ... corretto funzionamento dell apparecchiatura Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati 1 V 2 W 3 U M1 M2 Dove 1 2 3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili non collegare la schermatura S GND sono i morsetti del quadro elettronico ai quali deve...

Страница 6: ...c 50 60 Hz 120V 60Hz a richiesta Connettore per primario trasformatore Connettore per alimentazione scheda riscaldatore Opzionale NON TOCCARE LA PROTEZIONE Morsettiera per collegamento Encoder M1 e M2 Segnale encoder M1 Positivo alimentazione encoder M1 Negativo alimentazione encoder M1 e M2 Positivo alimentazione encoder M2 Segnale encoder M2 Connettore per scheda EXPANDER Connettore per radio ri...

Страница 7: ... in posizione OFF Il led DL9 si spegne segnalando l uscita dal controllo N B Durante questo controllo l Encoder e le fotocellule non sono attivi D PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ MODALITÀ 1 CON ENCODER DIP 7 ON E JUMPER S3 APERTO MODALITÀ 1 CON ENCODER E FINECORSA ELETTRICI SE APPLICATI DIP 7 ON E JUMPER S3 CHIUSO MODALITÀ 1 SENZA ENCODER CON FINECORSA ELETTRICI...

Страница 8: ...e un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP5 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire TELECOMANDO DIP4 OFF Esegue un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP4 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se aziona...

Страница 9: ...nte tensione sicura alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite della Scheda Expander devono essere eseguiti per garantire l isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato pr...

Страница 10: ...COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod ACG8051 RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO RX433 A supereterodina con innesto cod ACG5055 RX433 A supereterodina con morsettiera cod ACG5056 RX433 A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod ACG5051 RX433 A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod ACG5052 SUN 2CH cod ACG6052 SUN 4CH cod ACG6054 SUN CLONE 2CH cod ACG6056 SUN CLONE 4CH cod...

Страница 11: ...r afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 M1 M2 1 V 2 W 3 U Là où 1 2 3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils il ne faut pas brancher le blindage S GND sont les bornes du tableau électronique dans lequel l autre bout de chaque fil doit être banché Le blindage d...

Страница 12: ...CLIGNOTANT max 40W Alimentation 230 Vac 50 60 Hz sur demande 120V 60Hz Connecteur pour transformateur primaire Connecteur pour alimentation carte réchauffeur Option NE JAMAIS TOUCHER LA PROTECTION Bornier pour connexion Encodeur M1 et M2 Signal encodeur M1 Positif alimentation encodeur M1 Négatif alimentation encodeur M1 et M2 Positif alimentation encodeur M2 Signal encodeur M2 Connecteur pour car...

Страница 13: ... derniers existent 8 Après avoir effectué le contrôle positionner à nouveau le DIP1 sur OFF Le voyant lumineux DL9 s éteint signalant ainsi la fin du contrôle N B Pendant l exécution de ce contrôle l Encodeur et les photocellules ne sont pas actifs D PROGRAMMATION DES TEMPS POUR 2 MOTEURS CETTE PROGRAMMATION PEUT TRE EFFECTUÉE À TRAVERS DEUX MODALITÉS MODALITÉ 1 AVEC ENCODEUR DIP 7 ON ET JUMPER S3...

Страница 14: ... est active Tant que l automation est ouverte toutes les fonctions de commandes sont inactives Si la fermeture automatique est actionnée il suffit de relâcher l interrupteur pour obtenir l arrêt automatique de l automation à l heure programmée dans le cas contraire une commande sera indispensable POUSSOIR DE FERMETURE COM CLOSE Lorsque le portail est arrêté il commande le mouvement de fermeture PO...

Страница 15: ... 5 voyants lumineux avec résistance en série de 2 2 kΩ Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive Courant disponible pour photocellules et accessoires 0 4 A 15 24Vac Courant disponible sur connecteur radio 200mA 24Vac Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce que l alimentation est générée à l intérieur de la platine et est disposée de façon à ga...

Страница 16: ...à 4 COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO code ACG8051 RADIORÉCEPTEURS AUTO APPRENDISSAGE RX433 A superhétérodyne embrochable code ACG5055 RX433 A superhétérodyne avec bornes à visser code ACG5056 RX433 A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable code ACG5051 RX433 A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser code ACG5052 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE...

Страница 17: ...r the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables M1 M2 1 V 2 W 3 U Where 1 2 3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES DO NOT CONNECT THE SHIELD S GND are the plugs of the control board where you have to insert th...

Страница 18: ...t 120V 60Hz Connector for transformer primary connection Connector for heater supply board Optional DO NOT TOUCH THE GUARD Terminal board for Encoder M1 and M2 connection Encoder M1 signal Encoder M1 power positive sign Encoder M1 and M2 power negative sign Encoder M2 power positive sign Encoder M2 signal Connector for EXPANDER board Connector for 24Vac radio receiver Connector for heater board co...

Страница 19: ...OGRAMMING FOR TWO MOTORS THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS MODE 1 WITH ENCODER DIP 7 ON AND JUMPER S3 OPEN WITH ENCODER AND ELECTRIC LIMIT SWITCHES IF APPLIED DIP 7 ON AND JUMPER S3 CLOSED WITHOUT ENCODER BUT WITH ELECTRIC LIMIT SWITCHES IF APPLIED DIP 7 OFF AND JUMPER S3 CLOSED MODE 2 TIMED DIP 7 OFF AND JUMPER S3 OPEN MODE 1 1 Start with the gate completely closed and with mechanical stoppe...

Страница 20: ...r stopped by DIP3 ON started ELECTRIC LOCK IN OPENING PHASE Set DIP10 to ON to enable control of the electric lock in the opening phase ELECTRIC LOCK AND RELEASE PULSE IN OPENING PHASE Set DIP11 to ON to enable the release pulse of the electric lock in the opening phase provided S2 DIP10 is set to ON With the gate closed pressing an opening command will cause the gate to perform the closing moveme...

Страница 21: ...sure to have enabled DIP 10 at ON Ensure to have enabled DIP 9 at ON FAULT SOLUTION PRE BLINKING FUNCTION DIP 8 OFF the motor the blinker and the buzzer start at the same time DIP 8 ON the blinker and the buzzer start 3 seconds before the motor BUZZER Optional Wiring acoustic warning 12Vdc max 200 mA The buzzer emits an intermittent sound signal during opening and closing cycles When safety device...

Страница 22: ...es up to 4 COUPLE OF BUILT IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code ACG8051 CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS RX433 A super eterodyne and coupling code ACG5055 RX433 A super eterodyne and terminal board code ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 channel and coupling code ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 channel and terminal board code ACG5052 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH c...

Страница 23: ...abel ist ratsam da es sonst zu Fehlern im Programmablauf kommen kann Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel M1 M2 1 V 2 W 3 U Wo 1 2 3 sind Klemmen des Konnektors an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss die Abschirmung nicht anschließen S GND sind die Klemmen der Elektronik Schalttafel an die das jeweilige and...

Страница 24: ...KLEUCHTE max 40W Stromzufuhr 230Vac 50 60Hz auf Antrag 120V 60Hz Steckverbinder für ersten Transformator Verbinder für Stromzufuhr Erhitzerplatine Optional DIE SCHUTZHÜLLE NICHT BERÜHREN Klemmenleiste für Verbindung Encoder M1 und M2 Encodersignal M1 Pluspol Stromzufuhr Encoder M1 Minuspol Stromzufuhr Encoder M1 e M2 Pluspol Stromzufuhr Encoder M2 Encodersignal M2 Verbinder für Platine EXPANDER Ve...

Страница 25: ...ährend dieser Kontrolle sind der Encoder und die Fotozellen nicht aktiv D PROGRAMMIERUNG ZEITEN FÜR 2 MOTOREN KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN ART 1 MIT ENCODER DIP 7 ON UND JUMPER S3 GEÖFFNET ART 1 MIT ENCODER UND ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN DIP 7 ON UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN ART 1 OHNE ENCODER MIT ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN DIP 7 OFF UND JUM...

Страница 26: ...ASTE COM K BUTTON DIP5 OFF Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen Stop Schließen Stop Öffnen usw aus DIP5 ON Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird hat sie keine Auswirkung Wenn sie bei offenem Tor betätigt wird wird das Tor geschlossen Betätigung während dem Schließen führt zum erneuten Öffnen FERNSENDER DIP4 OFF Führt einen Bef...

Страница 27: ...adioverbinder 200mA 24Vac Alle Kontakte müssen frei von Verunreinigungen sein und die Kabelanschlüsse müssen korrekt und Ordnungsgemäß Isoliert und Angeschlossen sein Die Elektronik führt selbständig nach jeder Veränderung der Anschlüsse oder das Abschalten und wieder Einschalten der Anlage eine Selbstkontrolle durch LÖSUNG VON PROBLEMEN Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausg...

Страница 28: ... mehr als 2 Fotozellenpaare bis 4 Paare PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO Kode ACG8051 SELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER RX433 A super eterodyne mit Steckkontakt Kode ACG5055 RX433 A super eterodyne mit Klemmbrett Kode ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Steckkontakt Kode ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Klemmbrett Kode ACG5052 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN...

Страница 29: ...ncionamiento del equipo Para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación se aconseja de hacer las conexiones del encoder y del motor instalando cables separados M1 M2 1 V 2 W 3 U Donde WHITE RED BLUE son las abrazaderas del conectador en que debe ser conectado un extremo de cada uno de los tres cables no se debe conectar el blindaje S GND son las abrazaderas del cuadro electrónico en q...

Страница 30: ...Vac 50 60 Hz 120V 60Hz bajo requesta Conector para primario transformador Conector para alimentación de la tarjeta calentadore Opcional NO TOCAR LA PROTECCIÓN Morsettiera para conexión ENCODER M1 e M2 Signal ENCODER M1 Positivo alimentación de ENCODER M1 Negativo alimentación de ENCODER M1 e M2 Positivo alimentación de ENCODER M2 Signal ENCODER M2 Conector para tarjeta EXPANDER Conector para radio...

Страница 31: ...rá indicando la salida del control N B Durante este control los bordes y las fotocélulas no están activadas D PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 2 MOTORES SE PUEDE REALIZAR EN 2 MODALIDADES MODALIDAD 1 CON ENCODER DIP 7 ON Y JUMPER S3 ABIERTO MODALIDAD 1 CON ENCODER Y TOPES DE RECORRIDO ELÉCTRICOS DIP 7 ON Y JUMPER S3 CERRADO MODALIDAD 1 SIN ENCODER CON TOPES DE RECORRIDO ELÉCTRICOS DIP 7 OFF Y JUMP...

Страница 32: ...de cierre PULSADOR DE MANDO PASO A PASO COM K BUTTON Si DIP5 está en OFF Ejecuta un control cíclico de los mandos abrir stop cerrar stop abrir etc Si DIP5 está en ON Efectúa la abertura con la verja cerrada Si se acciona durante el movimiento de abertura no tiene ningún efecto Si se acciona con la verja abierta la cierra y durante el movimiento de cierre si se acciona la vuelve a abrir MANDO A DIS...

Страница 33: ...onible en el conector de radio 200mA 24Vac Todas las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios por que la alimentación es generada del interior tensión segura al panel de control y está colocada de tal forma que se garantice el doble aislamiento o reforzado en referencia a las partes con tensión peligrosa Posibles circuitos externos conectados a las salidas del panel de control o a la c...

Страница 34: ...as hasta 4 PAREJA DE COFRES ENSAMBLABLES PARA SYNCRO cód ACG8051 RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE RX433 A superheterodina enchufable cód ACG5055 RX433 A superheterodina con regleta de conexión cód ACG5056 RX433 A 2CH superheterodina bi canal enchufable cód ACG5051 RX433 A 2CH superheterodina bi canal con regleta cód ACG5052 SUN 2CH cód ACG6052 SUN 4CH cód ACG6054 SUN CLONE 2CH cód ACG6056 SUN C...

Страница 35: ...re indépendante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and w...

Страница 36: ...Italie This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Cod CVA1517 19032012 Rev 09 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Tel 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 www ribind it ribind ribind it ...

Отзывы: