18
19
Nederlands
Español
It
aliano
6 Trimmen van het model / 6 Trimado del avión / 6 Regolazione del modellino
NL
Als het vliegtuig vanzelf naar links of rechts
trekt, zonder dat u gestuurd hebt, moet
het getrimd worden. Als het vliegtuig
bijvoorbeeld naar links trekt, draai de
trimregeling op de zender dan naar rechts
tot het vliegtuig rechtuit vliegt/rolt/vaart,
en omgekeerd.
ES
Si el avión tira hacia la izquierda o la
derecha sin que se accione ningún control,
es necesario trimarlo. Si, p. ej., el avión tira
hacia la izquierda, gire el trimado de la
emisora a derechas hasta que el avión
vuele, ruede o navegue en recto o viceversa.
IT
Se l‘aereo tende a sinistra o a destra, senza
aver dato il relativo comando, deve essere
regolato. Se ad es. l‘aeromobile tende a
sinistra, girare la regolazione sul radioco-
mando verso destra fino a quando
l‘aeromobile vola, marcia o galleggia diritto
e viceversa.
8 De geschikte vliegomgeving / 8 El entorno apropiado de vuelo / 8 L’ambiente adeguato per il volo
NL
• Kies altijd een grote open vlakte zonder
hindernissen om uw model te vliegen.
• Zorg er bij het starten absoluut voor, dat
alle leefwezens – ook de piloot – verder dan
1-2 meter van het vliegtuig verwijderd zijn.
• Vlieg nooit in de omgeving van stroom-
leidingen, openbare wegen, parkeerinstal-
laties, spoorwegen of huizen.
• Observeer het vliegtuig altijd, zodat het niet
tegen de piloot, andere mensen of dieren
vliegt en deze verwondt.
ES
• Seleccione siempre una superficie amplia
sin obstáculos para volar su modelo.
• Al despegar, asegurar imprescindiblemente
que todos los seres vivos; también el piloto;
se encuentren más allá de 1 a 2 metros del
aparato de vuelo.
• No vuele jamás en las cercanías de líneas
de corriente, carreteras públicas, aparca-
mientos, ferrocarriles o viviendas.
• Observar siempre el aparato de vuelo para
que no vuele contra el piloto, otras personas
o animales y los lesione.
IT
• Scegliere sempre una superficie aperta
senza ostacoli per fare volare il modellino.
• Durante l’avvio assicurarsi sempre che
qualsiasi essere umano – compreso il pilota
– si trovi a una distanza superiore a 1-2 metri
dall’aereo.
• Non volare mai nelle vicinanze di condutture
elettriche, strade aperte, parcheggi, binari o
abitazioni.
• Il velivolo deve sempre essere osservato
in modo tale che non voli addosso al pilota,
ad altre persone o animali e li ferisca.
NL
Let op!
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn
voor modelvliegtuigen en -helikopters waarmee
buiten wordt gevlogen. Neem contact op met
uw aansprakelijkheidsverzekeraar en verzeker
u ervan dat uw nieuwe en vorige modellen
door deze verzekering worden gedekt. Laat
een schriftelijke bevestiging opmaken en
bewaar deze goed. Als alternatief biedt de
Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse
modelvliegersvereniging) op internet onder
www.dmfv.aero
een gratis proeflidmaatschap
inclusief verzekering aan.
ES
¡Atención!
Desde el año 2005 es obligatorio contar con
un seguro para modelos de aviones y
helicópteros que se vuelen en el exterior.
Remítase al respecto a su aseguradora y
compruebe si su seguro de responsabilidad
civil cubre tanto sus modelos nuevos como
los que ya tiene. Solicite una confirmación por
escrito y guárdela en un sitio seguro. Alternati-
vamente, la DMFV (asociación alemana de
aeromodelismo) ofrece en Internet,
www.dmfv.aero
, la opción de hacerse socio
de forma gratuita durante un periodo de
prueba que incluye un seguro.
IT
Attenzione!
Per modellini di aerei ed elicotteri per volo
all‘esterno dal 2005 è obbligatoria l‘assicurazione.
Informatevi presso il vostro assicuratore e
accertatevi che l‘assicurazione copra i modelli
nuovi e quelli già in vostro possesso. Fatevi
consegnare questa conferma per iscritto e
conservatela. In alternativa è possibile
richiedere una iscrizione di prova gratuita
alla DMFV via Internet su
www.dmfv.aero
incl. assicurazione.
Nederlands
Español
It
aliano
19
7 Algemene vliegtips / 7 Sugerencias generales de vuelo / 7 Suggerimenti generali sul volo
NL
• De regelaars altijd langzaam en met gevoel
bewegen.
• Werp het model rustig tegen de wind in.
• Houd het vliegtuig altijd in het oog en kijk
niet naar de afstandsbesturing!
• Om een bocht te vliegen volstaat het vaak
al,de besturingsregelaar lichtjes in de
overeenkomstige richting aan te tippen.
Bij de eerste vliegpogingen neigt men ertoe,
om het vliegtuig te hevig te besturen.
De besturingsregelaar dient steeds langzaam
en voorzichtig te worden bewogen. In geen
geval snel of rukachtig.
• Vlieg geen te nauwe bochten, anders neigt
het model te zeer, verliest stijgkracht en kan
neerstorten.
• Laat het model tegen de wind in landen.
• Let op! Wanneer het vliegtuig naar u toe
vliegt, moet u „andersom“ sturen, voor wat
de vliegrichting betreft!
• Met een volle accu kan het vliegtuig
ongeveer 7 minuten lang vliegen.
• Zet de gashendel na een crash onmiddellijk
in de onderste stand (motoren uit) om te
voorkomen dat de elektronica en de
propellers beschadigd raken.
• Er kan niet tegelijk gevlogen worden met
twee vliegtuigen met dezelfde frequentie.
Zorg ervoor, dat u de enige in de omgeving
bent, die deze frequentie gebruikt.
ES
• Mover siempre los reguladores despacio y
con tacto.
• Lance el modelo de forma controlada contra
el viento.
• ¡Mantener siempre la vista en el avión y no
mirar sobre el control remoto!
• Para volar una curva frecuentemente es
suficiente pulsar muy ligeramente el
regulador de pilotaje en la dirección corres-
pondiente. En los primeros intentos de vuelo
se tiende a pilotar el avión con excesiva
vehemencia. El regulador de pilotaje siempre
debe ser movido lenta y cuidadosamente.
De ningún modo rápido o con sacudidas.
• No vuele curvas excesivamente cerradas,
sino el modelo se inclina demasiado, pierde
fuerza ascencional y puede caer a tierra.
• Hacer aterrizar el modelo en contra del viento.
• ¡Atención! ¡Cuando el avión vuela en su
dirección tiene que pilotar “al revés” lo que se
refiere a la dirección de vuelo!
• Con la batería completamente cargada se
puede volar durante aprox. 7 min.
• Preste atención a que en caso de un
“aterrizaje forzoso” se coloque la palanca de
gas en la emisora inmediatamente en la
posición más baja para evitar daños en la
electrónica y las hélices.
• No se pueden utilizar a la vez dos aviones
que tengan la misma frecuencia. Preste
atención a que sea el único en su entorno
que use esa frecuencia.
IT
• Spostare i regolatori sempre lentamente e
con delicatezza.
• Lanciare il modellino con delicatezza contro
vento.
• Tenere sempre sott’occhio il veicolo e non
guardare sul telecomando!
• Per volare una curva , spesso è sufficiente
toccare leggermente il regolatore di
controllo nella rispettiva direzione. Durante i
primi tentativi di volo si tende a comandare
l’aereo con troppa violenza. Il regolatore di
controllo deve essere spostato sempre
lentamente e delicatamente. Mai veloce-
mente o a scatti.
• Non volare curve troppo strette altrimenti il
modellino si inclina troppo, perde quota e
può cadere.
• Fare atterrare il modellino controvento.
• Attenzione! Se l’aereo vola verso di voi,
comandare “in senso opposto” per ciò che
riguarda la direzione di volo!
• Con una batteria completamente carica è
possibile volare per circa 7 min.
• Essere sicuri di portare subito il regolatore di
accelerazione del radiocomando dopo un
“atterraggio di fortuna” nella posizione
inferiore per evitare di danneggiare
l’elettronica e l’elica.
• Due aerei con la stessa frequenza non
possono essere utilizzati contemporanea-
mente. Assicurarsi di essere gli unici nella
propria zona a utilizzare tale frequenza.
Fouten oplossen / Solución de fallos / Eliminazione degli errori
NL
Probleem:
Het vliegtuig vliegt niet en rijdt alleen
achteruit of in een cirkel op de grond,
hoe ik ook stuur.
oorzaak:
• De propellers zijn verkeerd gemonteerd
(er zijn 2 verschillende propellers!)
oplossing:
• Monteer de linksdraaiende propeller links
(van achteren gezien) en de rechts-
draaiende rechts
Probleem:
De zender werkt niet.
oorzaak:
• De ON/OFF-schakelaar staat op “OFF”.
• De batterijen zijn onjuist geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende
energie meer.
oplossing:
• Zet de ON/OFF-schakelaar op “ON”.
• Controleer of de batterijen goed
geplaatst zijn.
• Nieuwe batterijen plaatsen
Probleem:
Het vliegtuig kan niet worden bestuurd
met de zender.
oorzaak:
• De accu van het vliegtuig is leeg.
• De verbinding tussen de zender en het
model is verbroken.
oplossing:
• Laad de accu van het vliegtuig op
(zie punt 2).
• Model en zender uit- en weer inschakelen
(zie punt 3).
Probleem:
Het vliegtuig stijgt niet of vliegt
continu bochten.
oorzaak:
• Trim is niet juist ingesteld.
oplossing:
• Trim de besturing van het vliegtuig,
zie punt 7.
ES
Problema:
El avión no vuela y en el suelo solo
se desplaza hacia atrás o en círculos,
independientemente a la posición de
los mandos de la emisora.
Causa:
• hélices montadas incorrectamente
(¡hay 2 distintas!).
Solución:
• monte la hélice que gira a izquierdas
(visto desde atrás) en la izquierda, el que
gira a derechas en la derecha
Problema:
La emisora no funciona.
Causa:
• El interrruptor ON/OFF está en la posición “OFF”.
• Las pilas se han insertado incorrectamente.
• Las pilas ya no tienen suficiente energía.
Solución:
• Colocar el interruptor ON/OFF en la
posición “ON”.
• Compruebe si las pilas se han insertado
correctamente.
• Insertar pilas nuevas
Problema:
El avión no se puede controlar con la
emisora.
Causa:
• la batería del avión está descargada.
• la emisora y el modelo han perdido la
vinculación.
Solución:
• cargue la batería del avión
(véase el punto 2);
• apague y vuelva a encender la emisora
(véase el punto 3).
Problema:
El avión no asciende y vuela
permanentemente en curvas.
Causa:
• El trimado no está ajustado correctamente.
Solución:
• Ajuste el trimado correctamente,
véase el punto 7.
IT
Problema:
L’aeromobile non vola e sul pavimento
si sposta indietro o a cerchio, indipen-
dentemente dal comando dato.
Causa:
• Elica montata in modo errato
(ci sono 2 eliche differenti!)
Rimedio:
• Montare a sinistra l’elica con rotazione
antioraria (vista dalla parte posteriore),
quindi a destra quella con rotazione oraria
Problema:
Il radiocomando non funziona.
Causa:
• L’interruttore ON/OFF è posizionato su „OFF“.
• Le batterie sono state inserite in modo errato.
• Le batterie non hanno più energia sufficiente.
Rimedio:
• Posizionare l’interruttore ON/OFF su „ON“.
• Controllare se le batterie sono state inserite
correttamente.
• Inserire nuove batterie.
Problema:
Il velivolo son si riesce a controllare
con il radiocomando.
Causa:
• La batteria del velivolo è scarica.
• Il radiocomando e il modellino hanno
perso il collegamento.
Rimedio:
• Caricare la batteria dell’aeromobile
(vedere il punto 2).
• Disinserire e reinserire il radiocomando e
il modellino (vedere il punto 3).
Problema:
L’aereo non sale o vola continuamente
curve.
Causa:
• Compensazione non regolata correttamente.
Rimedio:
• Regolare la compensazione correttamente,
vedere il punto 7.
Service-instructies / Indicaciones de servicio técnico / Indicazioni per l’assistenza tecnica
www.revell-control.de
NL
op www.revell-control.de
vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserve-
onderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle
modellen van Revell Control.
ES
Bajo www.revell-control.de
encontrará nuestras posibili-
dades de pedido, intercambio
de sugerencias para repuestos
así como otras informaciones
útiles sobre todos los modelos
de Revell Control.
IT
Nel sito www.revell-control.de
trovate i prodotti acquistabili,
i suggerimenti sullo scambio
dei ricambi nonché altre utili
informazioni su tutti i modelli
della Revell Control.
Содержание Fire Shot
Страница 11: ...20 Notes ...