background image

7

8

4. Tecla « - »: En modo SET, una pulsación corta permitirá de reducir 

la valor de 1. En modo SET, una pulsación larga, reducirá la valor de 1 

continuamente. En modo contable, apoyar en este botón permitirá de 

elegir el resultado a borrar.

5. Tecla « CLEAR »: Una pulsación corta en este botón borrará un 

criterio individual. Una pulsación larga borrara el total individual (podría 

borrar el resultado, después su elegido con “+” o “-“).Una pulsación 

larga en este botón borrará todos los criterios o todos los resultados. 

ATENCION: Una pulsación en este botón durante el funcionamiento de 

la máquina será invalidado. 

6. Tecla « PRINTER »: Apoyar en este botón para imprimir 

7. Tecla « START/STOP »: A utilizar para iniciar o parar la contabilización.

SIGNIFICACION DE LOS ERRORES

MODO SUSPENSIÓN (AHORRO DE ENRGIA)

Cuando la maquina no funciona durante 5 minutos, la pantalla LCD 

se apaga y ponerse en moda suspensión. La máquina sale de este 

estado cuando un botón está pulsado.

PUERTO EXTERNO (OPCION)

Si la impresora está conectada, puede imprimir el informe de los 

resultados contabilizados con una pulsación en el botón PRINTER.

           ATTENTION

- No abrir la carcasa trasera cuando la maquina está funcionando.

- No inicie la maquina cuando la carcasa de atrás esta sacado.

- No pone los dedos al interior del embudo o en los circuitos cuando 

la está funcionando.

Código Error

Significación

Soluciones

E1 - E8

Error de la célula de conteo

Reemplazar la célula de conteo 

que corresponde al indicador royo 

luminoso

E9

Error de la célula de detección o 

hay una moneda se atasca

Limpiar el vidrio de la célula de 

detección o reemplazar la célula o 

desencajar la moneda

E10

Error de la célula del motor de 

detección

Alinear las 2 células de motor de 

detección o reemplazarlas

ESPECIFICACIONES

APPELLIDOS Y FUNCIONES DE LAS TECLAS

1. Tecla « SET »: Apoyar en el botón para seleccionar el modo « SET 

». Apoyar en el botón para desplazarse los elementos de instalación

2. Tecla « BAT »: Una pulsación corta en el botón, el nombre de los 

lotes aumenta de 10 hasta 20 monedas una vez. Una pulsación larga, 

el nombre de los lotes pasará de 10 hasta 20 monedas continua-

mente.

3. Tecla « + »: En modo SET, una pulsación corta en el botón 

permitirá de aumentar la valor de 1. En modo SET, una pulsación 

larga, permitirá de aumentar la valor de 1 continuamente. En modo 

contable, una pulsación en este botón permitirá de elegir el resulta-

do a borrar.

Temperatura ambiente

~ 40°C

Fuente de alimentación

AC220V/50 Hz

Consumo de electricidad

<45W

Capacidad del embudo 

1100 monedas maxi

Capacidad de cada casillero  120 - 450 monedas

Velocidad de clasificación

315 - 345 pièces / mn

Opciones

impresora, pantalla externo

Dimensiones 

360 x 340 x 282 mm

Peso neto

4,220 kg

RYSUNEK

Uchwyt

Przycisk 

zasilania

Osłona 

tylna

Przewód 

zasilania

Bezpiecznik

Port USB 

(drukarki)

Lej do monet

Pojemniki na monety

Ekran 

matry-

cowy

Klawiatura

Lampka auto- 

diagnostyki

POLSKI

INFORMACJE DOTYCZĄCE ZDROWIA I BEZPIECZEŃSTWA

Należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń i porad dotyczących obsługi, 

aby zapobiegać powstawaniu wszelkich sytuacji niebezpiecznych i aby zagwaran

-

tować prawidłowe działanie .

         

Ostrzeżenia

Nie demontować i nie podejmować samodzielnych prób naprawy liczarki.

Te czynności grożą porażeniem prądem lub uszkodzeniem urządzenia.

Nie używać liczarki w pobliżu gazów, płynów lub substancji wybuchowych

Istnieje ryzyko porażenia prądem lub spowodowania pożaru.

Nie dopuszczać do przedostania się płynu do wnętrza liczark

.

Istnieje ryzyko porażenia prądem lub spowodowania pożaru.

-Nie zanurzać liczarki i nie używać z mokrymi rękami.

Te czynności powodują ryzyko porażeniem prądem lub uszkodzenia urządzenia 

Należy unikać wystawiania urządzenia na bezpośrednie działanie światła słoneczne

-

go lub wysokich temperatur

.

Długotrwałe narażanie na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub wysokich 

temperatur może spowodować trwałe uszkodzenie wewnętrznych podzespołów liczarki.

Unikać przykrywania liczarki pokrowcami, ścierkami, ubraniami lub tworzywami sztucznymi

.

Urządzenie może się przegrzać, zdeformować lub zapalić.

Jeżeli do wnętrza liczarki przedostanie się płyn lub ciało obce, 

należy odłączyć źródło zasilania, a następnie skontaktować się z 

obsługą posprzedażną SAFETOOL.

       Uwaga

- Nigdy nie używać urządzenia, którego kabel uległ uszkodzeniu i który nie działa prawidłowo.

- Nie wymieniać samodzielnie uszkodzonego kabla elektrycznego, skontaktować 

się z obsługą posprzedażną SAFETOOL lub autoryzowanym serwisem.

        

Recykling produktu

 (zużyte wyposażenie elektryczne i elektroniczne)

        (dotyczy Unii Europejskiej oraz pozostałych krajów, w których obowiązuje 

        system segregacji odpadów i ich recyklingu).

Ten symbol na produkcie lub w jego dokumentacji wskazuje, że produktu nie 

można wyrzucać z innymi odpadami gospodarczymi. Niekontrolowane usuwa

-

nie odpadów stwarza zagrożenie dla środowiska i zdrowia, należy prowadzić 

segregację zużytych produktów. W ten sposób sprzyja się recyklingowi materiałów 

wykorzystanych do budowy urządzenia w ramach trwałego rozwoju. 

Prosimy klientów o kontakt ze sklepem, w którym dokonali zakupu produktu lub 

uzyskanie odpowiednich informacji u lokalnych, aby poznać procedury i punkty 

zbiórki produktów w celu poddania ich recyklingowi. 

Przedsiębiorstwa oraz profesjonaliści powinni skontaktować się z dostawcą, aby 

zapoznać się z warunkami sprzedaży. Tego produktu nie można wyrzucać z innymi 

odpadami profesjonalnymi i komercyjnymi.

Отзывы: