REVELL BATTLE GAME POWER TRACKS Скачать руководство пользователя страница 15

   

28

29

It

aliano

It

aliano

6   regolazIoNe del CoMaNdo

La barra di comando sinistra controlla la catena a sinistra, quella destra la 

catena destra. 
6A Marcia in avanti / indietro:

Per andare avanti, premere con attenzione entrambe le barre di comando in avanti.

Per guidare indietro, premere con attenzione entrambe le barre di comando indietro.

6B Marcia in curva:

Per voltare a sinistra, premere con attenzione in avanti la barra di comando destra e 

lasciare la barra di comando sinistra. In caso di curva a destra, eseguire esattamente  

i comandi opposti.

6C Rotazione sul posto:

Premere con cautela una barra di comando in avanti e l’altra indietro.   

Ciò funziona in entrambe le direzioni.

6D Rotazione della torre:

Con il pulsante torre a sinistra e il pulsante torre a destra questa può essere ruotata  

di ca. 350°.

CoNSIglI geNeralI dI guIda

• Spostare sempre il regolatore lentamente e con attenzione.

• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!

• Sui tappeti a pelo lungo le fibre si possono incastrare nelle ruote - evitare tali basi.

• Se non si riesce a superare direttamente un ostacolo, tentare di avvicinarsi in modo obliquo.

•  Durante la guida girare completamente indietro la torre con il cannone - in modo che 

il tubo non possa sbattere.

7  SISTeMa BaTTle a INFraroSSI

I carri armati possono emettere segnali a infrarossi (IR) che vengono rilevati dai sensori 

sul veicolo avversario come colpi. Nella parte posteriore del carro armato ci sono 4 LED 

che mostrano i colpi- con ogni colpo si spegne un LED. Una volta che tutti i LED sono 

spenti, il carro armato è distrutto. Dopo che il carro armato è stato distrutto, occorrono 

pochi secondi per poter essere avviato nuovamente - in questo arco di tempo, tutti i 

LED lampeggiano. Una volta che tutti i LED sono spenti in modo permanente premere  

il pulsante Start per riavviare il carro armato.

Sparare

Cannone: 

premere il pulsante del  

fuoco per sparare con il cannone.

Mitragliatrice: 

Per azionare la mitragliatrice, 

premere allo stesso tempo i due pulsanti 

per ruotare la torre e il pulsante del fuoco. 

Suggerimento: la mitragliatrice ha bisogno 

di più tempo del cannone per colpire con 

successo il nemico.

Suggerimento: 

Il sistema Battle funziona 

con segnali a infrarossi. Il funzionamento 

del sistema può essere fortemente limitato 

dai disturbi (ad esempio fari chiari, la  

componente infrarossa della luce solare, 

ecc.).

L'AMBIEnTE DI GuIDA ADATTo:

Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:

1.  Essere un luogo pulito e asciutto per evitare che sporcizia, polvere o acqua penetri 

nel veicolo e lo danneggi.

2.  Non deve essere guidato in vicinanza di scale, tavoli, ecc., in modo che il veicolo 

non possa essere danneggiato a seguito di caduta.

3.  Se si vuole usare il sistema Battle, non ci dovrebbe essere un interferente delle 

radiazioni a infrarossi (ad esempio, fari, luce diurna, ecc.).

SoluzIoNe deI proBleMI

Problema:

Le catene non si muovono.

Causa:

• Le batterie sono scariche e/o esaurite.

Soluzione:

• Sostituire le batterie  

(vedere il capitolo "Inserimento delle batterie nel veicolo").

Problema:

Il radiocomando non funziona.

Causa:

• Le batterie non hanno energia sufficiente.

Soluzione: 

• Verificare la corretta posizione delle batterie.

Problema:

non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.

Causa:

• Il veicolo è in Standby.

Soluzione: 

• Premere il pulsante Start sul radiocomando. 

5   preparazIoNe alla parTeNza

Portare prima il pulsante ON/OFF sul veicolo 

in posizione „ON“ 

(5A)

. Il carro armato è 

ora in standby. Adesso premere il pulsante 

Start (avvio) sul radiocomando e il carro 

armato si avvia 

(5B)

.  Non appena tutti i 

LED sulla parte posteriore si accendono,  

è possibile comandare il veicolo.

Per spegnerlo premere nuovamente il 

pulsante Start, il carro armato torna in 

standby. Quindi accenderlo utilizzando 

l'interruttore ON/OFF per risparmiare le 

batterie perché il carro armato anche in mo-

dalità standby consuma piccole quantità di 

elettricità.

Suggerimento:

 Il radiocomando si inserisce automaticamente, non appena è pronto 

all’uso non necessità di accensioni e disinserimenti extra.

Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet

 www.revell-control.de.

INdICazIoNI per l’aSSISTeNza TeCNICa

nel sito www.revell-control.de trovate i prodotti  

acquistabili, i suggerimenti sullo scambio dei  

ricambi nonché altre utili informazioni su tutti i  

modelli della Revell Control.

www.revell-control.de

Содержание BATTLE GAME POWER TRACKS

Страница 1: ...aparatos el c tricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio Deseche las dem s piezas en la basura normal Gracias por su colaboraci n Wetgeving voor inzameling van afgedank...

Страница 2: ...s y des chelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado Deseche los aparatos el ctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio Deseche las dem s piezas en la basur...

Страница 3: ...4 3 4 3A 4A 3C 4C 3B 4B 3D 6 5 5A 5B 6A 6B 6C 6D 5...

Страница 4: ...n dass das Modell auch unter Ber cksichtigung von Funktionsst rungen und Defekten niemanden verletzen kann Dieses Fahrzeug darf nicht im ffent lichen Stra enverkehr verwendet werden Das Produkt darf b...

Страница 5: ...en Hinweis Das Battle System arbeitet mit Infrarot Signalen Die Funktion des Systems kann durch St rungen z B helle Schein werfer der Infrarot Anteil des Sonnenlichts usw stark eingeschr nkt sein Die...

Страница 6: ...controlled This vehicle may not be used on public roads The product may only be repaired or modified with approved original parts Otherwise the vehicle can be be damaged or pose a danger The connecti...

Страница 7: ...tem operates with infrared signals The function of the system can be severely impaired due to interference e g bright headlamps the infrared component of sunlight etc The suitable driving environment...

Страница 8: ...on du produit ne doit tre effectu e qu avec des pi ces d origine Dans le cas contraire le v hicule risquerait d tre ab m ou de pr senter un danger Afin de limiter les risques toujours utiliser le v hi...

Страница 9: ...emps pour toucher l ennemi Remarque Le syst me de combat fonctionne au moyen de signaux infrarouges Le fonctionnement du syst me peut tre fortement r duit par des perturbations par ex phares tr s lumi...

Страница 10: ...aken door de modelauto ook als er storingen optreden of de auto defect raakt Dit voertuig mag niet op de openbare weg worden gebruikt Het product mag uitsluitend worden gerepareerd of gewijzigd met to...

Страница 11: ...de toren en op de vuurknop om een salvo met het machinegeweer te geven Let op met het machinegeweer duurt het langer voordat een complete treffer is toegebracht Opmerking Het Battle System functioneer...

Страница 12: ...o de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos Este veh culo no se debe utilizar en v as p blicas El producto solo se puede modificar o reparar con piezas ori...

Страница 13: ...alladora Nota con la ametralladora se tarda m s que con el ca n en lograr un impacto completo en el adversario Nota El Battle System funciona con se ales de infrarrojos El funcionamiento del sistema p...

Страница 14: ...to veicolo non pu essere utilizzato su strade pubbliche Il prodotto deve essere riparato o modificato strutturalmente solo con ricambi originali In caso contrario il veicolo potrebbe essere danneggiat...

Страница 15: ...liatrice ha bisogno di pi tempo del cannone per colpire con successo il nemico Suggerimento Il sistema Battle funziona con segnali a infrarossi Il funzionamento del sistema pu essere fortemente limita...

Страница 16: ...30 31 Notes Notes...

Отзывы: