RIB AD00301 Скачать руководство пользователя страница 60

Cod. CV

A2043 - 02022017 - Rev

. 05

Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B

Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B

Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B

Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B

Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B

R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy

Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - [email protected]

Apparecchio modello :
Modèle d'appareil :
Apparatus model :
Vorrichtung Modell :
Modelo de aparato :

KIT JACK

Oggetto della dichiarazione :
Objet de la déclaration :
Object of the declaration :
Gegenstand der Erklärung :
Objeto de la declaración :

I seguenti requisiti essenziali della Direttiva Macchine (2006/42/
CE) sono applicati e rispettati:

·  

La documentazione tecnica pertinente è stata compilata in 
conformità alla parte B dell'allegato VII; tale documentazione, o parti 
di essa, sarà trasmessa per posta o per via elettronica, in risposta ad 
una richiesta motivata da parte delle autorità nazionali competenti.

·  Questa quasi-macchina è conforme alle disposizioni delle seguenti 

altre direttive CE: 

Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2014/53/

UE

·  Sono stati applicati e rispettati tutti i requisiti essenziali pertinenti di 

cui all'allegato I della direttiva UE 2006/42/CE mediante il rispetto 
delle norme armonizzate applicate che conferiscono presunzione di 
conformità ai requisiti essenziali specifici delle Direttive applicabili 
da esse coperti.

AVVERTENZA: Altri requisiti e altre Direttive UE possono essere 
applicabili ai prodotti oggetto di questa dichiarazione.

Les exigences essentielles suivantes de la Directive Machines 
(2006/42/CE) sont appliquées et satisfaites:

·  La documentation technique pertinente est constituée conformément 

à la partie B de l'annexe VII; ces documents, ou des parties de celui-
ci, seront envoyés par la poste ou par voie électronique, en réponse 
à une demande motivée des autorités nationales compétentes.

·  Cette quasi-machine est en conformité avec les dispositions des 

autres directives CE suivantes: 

Directives 2014/30/UE, 2014/35/

UE et 2014/53/UE

·  Les exigences essentielles pertinentes indiqueés dans l'annexe 

I de la Directive UE 2006/42/CE ont été appliquées, au moyen 
du respect des normes harmonisées donnant présomption de 
conformité aux exigences essentielles pertinentes spécifiques des 

Directives Européennes, couvertes par de telles normes ou parties 
de celles-ci.

ATTENTION: On peut appliquer d'autres exigences et d'autres 
Directives Européennes aux produits couverts par cette déclaration.

The following essential requirements of the Machinery Directive 
(2006/42/EC) are abided by and applied:

·  The relevant technical documentation is compiled in accordance 

with Part B of Annex VII; such documentation, or parts of it, will 
be sent by post or by electronic means, in response to a motivated 
request received from the qualified national authorities.

·  This almost complete-machinery is conformed with the provisions 

of these others EC directives: 

Directives 2014/30/UE, 2014/35/

UE and 2014/53/UE.

·  All relevant essential requirements as given in Annex I of the EU 

Directive 2006/42/EC have been applied to the product. Compliance 
with the cited harmonized standards provides presumption of 
conformity with the specified essential requirements of the Directive 
covered by those Standards or parts thereof.

WARNING: Other requirements and other EU Directives may be 
applicable to the products falling within the scope of this Declaration

Die folgenden grundlegenden Anforderungen der 
Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) angewendet werden und 
erfüllt:

·  

Die technischen Unterlagen gemäß Teil B des Anhangs VII 
zusammengestellt; Unterlagen, oder Teile davon, werden per Post 
oder auf elektronischem Wege übermittelt werden, in Reaktion 
auf einen begründeten Antrag bei den zuständigen nationalen 
Behörden.

·  

Diese unvollständige Maschine in Übereinstimmung mit den 
Bestimmungen der folgenden anderen CE-Richtlinien: 

Richtlinien 

2014/30/UE, 2014/35/UE und 2014/53/UE

·  Alle grundlegenden Anforderungen, gemäß Anhang I der Richtlinie 

UE 2006/42 /CE, angewendet wurden. Die Übereinstimmung 
mit den genannten harmonisierten Normen sieht die Vermutung 
der Übereinstimmung mit den festgelegten grundlegenden 
Anforderungen der Richtlinie vor, die unter diese Normen oder Teile 
davon fallen.

ACHTUNG: Weitere Anforderungen und andere EU-Richtlinien können 
für Produkte dieser Erklärung unterliegen angewendet werden.

Los siguientes requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 
(2006/42/CE) se cumplen y aplican:

·  La documentación técnica correspondiente se elaborará de acuerdo 

con la Parte B del Anexo VII; dicha documentación, o partes de ésa, 
será enviada por correo o por medios electrónicos, en respuesta a 
una solicitud motivada de las autoridades nacionales competentes.

· Esta cuasi-máquina está conforme con las disposiciones de 
las siguientes otras directivas de la CE: 

Directivas  2014/30/UE,  

2014/35/UE y 2014/53/UE

·  Se han aplicado y se ha cumplido con todos los requisitos esenciales 

pertinentes del Anexo I de la Directiva de la UE 2006/42/CE 
mediante el cumplimiento de las normas armonizadas aplicadas 
que dan presunción de conformidad con los requisitos esenciales 
específicos de las directivas aplicables cubiertos por ellas.

ADVERTENCIA: Otros requisitos y otras Directivas de la UE pueden ser 
aplicables a los productos cubiertos por esta norma.

L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione:

L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec la législation d’harmonisation de l’Union:

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 

Die Aufgabe der Erklärung oben beschrieben, ist in Übereinstimmung mit den einschlägigen EU-Harmonisierungsvorschriften:

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización de la Unión pertinente:

EN 301 489-1 

V1.9.2

EN 301 489-3 

V1.6.1

EN 300 220-2 

V2.4.1

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2012+A1:2014
EN 60335-1:2016
EN 60335-2-97:2006+A12:2015
EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007+A1:2011

EN 61000-6-4:2007+A1:2011

-   Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art. 6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE 

(Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva.

-  Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 

de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.

-  This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the EC-Directive 2006/42 (Machines) and following 

modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive.

-  Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 

2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.

-  Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/

CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.

(Bosio Stefano - Presidente)

Castenedolo, 01-01-2017

· Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia 
· Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie 
· This product has been completely developed and built in Italy 
· Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt 
· Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia

AUTOMATISMI PER CANCELLI

AUTOMATIC ENTRY SYSTEMS

Содержание AD00301

Страница 1: ...re Operateur Operator Torantrieb Operador Alimentazione Alimentation Power Supply Stromspannung Alimentacion Peso sollevato Poids soulev Lifted weight Angehobenes gewicht Peso elevado Coppia Couple To...

Страница 2: ...a cintino Q t 6 10 Supporto motore regolabile Q t 1 11 Supporto calotta regolabile completo di cuscinetto Q t 1 12 Attrezzo di regolazione dei finecorsa Q t 1 13 Viteria varia Q t 7 tasselli da muro Q...

Страница 3: ...utte le misure sono in centimetri TAPPARELLE IN PLASTICA ALLUMINIO TAPPARELLE IN LEGNO FERRO ALLUMINIO ESTRUSO ATTENZIONE NON SUPERARE I LIMITI DI UTILIZZO 3 15 1 63 15 75 2 15 63 15 33 33 Zona utile...

Страница 4: ...TE Cinghia A Cintini B Fig 3 Supporto puleggia D Fig 4 Lunghezza LT Larghezza tra le staffe murate Puleggia C Staffe a murare 2 2 CASSONETTO CON SUPPORTI AVVITATI Fig 6 1 Abbassare totalmente la tappa...

Страница 5: ...cm fig 8 Per ottenere il valore massimo infilare il rullo fisso fino alla battuta sul manicotto motore Lunghezza rullo 90 cm Rullo fisso Manicotto motore Fig 8 PIATTINA A Zona max di taglio SCORRIMENT...

Страница 6: ...RIMENTO Manicotto motore A Limite di sicurezza D Rullo fisso B Manicotto calotta C Fig 10 4 MONTAGGIO DELLA CALOTTA La calotta Fig 1 rif 5 deve essere montata direttamente sul rullo fisso Fig 1 rif 3...

Страница 7: ...cassonetto 1 Inserire la testata del motore nell attacco rapido presente nel supporto motore Fig 16 rif A Il motore deve essere orientato in modo tale da avere accesso alle viti di regolazione dei fi...

Страница 8: ...come sullo schema in figura 17 2 Collegare il doppio pulsante interbloccato alla linea come in figura 17 3 Alimentare l elettrorullo 4 Premere il pulsante di salita e controllare che la rotazione del...

Страница 9: ...sia leggermente tirato Fig 18 rif B C 5 Stringere le graffe ferma cintino con una pinza Fig 18 rif C 6 Stringere la vite sulla piattina precedentemente allentata 7 Verificare il corretto e saldo fiss...

Страница 10: ...inecorsa 9 2 CONFIGURAZIONE CON CASSONETTO INTERNO Fig 21 rif A 9 2 1 MOTORE A SINISTRA O A DESTRA Fig 21 Settaggio finecorsa in chiusura Tenere premuto il tasto discesa sul doppio pulsante interblocc...

Страница 11: ...Alimentare il motore La ricevente posta nel motore entrer in fase di programmazione facendo muovere il motore in entrambe le direzioni per 1 secondo 2 Premere entro 15 secondi il tasto A SALITA del t...

Страница 12: ...tore si muove in entrambe le direzioni per 1 secondo 4 Nel caso la memorizzazione non sia avvenuta con successo ripetere la procedura 1 Togliere l alimentazione al motore 2 Collegare il filo nero con...

Страница 13: ...t moteur 2 7 Sangle 3 8 Crochets du rouleau 2 9 Griffe de blocage de la sangle 6 10 Support moteur r glable 1 11 Support calotte r glable avec roulement 1 12 Outil de r glage des fins de course 1 13 V...

Страница 14: ...LAIRE REMARQUE Le moteur tubulaire se trouve l int rieur du manchon du moteur fig 1 r f 1 1 2 LIMITES D UTILISATION 1 3 CHOIX DU MOD LE 1 5 DIMENSIONS REMARQUE Toutes les dimensions sont exprim es en...

Страница 15: ...LT DOIT TRE MESUR E ENTRE LES DEUX ENTRAXES DES TROUS DES PATTES SCELL ES Longueur LT Largeur entre les pattes scell es Poulie C Fig 4 Fig 3 2 2 CAISSON SUPPORTS VISS S Fig 6 Longueur LT Largeur entre...

Страница 16: ...70 cm fig 8 Pour obtenir la valeur maximum enfiler le rouleau fixe jusqu la but e sur le manchon du moteur Longueur rouleau 90 cm Rouleau fixe Manchon moteur Fig 8 C BLE PLAT A Zone de coupe maxi 3 2...

Страница 17: ...MENT Manchon moteur A Limite de s curit D Rouleau fixe B Manchon calotte C Fig 10 4 MONTAGE DE LA CALOTTE Monter la calotte Fig 1 r f 5 directement sur le rouleau fixe Fig 1 r f 3 Voir figure 11 4 1 A...

Страница 18: ...du moteur dans l attelage rapide du support du moteur Fig 16 r f A Orienter le moteur de mani re pouvoir acc der aux vis de r glage des fins de course Fig 16 r f B 2 Faire coulisser les composants t...

Страница 19: ...ent les crochets du rouleau Fig 1 r f 8 1 Faire passer la sangle travers le passage dans le volet roulant Fig 18 r f A 2 Desserrer la vis qui serre le c ble plat Fig 16 r f D 3 Faire passer la sangle...

Страница 20: ...rouleau Fig 1 r f 8 en les introduisant dans les d foncements du rouleau fixe d apr s la figure 19 Fig 18 Fig 19 REMARQUE positionner les sangles au niveau des pattes d attache sur le volet roulant F...

Страница 21: ...IGURATION AVEC CAISSON INTERNE Fig 21 r f A 9 2 1 MOTEUR GAUCHE OU DROITE Fig 21 R glage des fins de course en fermeture Maintenir la touche de descente enfonc e sur le double bouton avec verrouillage...

Страница 22: ...tu dans le moteur entrera en phase de programmation en actionnant le moteur dans les deux directions pendant 1 seconde 2 Appuyer dans un d lai de 15 secondes sur la touche A MONT E de l metteur 3 Pour...

Страница 23: ...el metteur t correctement 4 m moris le moteur tourne dans les deux directions pendant 1 seconde 5 Si la m morisation n a pas abouti r p ter la proc dure 1 Mettre le moteur hors tension 2 Connecter le...

Страница 24: ...estraint clip Q ty 6 10 Adjustable motor support Q ty 1 11 Adjustable cap support complete with bearing Q ty 1 12 Limit switch adjustment tool Q ty 1 13 Various screws Q ty 7 wall expansion plugs Q ty...

Страница 25: ...CAL SPECIFICATIONS OF TUBULAR MOTOR NOTE The tubular motor is inside the motor sleeve fig 1 ref 1 1 2 USE LIMITS 1 3 SELECTION OF MODEL 1 5 DIMENSIONS NOTE All measurements in centimetres ROLLER SHUTT...

Страница 26: ...TWO AXIS TO AXIS DISTANCES OF THE HOLES OF THE WALLED IN BRACKETS LT Length Width between the wall fitted brackets Pulley C Fig 4 2 2 BOX WITH SCREWED ON SUPPORTS Fig 6 LT Length Width between the sc...

Страница 27: ...ut the telescopic roller to 70 cm fig 8 To obtain maximum value place the fixed roller up to the stop point on the motor sleeve Roller length 90 cm Fixed roller Motor sleeve Fig 8 PLATE A Max cutting...

Страница 28: ...A Safety limit D Fixed roller B Cap sleeve C Fig 10 4 INSTALLING THE CAP The cap Fig 1 ref 5 must be installed directly on the fixed roller Fig 1 ref 3 See figure 11 4 1 ASSEMBLIES DESCRIBED IN CHAPTE...

Страница 29: ...r 5 install the assembled electro roller in the box 1 Fit the motor head on the rapid fitting on the motor support Fig 16 ref A The motor must be oriented to enable access to the adjustment screws of...

Страница 30: ...ATION WE HAVE ALREADY ADJUSTED THE CLOSING TRAVEL LIMIT SENSOR SEE CHAP 9 8 SECURING THE ROLLER SHUTTER TO THE ELECTRO ROLLER To secure the roller shutter to the electro roller use the belts Fig 1 ref...

Страница 31: ...Fig 1 ref 8 fitting them in the recesses of the fixed roller as shown in figure 19 NOTE the belts are to be positioned in correspondence with the fittings on the roller shutter Fig 18 19 B C A Fig 18...

Страница 32: ...TION WITH INTERNAL BOX Fig 21 ref A 9 2 1 MOTOR ON LEFT OR RIGHT Fig 21 Setting of closing limit switch Hold down the descent key on the double button with mechanical interlock and using the limit swi...

Страница 33: ...HAP 10 4 and repeat the procedure TYPE 2 and 3 1 Power up the motor The receiver installed in the motor goes into the programming phase moving the motor in both directions for 1 second 2 Press key A R...

Страница 34: ...tly memory stored the motor moves in both directions for 1 second 4 If the memory storage was not successfully performed repeat the procedure 1 Cut power to the motor 2 Connect the black wire to the b...

Страница 35: ...aken f r Welle St ckz 2 9 Bandbefestigungsklammer St ckz 6 10 Verstellbare Motorhalterung St ckz 1 11 Verstellbare Haubenhalterung komplett mit Lager St ckz 1 12 Werkzeug f r Endschaltereinstellung St...

Страница 36: ...DATEN DES ROHRMOTORS ANMERKUNG Der Rohrmotor befindet sich in der Motorh lse Abb 1 Bez 1 1 2 EINSATZGRENZEN 1 3 AUSWAHL DES MODELLS 1 5 ABMESSUNGEN ANMERKUNG Alle Ma e sind in cm angegeben ROLLPANZER...

Страница 37: ...ER BOHRUNGEN DER EINGEMAUERTEN B GEL GEMESSEN WERDEN L nge LT Breite zwischen den eingemauerten B geln Riemenscheibe C 2 2 ROLLKASTEN MIT ANGESCHRAUBTEN HALTERUNGEN Abb 6 L nge LT Breite zwischen den...

Страница 38: ...gek rzt werden Abb 8 Zum Erzielen des H chstwerts die feststehende Welle bis zum Anschlag auf die Motorh lse schieben L nge der Welle 90 cm Feststehende Welle Motorh lse Abb 8 PLATTE A Max S gebereic...

Страница 39: ...Sicherheitsgrenze D Feststehende Welle B Haubenh lse C Abb 10 4 EINBAU DER HAUBE Die Haube Abb 1 Bez 5 muss direkt auf die feststehende Welle montiert werden Abb 1 Bez 3 Siehe Abbildung 11 4 1 IN DEN...

Страница 40: ...gebaute Elektrowelle im Rollkasten montieren 1 Das Kopfteil des Motors in den auf der Motorhalterung befindlichen Schnellanschluss einsetzen Abb 16 Bez A Der Motor muss so ausgerichtet sein dass alle...

Страница 41: ...e so lange dr cken bis der Motor anh lt MIT DER AUSF HRUNG DIESES VORGANGS WURDEN DIE ENDSCHALTER BEIM SCHLIESSEN BEREITS EINGESTELLT SIEHE KAP 9 8 BEFESTIGUNG DES ROLLPANZERS AN DER ELEKTROWELLE F r...

Страница 42: ...18 19 Abb 18 Bandbefestigungsklammern Platte Band ANMERKUNG Wenn die Platte f r die Befestigung der B nder nicht verwendet werden kann die Wellenhaken Abb 1 Bez 8 benutzen und in die entsprechenden Au...

Страница 43: ...ION MIT INTERNEM ROLLKASTEN Abb 21 Bez A 9 2 1 MOTOR LINKS ODER RECHTS Abb 21 Einstellung des Endschalters beim Schlie en Die AB Taste auf dem doppel Taster mit mechanischer Verriegelung gedr ckt halt...

Страница 44: ...Strom versorgen Der in den Motor integrierte Empf nger tritt in die Programmierungsphase ein und bewirkt dass sich der Motor 1 Sekunde lang in beide Richtungen bewegt 2 Die Taste A AUF des Senders bi...

Страница 45: ...r 1 Sekunde lang in beide Richtungen 4 Wenn der Sender nicht erfolgreich eingespeichert wurde den Vorgang wiederholen 1 Die Stromzufuhr zum Motor unterbrechen 2 Den schwarzen Draht mit dem braunen Dra...

Страница 46: ...nchos para rodillo Cant 2 9 Grapa de sujeci n de la cinta Cant 6 10 Soporte motor regulable Cant 1 11 Soporte tapa regulable provisto de cojinete Cant 1 12 til de regulaci n de los finales de carrera...

Страница 47: ...MOTOR TUBULAR NOTA El motor tubular est situado en el interior del manguito motor fig 1 ref 1 1 2 L MITES DE UTILIZACI N 1 3 ELECCI N DEL MODELO 1 5 DIMENSIONES NOTA Todas las medidas est n expresada...

Страница 48: ...EJES DE LOS ORIFICIOS DE LAS BRIDAS COLOCADAS EN OBRA Longitud LT Anchura entre las bridas en obra Polea C Fig 4 2 2 CAJA CON SOPORTES ATORNILLADOS Fig 6 Longitud LT Anchura entre los soportes atorni...

Страница 49: ...ico a 70 cm fig 8 Para obtener el valor m ximo introduzca el rodillo fijo hasta el tope en el manguito motor Longitud del rodillo 90 cm Rodillo fijo Manguito motor Fig 8 PLETINA A Zona m x de corte 3...

Страница 50: ...NTO DESLIZAMIENTO Manguito motor A L mite de seguridad D Rodillo fijo B Manguito tapa C Fig 10 4 MONTAJE DE LA TAPA La tapa Fig 1 ref 5 debe montarse directamente en el rodillo fijo Fig 1 ref 3 V ase...

Страница 51: ...trico ensamblado 1 Introduzca la culata del motor en el empalme r pido presente en el soporte motor Fig 16 ref A El motor debe estar orientado de modo tal que se pueda ac ceder a los tornillos de regu...

Страница 52: ...esione el pulsador de bajada hasta que el motor se pare CON ESTA OPERACI N YA HEMOS REALIZADO LA REGULACI N DEL FINAL DE CARRERA EN CIERRE V ASE CAP 9 8 FIJACI N DE LA PERSIANA AL RODILLO EL CTRICO Pa...

Страница 53: ...e introd zcalos en las corre spondientes aperturas del rodillo fijo tal y como se indica en la fig 19 NOTA las cintas deben colocarse en coincidencia con los empalmes de la persiana Fig 18 19 B C A Fi...

Страница 54: ...CAJA INTERNA Fig 21 ref A 9 2 1 MOTOR A LA IZQUIERDA O A LA DERECHA Fig 21 Configuraci n del final de carrera en cierre Mantenga presionada la tecla de bajada en el doble bot n con enclavamiento mec n...

Страница 55: ...eceptor situado en el motor entrar en fase de programaci n y har que se mueva el motor en ambas direcciones durante 1 segundo 2 Presione antes de que transcurran 15 segundos la tecla A SUBIDA del tran...

Страница 56: ...o correctamente el motor se mueve en ambas direcciones durante 1 segundo 4 Si la memorizaci n no se ha realizado correctamente repita el procedimiento 1 Quite la alimentaci n al motor 2 Conecte el hil...

Страница 57: ...57 NOTES...

Страница 58: ...58 NOTES...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...gem Anhang I der Richtlinie UE 2006 42 CE angewendet wurden Die bereinstimmung mit den genannten harmonisierten Normen sieht die Vermutung der bereinstimmung mit den festgelegten grundlegenden Anforde...

Отзывы: