background image

2

AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN   ●   SETUP AND CONNECT   ●   COLOCACIÓN Y CONEXIÓN   ●   

MISE EN PLACE   ●   SESTAVENÍ A ZAPOJENÍ   ●   PLAATSEN EN AANSLUITEN   ●   УСТАНОВKA   ●   

MESSA IN FUNZIONE  

D

 Gerät aus der Verpackung nehmen.    

 Lieferumfang prüfen:

-Laminiergerät LAMIGO A3 PRO

-Bedienungsanleitung

-Auslaufhalterung

Richtigen Standort wählen. 

Achten Sie auf ausreichend Platz 

an der Rückseite des Laminiergeräts. 

Stecken Sie die Auslaufhalterung 

in die dafür vorgesehene

Aussparung an der Rückseite 

des Laminators.

Elektrokabel nur an Steckdosen 

mit Schutzkontakt anschließen.

 

Achten Sie immer auf die richtige 

Laminiertemperatur.

Die Folie kann sich wieder vom 

Dokument lösen, wenn zu kalt 

laminiert wurde.

Das Dokument kann wellig werden, 

wenn zu heiß laminiert wurde.

E

 Remove machine and check 

 contents of the box. 

-Laminating machine 

 LAMIGO A3 PRO

-User Manual

-Outlet bracket

Make sure you have enough 

space at the back of the laminator. 

Please attach the outlet bracket 

at the backside of the laminator 

into the recess.

Cable connect the machine only 

to plugs which are grounded. 

Make sure to always set the correct 

laminating temperature as the film 

may detach from the document 

if the temperature was too low 

or the document turns out wavy 

if the temperature was set too high.

ESP

 Sacar el aparato del embalaje. 

 

 Comprobar el volumen de suministro:

-Plastificadora LAMIGO A3 PRO

-Manual de instrucciones

-Soporte de salida

Elegir el emplazamiento correcto.

Procure que exista espacio 

suficiente en la parte posterior 

de la plastificadora.

Inserte el soporte de salida en la 

ranura prevista para ello en la parte 

posterior de la plastificadora.

El cable eléctrico sólo debe 

conectarse en tomas de corriente 

con contacto de protección.

 

Asegúrese de que la temperatura de 

la plastificadora sea siempre correcta. 

La lámina puede desprenderse de 

nuevo del documento si el plastificado 

se ha realizado a una temperatura 

demasiado fría. 

El documento puede ondularse si el 

plastificado se ha realizado a una 

temperatura demasiado caliente.

    F

 Sortez la machine de son emballage.

 Vérifiez le contenu de livraison:

-La plastifieuse LAMIGO A3 PRO

-Le câble d’alimentation

-Le mode d’emploi

Choisissez un emplacement. 

Assurez vous qu’il y ai suffisamment 

de place à l’arriéré de la plastifieuse. 

Positionnez le support de sortie

à l’emplacement prévu à cet effet

à l’arrière de la plastifieuse.

Branchez le câble d‘alimentation.

Ne le branchez que sur des prises 

ayant un contact de mise à la terre. 

Veillez à maintenir toujours la bonne 

température de plastification, 

car il se peut que la feuille se 

redétache du document en cas de 

température insuffisante lors de la 

plastification ; ou bien que le 

document devienne trop ondulé 

en cas de température excessive 

lors de la plastification.

CZ

 Přístroj vybalte. 

 Zkontrolujte obsah dodávky:

-Laminátor LAMIGO A3 PRO

-Elektrický kabel

-Návod k obsluze

Zvolte správné stanoviště.

Zajistěte dostatek místa na zadní 

straně laminátoru.

Nasaďte výstupní držák do 

příslušných úchytů na zadní 

straně laminátoru.

Zapojte elektrický kabel do zásuvky.

Používejte jen zásuvky 

s ochranným kontaktem.

Laminujte vždy za správné teploty. 

Laminováním za nedostatečné 

teploty se může stát, že se folie 

od dokumentu opět odlepí, 

a naopak neúměrně vysokou 

teplotou by se dokument zvlnil.

NL

 Apparaat uit verpakking verwijderen. 

 Levering controleren:

-Lamineerapparaat LAMIGO A3 PRO

-Kabel

-Gebruiksaanwijzing

Juiste locatie kiezen.

Let erop dat er voldoende plaats 

is aan de achterzijde van het 

lamineerapparaat.

Steek de uitvoerhouder in de 

daarvoor bedoelde uitsparing aan de 

achterzijde van het lamineerapparaat.

Sluit de stekker in het geaarde

stopcontact aan.

Zorg altijd voor de juiste 

lamineertemperatuur, omdat 

de folie anders loslaat van het 

document als er te koud wordt 

gelamineerd. 

Evenzo kan document gaan 

golven als de temperatuur te 

hoog ingesteld is.

RUS

 Откройте упаковку и проверьте

 содержание коробки. 

-Ламинатор LAMIGO A3 PRO

-Электрический кабель

-Инструкция по эксплуатации

Выберите подходящее место 

для размещения устройства.

Обеспечьте достаточно свободного 

места возле задней стороны 

ламинатора.

Вставьте выходной держатель 

в предусмотренную щель 

на задней стороне ламинатора.

Сетевой шнур можно подключать 

только к розетке с защитным 

контактом.

Постоянно следите за правильной 

температурой ламинирования.

При недостаточной температуре 

ламинирования пленка может 

отслоиться от документа.

При чрезмерной температуре 

ламинирования документ может 

получиться волнистым.

IT

 Rimuovere l‘apparecchio 

 dall‘imballaggio. Controllare il 

 contenuto della confezione:

-Plastificatrice LAMIGO A3 PRO

-Manuale di istruzioni

-Supporto di uscita

Scegliere un luogo adatto per l‘uso.

Assicurarsi che vi sia spazio 

sufficiente sul retro della 

plastificatrice.

Inserire il supporto di uscita 

nell‘apposito spazio sul retro 

della plastificatrice.

Collegare il cavo elettrico 

solo a prese elettriche con 

contatto di protezione.

Controllare sempre che la 

temperatura di plastificazione 

sia corretta. 

La pellicola può staccarsi 

nuovamente dal documento 

se la plastificazione è avvenuta 

a temperatura troppo bassa. 

Il documento può risultare ondulato se 

la plastificazione è avvenuta 

a temperatura troppo alta.

Содержание LAMIGO A3 PRO

Страница 1: ...tification parfaite Děkujeme že jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek značky RENZ Přístroj Lamigo A3 PRO využívá technologii RENZ 4RSH 4 Roll Short Heat zajišťuje maximálně pohodlnou a snadnou obsluhu Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig RENZ product De Lamigo A3 PRO beschikt over de RENZ 4RSH technologie 4 roll short heat zorgt voor een uitermate comfortabele eenvoudige ...

Страница 2: ...ленки температура Spessore pellicola Temperatura Ein Aus Schalter On Off button Interruptor de conexión desconexión Bouton On Off Tlačítko zap vyp Aan Uit schakelaar Выключатель ВКЛ ВЫКЛ Interruttore ON OFF LED Bereitschaftsanzeige READY LED READY light Indicador LED de disponibilidad READY listo LED machine prête LED kontrolka připravenosti READY LED stand byweergave READY Светодиодный указатель ...

Страница 3: ... appropriate pouch setting Follow the instructions and specifications shown on the LAMIGO A3Pro as well Leave the Pouch exit tray clear of any objects ESP Antes de utilizar el LAMIGO A3Pro lea el manual de instrucciones Coloque el LAMIGO A3Pro sobre una base estable NO utilice la plastificadora si el cable de red está dañado Asegúrese de que la lámina esté exenta de objetos metálicos como grapas o...

Страница 4: ...structies op het LAMIGO A3Pro in acht Houd het uitvoervak vrij RUS Перед использованием LAMIGO A3Pro прочтите инструкцию по эксплуатации Установите LAMIGO A3Pro на устойчивое основание НЕ используйте LAMIGO A3Pro если его сетевой шнур поврежден Убедитесь что на ламинируемом материале нет металлических предметов например скобо или скрепок Не пытайтесь вскрыть LAMIGO A3Pro или произвести на нем любы...

Страница 5: ...nne température de plastification car il se peut que la feuille se redétache du document en cas de température insuffisante lors de la plastification ou bien que le document devienne trop ondulé en cas de température excessive lors de la plastification CZ Přístroj vybalte Zkontrolujte obsah dodávky Laminátor LAMIGO A3 PRO Elektrický kabel Návod k obsluze Zvolte správné stanoviště Zajistěte dostate...

Страница 6: ...ht turns green and you hear the beeping sound the machine is ready to start laminating ESP Conecte el interruptor principal y presione el interruptor de conexión desconexión Conecte el aparato con la tecla Verifique el grosor de la lámina y presione la tecla de temperatura correspondiente Para plastificar en frío seleccione la tecla Cold frío Atención La máquina está diseñada para utilizar grosore...

Страница 7: ...linkt is de machine gereed voor het lamineren RUS Настройте главный выключатель и нажмите выключатель Вкл Выкл С помощью кнопки включите устройство Проверьте толщину пленки и нажмите соответствующую кнопку настройки температуры Для холодного ламинирования нажмите кнопку Cold Холодное Внимание Машина рассчитана на работу с пленкой толщиной от 2x80 мкм 2x100 мкм и 2x125 мкм Неправильный выбор темпер...

Страница 8: ...ed foil pouch immediately and gently after it comes out of the outlet and stops moving to avoid overheat smudging and blistering ESP Insertar el modelo de plastificado en una funda para plastificar adecuada y asegurarse de que el borde de la lámina sea uniforme El borde de lámina óptimo asciende a 3 mm Verifique si se ha alcanzado la temperatura de plastificado deseada éste es el caso si el indica...

Страница 9: ...ставить ламинируемый материал в соответствующий конверт для ламинирования и сформировать равномерный отступ от края пленки Оптимальный размер отступа от края пленки 3 мм Убедитесь что достигнута требуемая температура ламинирования в этом случае светится зеленый светодиодный указатель готовности READY ГОТОВ Вставьте конверт для ламинирования непосредственно во входное отверстие закрытой стороной вп...

Страница 10: ...eaux continuent de tourner pour refroidir 30min environ Aprèes le processus de refroidissement vous pouvez couper l alimentation générale par l interrupteur principal puis retirer la prise Laissez la machine complètement refroidir avant de la ranger CZ Dojde li k uvíznutí laminovací kapsy v přístroji stiskněte a podržte tlačítko zpětného chodu Reverse Akustický signál informuje že probíhá odvoz uv...

Страница 11: ...s à l intérieur des repères Plastifiez uniquement lorsque la LED verte est allumée et indique que la machine est prête Assurez vous qu il y a suffisamment de place libre à l arrière de la machine minimum 500mm CZ Dodržte správný směr vkládání Laminaci provádějte jen v rozsahu vymezeném značkou Laminaci provádějte jen při rozsvícené zelené LED kontrolce připravenosti READY Zkontrolujte že je za pří...

Страница 12: ...uvrir l apparail Seul un technicien peut ouvrir l appareil A ouvert le dispositif annuler la garantie Mise au rebut Ce symbole poubelle avec une croix indique que cette appareil doit être envoyé dans un centre de traitement ou de collecte agréé Ce symbole n est valable que dans les pays membre de la EWR1 CZ Čištění válců Po použití prosím nechte proběhnout hladkou silnou šedou lepenku karton skrz ...

Страница 13: ...d the item in the pouch ESP El aparato no funciona Está conectado el aparato en la red eléctrica Hay tensión eléctrica A funda para plastificar no es totalmente transparente y o el borde no está bien sellado El plastificado sólo puede realizarse a la temperatura correcta después de que el indicador LED de disponibilidad READY verde luzca Compruebe si el interruptor se ha seleccionado de acuerdo co...

Страница 14: ...ein is voor het document RUS Устройство не работает Устройство подключено к сети Есть электрическое питание Конверт для ламинирования не полностью прозрачен и или край некачественно заварен Процесс ламинирования может осуществляться только при правильной температуре после того как начинает светиться зеленый светодиодный указатель READY Готов Убедитесь что положение переключателя выбрано в соответс...

Страница 15: ...ation Max tloušťka laminovaného materiálu Max lamineerdikte Макс толщина ламинирования Spessore max di plastificazione 0 5 mm 0 5 mm Laminiergeschwindigkeit Laminating speed Velocidad de plastificado Vitesse de plastification Rychlost laminace Lamineersnelheid Скорость ламинирования Velocità di plastificazione 0 48m min 0 48m min Laminiertemperatur einstellbar vor Adjustable laminating temperature...

Страница 16: ...80 мкм ок 60 с с 125 мк circa 45 s per 80 µm circa 60 per 125 micron Standby Funktion Stand by mode Función de espera Fonction Stand by Funkce pohotovostního režimu Standby functie Функция ожидания Funzione di stand by Heizung Heating system Calefacción Chauffages Ohřev Verwarming Нагревание Riscaldamento 2 heiße Walzen 2 kalte Walzen 2 rolls hot hot shoe 2 rolls cold 2 rodillos calientes 2 rodill...

Страница 17: ...chwingungsströme Geräte Eingangsstrom 16 A je Leiter IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Teil 3 3 Grenzwerte Begrenzung von Spannungsänderungen Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom 16 A je Leiter die keiner Sonderanschlussbedingung unterliegen IEC 61000 3 3 2013 Deutsche ...

Страница 18: ... A12 2011 A2 2013 DIN EN 61000 3 2 2014 Electromagnetic compatibility EMC Part 3 2 Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Electromagnetic compatibility EMC Part 3 3 Limits Limitation of voltage changes voltage fluctuations and flicker in public low voltage supply systems for equipment with rated current 16 A per ...

Страница 19: ...1000 3 2 2014 Compatibilidad electromagnética CEM parte 3 2 Valores límite valores límite paracorrientes armónicas corriente de entrada de aparatos 16 A por conductor IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Compatibilidad electromagnética CEM parte 3 3 Valores límite limitación de cambios y fluctuaciones de tensión y parpadeo en redes públicas de suministro de baja tensión para aparatos con una c...

Страница 20: ...ompatibilité électromagnétique CEM Partie 3 2 limites limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé par les appareils ou à 16 A par phase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Compatibilité électromagnétique CEM Partie 3 3 limites limitation des variations de tension des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d alimentation basse tension pour les ...

Страница 21: ...2011 A2 2013 DIN EN 61000 3 2 2014 Elektromagnetická kompatibilita EMK Část 3 2 Meze Meze pro emise proudu harmonických zařízení se vstupním fázovým proudem 16 A IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Elektromagnetická kompatibilita EMK Část 3 3 Meze Omezování změn napětí kolísání napětí a flikru v rozvodných sítích nízkého napětí pro zařízení se jmenovitým fázovým proudem 16 A které není předmě...

Страница 22: ...romagnetische compatibiliteit EMC Deel 3 2 Limietwaarden Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen ingangsstroom van de toestellen 16 A per fase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Elektromagnetische compatibiliteit EMC Deel 3 3 Limietwaarden voor spanningswisselingen spanningsschommelingen en flikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom 16 A pe...

Страница 23: ...DIN EN 61000 3 2 2014 Электромагнитная совместимость ЭМС Часть 3 2 Нормы Нормы эмиссий гармонического тока оборудование с потребляемым током не более 16 А в одной фазе IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Электромагнитная совместимость ЭМС Часть 3 3 Нормы Ограничение изменений напряжения колебаний напряжения и фликера в общественных низковольтных системах электроснабжения для оборудования с но...

Страница 24: ...000 3 2 2014 Compatibilità elettromagnetica EMC Parte 3 2 Limiti Limiti per le emissioni di corrente armonica apparecchiature con corrente nominale 16A per fase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Compatibilità elettromagnetica EMC Parte 3 3 Limiti Limitazione delle modifiche e fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di pubblici di alimentazione in bassa tensione per apparecchiatur...

Отзывы: